Демон в светлом ханьфу и бессмертный мастер
По виду спустившегося с Небес генерала, я сразу понял его истинный статус. Признаюсь, мне стало неловко, ведь этот господин являлся потрясающей личностью. Оказавшись в непредвиденной ситуации, я почувствовал себя идиотом.
Неловкость, которую пришлось испытать, была связана с именем Совершенного Воина. Так уж получилось, что из-за человеческой мелочности на Тёмных Небесах появилось два одинаково наречённых. И я, соблюдая рамки приличия перед настоящим Чжэньу, должен был звать генерала — Сюаньу. Вот только сам Небесный Чиновник мне этого не позволял.
"Как спросить бы?" — думал я, разглядывая бронзовый доспех.
Проблема с обращением возникла из-за табуирования во времена канонизации. И как я слышал, император Чжэнь-цзун* переименовал Совершенного Воина, оставив иероглиф "сюань" своему предку. Опираясь на то, что правителя Тёмных Небес давно никто не видел, Его Высочество Чжэнь-цзун сохранил имя за императором Чжао Сюаньланом. И так генерал из Сюаньу стал Чжэньу, поделив иероглиф "чжэнь" с владыкой.
Пропасть между Чжэньу и Сюаньу была огромной, ведь владыка Тёмных Небес являлся богом. Он управлял громом и ветрами и защищал не только страну, но и все Девять Небес*. Генерал же покровительствовал Северу и имел власть над сферой деятельности бога. Благодаря этому Чжэньу и Сюаньу обладали схожей магической силой.
На фресках владыку изображали властным правителем, облачённым в тёмные одежды. Тот восседал на золотом троне, держа голову гордо приподнятой. Одной ногой он давил змею, а другой — черепаху. Сюаньу же представляли босоногим воином с распущенными длинными волосами. Он часто был в окружении грабителей, которые прониклись философией и стали его учениками.
...И эта разница в статусах не давала покоя. Я не мог обратиться к Совершенному Воину, назвав его именем бога.
К счастью, господин Сюаньу оказался очень проницательным человеком. Он сразу понял причину моего молчания и заговорил первым:
— Признаюсь, не каждый день ко мне за помощью обращаются небожители. Что случилось, господин...?
— Лю, — тихо представился, также назвав свой статус: — помощник бога Литературы.
Было забавно наблюдать за тем, как смолянисто-чёрная бровь генерала от удивления ползёт вверх.
— Что делает Мастер Пера в столь гиблом месте? — спросил Сюаньу.
— В Ухэ я спустился по приказу господина Вэньчана: необходимо было обучить деревенских грамоте. Но дошёл слух, что на горе Сяоцзы пропадают люди и порой в поселение спускается Огненный Червь. Будучи Небесным Чиновником, я не смог пройти мимо. Вот только оказавшись здесь, понял: с тварями мне не разобраться по совести. Я могу упокоить, изолировать, и уничтожить, но... Среди несчастных ни все мертвы. Из-за влияния Тёмной Ци часть из них страдает безумием, — объяснил ситуацию и, драматизируя больше положенного, тяжело вздохнул.
Выслушав, Небесный Генерал задумался. Он понимал, что работа будет не лёгкой. Ему предстояло отделить живых от мёртвых, одержимых от преобразованных... И для каждой группы вынести наказание. Но ситуация безнадёжной не казалась, ведь в подчинении Сюаньюу было немалое войско.
Каждый солдат бессмертного полка владел особым мечом — оружием, имевшем душу. Да и сам генерал казался опытным воином. Поэтому я не сомневался в победе Тёмных Небес.
— Господин Лю, вы холод как переносите? — поинтересовался генерал, сбив меня с толку.
— Не люблю зиму, — честно ответил. — Не силён здоровьем.
— Тогда советую вам утеплиться. Сегодня будет дуть северный ветер, — по-братски предупредил Сюаньу.
От души поблагодарив Совершенного Воина за помощь, я завернулся в мантию.
***
Третьим пунктом в ритуале числились подношения.
Я не думал, что буду проводить ритуал "красноголовых фаши", потому не брал лепёшек из красной фасоли. Не было у меня и проса.
"Угостить съестным генерала не получиться", — подумал, глядя на возведённые стены Небесной Тюрьмы.
Обычный человек не смог бы увидеть даже очертаний, но смертный с особым даром узрел бы чудо: Небесная Тюрьма парила в воздухе. Её наружную часть пронизывал солнечный свет, из-за этого она сияла подобно звёздам. Белокаменной громадой возвышаясь над почерневшим, напитанным Тёмной Ци, лесом, здание внушало благоговейный страх. Кроны кедровых стланников упирались в прочный фундамент, словно пытаясь её вытолкнуть. Ветви чёрных берёз* царапали стены.
Небесная Тюрьма являла собой целый комплекс. Белоснежный, громадный, с золотым колоколом на постаменте, который в случае побега, поднимал тревогу.
К сожалению, из-за высоких стен мне не было видно внутреннего строения. Но любопытство было столь сильным, что я высвободил меч. Встав на него и воспарив под Небесами, я смог разглядеть дворы. Их было четыре, и каждый смотрел на сторону света.
Отдельные входы выдавали врата, выкрашенные в красный цвет. Пройти их незамеченным было сложно, ведь на ступенях сидели тигры. Они охраняли Тюрьму от живых и лиц, не имевших отношения к Тёмным Небесам. Сами врата были крепкими. Одним лишь видом они притягивали взгляд, потому я смог рассмотреть детали. Например, наличие заклинаний, сдерживающих нечисть внутри светлых стен. Аккуратная вязь из ханьцзы тянулась по отполированным наличникам и расползалась по всему комплексу. Это создавало круг, который разорвать не смог бы даже сам князь тьмы.
Я не знал какова обстановка внутри Небесной Тюрьмы, но предполагал, что та похожа на Диюй*. Помня о кругах Ада*, входить не хотелось. Потому я разглядывал узкие оконца с решётками. По частому расположению колонн было понятно: камеры непросто маленькие — они тесные, и почти полностью лишены света.
Сверху здание накрывал прозрачный магический купол.
Глядя на это великолепие, я думал о подношении. Загнав внутрь всю нечистую братию и хорошенько её отработав, Совершенный Воин и его солдаты, явно будут очень голодными...
*Чжао Сюаньлан — предок императора Чжэнь-цзуна (998–1022 гг.) из династии Северной Сун. В 1012 году стал причиной переименования Совершенного Воина Сюаньу в Чжэньу, так как иероглиф «сюань» (;) входил в личное имя Чжао Сюань-лана.
*Чжэнь-цзун — третий китайский император династии Северная Сун. За годы правления прославился усилением централизации власти, экономическим ростом, развитием внешней торговли, увеличением площади обрабатываемых земель, урегулированием конфликта с царством киданей* Ляо, поддержкой буддизма.
*Чёрная берёза — это берёза даурская, или берёза чёрная дальневосточная (лат. Betula dahurica). Она произрастает в северо-восточных районах Китая (провинции Хэбэй, Хэйлунцзян, Гирин, Ляонин, Внутренняя Монголия, Шэньси и Шаньси).
*Диюй в китайской мифологии — это царство мёртвых или Ад, или преисподняя. Как правило, изображается подземным лабиринтом с различными уровнями и камерами, в которых заключены души людей после их смерти для искупления содеянных грехов.
*Круги Ада в китайской мифологии — это представления, основанные на сочетании буддийской концепции «Нараки» с традиционными китайскими верованиями о загробной жизни, а также множестве популярных дополнений и новых интерпретаций этих двух традиций.
*Царство киданей Ляо в Восточной и Центральной Азии основалось в 10–13 веках. В 907 году один из вождей киданей, кочевавших на территории современной Внутренней Монголии, Абаоцзи вторгся в китайские земли и в 916 году по китайскому образцу провозгласил себя императором созданного им царства. Расцвет Ляо пришёлся на 10–11 века. В этот период царство простиралось от Японского моря до Восточного Туркестана и было наиболее могущественной державой Восточной Азии. От названия киданей происходит русское наименование Китая, пришедшее от монголов и тюрок.
*Девять Небес в китайской философии и культуре — понятие, выражающее универсальную девятерично-каноническую структурированность мироздания, девять частей, на которые разделена небесная сфера.
В славянской мифологии — девять небес, располагавшихся вокруг Земли, подобно скорлупе в яйце. Каждое из них имело собственное уникальное предназначение.
P. S. Автор напоминает, что работа пишется в жанре фэнтези, поэтому использует фантдопущения.
Свидетельство о публикации №225042700949