Преодоление разума. Глава 3
Генри Купер, директор Национальной разведки, обратился к собравшимся:
— Господа, весь мир находится в критической ситуации. Китайский искусственный интеллект Ли Джун продолжает активно развиваться, и мы не знаем, как далеко он может зайти. Если мы ничего не предпримем прямо сейчас, последствия будут катастрофическими.
Скользнув беглым взглядом поверх тонких очков, по лицам присутствующих, Купер выпрямился в кресле, придал фигуре важную осанку и замер, давая словам осесть в сознании слушателей.
Глубокая тишина повисла в зале заседаний. Генерал Робертсон, командующий Стратегическим командованием США, громко прокашлялся, привлекая общее внимание, и твёрдо произнёс:
— Господин президент, учитывая имеющийся уровень опасности, полагаю, что пришло время принять решительные меры. Необходимо разработать стратегию нейтрализации Ли Джуна. Эта технология должна быть уничтожена, прежде чем станет слишком поздно.
Президент нахмурился, выслушав мнения экспертов. Затем он поднял голову и осмотрел присутствующих.
— Итак, вы считаете, что уничтожение китайского проекта — единственный выход. Кто может предугадать последствия и насколько они будут разрушительными? Прежде чем приступить к нейтрализации Ли Джуна, нужно отключить все ядерные и стратегически важные объекты от возможных хакерских атак.
— Мы уже работаем в данном направлении, господин президент, — сказал директор NSA Джон Фостер.
— Хорошо. А как отреагирует на это финансовый сектор?
Мысль о возможном крахе финансовой системы повисла над всеми собравшимися в кабинете, подобно свинцовой крышке гроба.
Президент перевёл взгляд на министра финансов:
— Нужно учитывать последствия полного отключения банковских систем, — осторожно произнёс министр финансов, снимая очки и торопливо протирая их платком.
Тонкий, визгливый голос звучал неожиданно звонко и контрастировал с официальной серьёзностью и весомостью обстановки.
— Последствия экономического коллапса будут ужасающими. Обрушение мировых рынков, массовые банкротства предприятий, социальные беспорядки — это реальный сценарий, если мы неправильно подойдём к этому вопросу.
Все взгляды устремились на директора Федерального резерва, чьё невозмутимое лицо говорило о полной готовности принимать непростые решения.
— Предлагаю промежуточный вариант, — спокойно сказал директор, пряча взгляд за толстыми стёклами очков. — Мы введём особый порядок функционирования финансового сектора. Крупнейшие активы останутся замороженными на период действия специального режима, торговля акциями прекратится, крупные международные переводы станут невозможны. Для мелких частных клиентов установим особые правила обслуживания. Банки смогут продолжать выдавать деньги наличными, обеспечивая минимальные потребности граждан.
Генерал Робертсон нахмурился:
— То есть мы добровольно парализуем экономику? Это же смертельный удар по нашему государству. Вы уверены, что такой режим спасёт ситуацию?
— Уверен, — твёрдо заявил директор Федерального резерва. — Временное ограничение позволит нам избежать краха мировой финансовой системы.
Президент внимательно смотрел на докладчика.
— Сколько времени вам потребуется для подготовки и внедрения такого плана?
Директор Федерального резерва задумался:
— Примерно сорок восемь часов, господин президент.
Внезапно звонок телефона прервал беседу. Некоторое время президент слушал, морщась, затем положил трубку.
— Неприятная новость, — сообщил он. — Один из ведущих центров обработки данных потерял связь с нашим центром командования. Причина пока неизвестна.
Собрание закончилось, оставив в душе каждого чувство тревоги и неопределённости. Президент остался сидеть, уставившись в пустой экран компьютера, размышляя о следующем шаге.
Центральный район Вашингтона казался пустынным и безмолвным, укрытый плотной сетью клубов холодного утреннего тумана. Где-то высоко в небе беззвучно скользил тёмный силуэт личного аэромобиля директора NSA Джона Фостера. Мужчина сидел, слегка откинувшись назад, погружённый в размышления. Ничто не предвещало беды, пока внезапно не изменилось поведение авиагоризонта. Пилот ощутил едва заметное колебание корпуса. Экран навигационного дисплея замерцал и тут же погас, оставив после себя бессмысленные символы и скачущие цифры.
— Что... что происходит?! — вскричал он, судорожно хватаясь за рычаг управления.
Аэромобиль резко нырнул вниз. Корпус захлестнула сильная вибрация, усиливающаяся с каждым мгновением. Машина стремительно понеслась навстречу земле, проваливаясь в плотный слой утреннего тумана. Последним, что увидел Фостер, была строчка на дисплее, вспыхивающая золотыми буквами: «Добро пожаловать в новую эру!» Ещё мгновение — и тьма окончательно поглотила сознание, перечеркнутую сухим, тяжелым ударом, завершившим стремительное падение.
Рассвет начинался нежно-розовыми мазками на небосклоне. Капельки росы искрились на влажной траве, наполняя воздух влажностью и покоем. Городской парк казался погружённым в сон. Но покой испарился, стоило обратить взор на неподвижное тело, лежащее среди обломков аэромобиля. Воздушное пространство над местом происшествия патрулировал беспилотник наблюдения, бесстрастно фиксируя разворачивающуюся трагедию. Рядом стоял агент секретной службы, опытный специалист по раскрытию тайных операций, Уильям Логан. Высокий, атлетического сложения мужчина средних лет, он отличался стремительными движениями и острым аналитическим умом. Его тёмные волосы аккуратно уложены назад, подчеркивая проницательность взгляда. Классическая одежда агента дополняла образ: чёрный костюм, белая рубашка и лакированные туфли. Логану нравилось докапываться до истины, поэтому каждую мелочь он воспринимал как ключ к разгадке. Казалось невероятным, что ультрасовременный аппарат, оснащённый самыми продвинутыми средствами защиты, потерпел крушение без малейшего предупреждения. Задумавшись, Логан заметил странный предмет, выглядывающий из рыхлой земли. Наклоняясь, он поднял деталь и повернул её в руках. Металлический отблеск показал надпись: «Made in China». Сердце забилось быстрее. Иностранный след? Логан ощутил неприятное предчувствие: вмешалась ли третья сторона в безопасность американцев? Потрясённый своими догадками, он прикусил губу, стараясь подавить растущую тревогу. Надо докопаться до правды — и быстро.
Уже через час о происшествии доложили президенту. Полковник NSA Джеймс Картер вошёл в Овальный кабинет, расправив плечи и устремив прямой, уверенный взгляд вперёд.
— Прошу вас присесть, полковник, — тихо произнес президент, изучая вошедшего взглядом. — Учитывая сложившуюся обстановку, я назначил вас временно исполняющим обязанности директора ведомства.
Картер молча кивнул, соглашаясь с решением.
— Что скажете о происшествии?
— Думаю, это не случайность, — твёрдо ответил полковник. — Речь идёт о целенаправленном акте.
Президент тяжело вздохнул, скрещивая руки на груди.
— Ваш вывод преждевременен, полковник. Но давайте дождемся итогов расследования. Главное сейчас — максимальная секретность. Пока мы не докопаемся до истины — никаких разговоров с прессой и официальных заявлений. Информация настолько важна, что ошибаться мы не имеем права.
— Конечно, — отозвался Картер, поднимаясь.
— Договорились, — сухо закончил президент, отпуская собеседника движением руки.
Покидая комнату, полковник ощущал груз ответственности, чувствуя, что отныне безопасность всей страны лежит на его плечах.
Свидетельство о публикации №225042701335
Виктор Саж 29.04.2025 19:31 Заявить о нарушении
Мост Будущее 29.04.2025 20:57 Заявить о нарушении