Иоанн, Вы должны родиться снова
3 Jesus answered him, “Truly, truly, I say to you,
unless one is born again he cannot see the kingdom of God.
и встречный "примитивный" вопрос Никодима?
4 Nicodemus said to him, “How can a man be born when he is old?
Can he enter a second time into his mother's womb and be born?”
Иисус воспринимает вопрос Никодима, как его удивление. А что такое удивление?
Это когда открываешь для себя новое, то, чего никак не ожидаешь.
7 Do not marvel that I said to you, ‘You must be born again.’
Когда Иисус обращается к Никодиму, он в его лице обращается ко всем иудеям.
9 Nicodemus said to him, “How can these things be?”
10 Jesus answered him,
“Are you the teacher of Israel and yet you do not understand these things?
В данном контексте, Иисус воспринимает их(евреев) как "честно заблуждающихся", не по "своей воле" оказавшимся в плену неверного знания, не от истинного Бога.
11 Truly, truly, I say to you, we speak of what we know,
and bear witness to what we have seen, but you do not receive our testimony.
Иисус подчеркивает разницу между его учением от отца Бога и учением, которое несут сами евреи, не воспринимая Иисуса как сына Бога-отца.
12 If I have told you earthly things and you do not believe,
how can you believe if I tell you heavenly things?
Иисус пришел проповедовать полное знание от Бога/земное и небесное/, которое они отказываются принимать: не принимая "земные чудеса", как вы можете принять
небесные?
13 No one has ascended into heaven except he who descended from heaven,
the Son of Man.
Иисус в очередной раз подчеркивает свою власть от истинного Бога.
14 And as Moses lifted up the serpent in the wilderness,
so must the Son of Man be lifted up
В 14 стихе, Иисус определяет раличие между верой евреев, сделавшим своим Б-гом змия, и остальными, кто уверует в Иисуса. Когда Иисус говорит о том, "что вы должны родиться заново/снова", он имеет в виду их(иудеев), кто должны "переродиться" в мир через его полное/земное и небесное/ знание, с которым он пришел к ним от имени своего отца. Отказаться от знания (1)змия-(2)сатаны-(3)дьявола-(4)дракона- Тетраграмматона YHVH, но принять знание от Иисуса, с которым он был послан на землю Богом-отцом.
Свидетельство о публикации №225042600473