Рассказ перевод Рамиз Ровшан

Этот садовник Гасан, такой смешной
Словом  излюбленным на свете, было для него –«отец»
Камень,
       дерево,
         и человека одинаково,
Называл  «отцом»,
И меня называл «отцом»,
          и отца моего так же.
… с роду,
 был без отца, сиротой…
                ***
Садовник Гасан не женился, не стал отцом,
Ручонки пухлые
               не коснулись обнять  шею.
Мечтал,
  чтоб снились
   женщины нагие,
Но в сон лишь приходили
  оголённые деревья.
…однажды приснилось дерево;
      на нём полно плодов груши-
             но без единого листочка.
Груши будто барышни,
На ветках
       сидели, скрестив ноги.
Все спелые, созрелые,
Стоило к любой прикоснуться
тут же, отрываясь падали на землю.
… до рассвета
ни осталось ни одной груши на ветках,
До утра проспал один в постели…

                ***
Жениться,
      сколько хочешь
          девушек нашлось бы,
Видимо, жениться не суждено.
Прошли годы…и на самую пору старости
     полюбилась девушка одна Гасану садоводу.
 Учительница, городская
      Одна единственная у матери,
                приехала в деревню.
Следом, не выдержав разлуку, приехала и мать.
И на двоих
      дали им дом,
Несчастный садовник Гасан попал в беду;
    приглаживался,
          щеголять  сто раз на дню
              вокруг их дома.
Все сошлись в одном
       в разумении причины,
Собрались, сосватали Гасану садоводу
        мать девушки, вдову…

                ***

И с этого дня, ночами
  ложе полное
        дыхания, аромата женского.


Рецензии