Я не отдам своих детей
Перевод Reinhard Mey – Nein, meine S;hne geb' ich nicht
Сказать я вам сейчас, наверно, должен,
Не дожидаясь завтрашнего дня,
Чтоб вы узнали, списков не тревожа,
О том, что есть два сына у меня.
Я никогда любить их не устану –
Любить обоих больше жизни всей!
Они носить оружие не станут:
Я не отдам своих детей.
Я не отдам своих детей!
Я в мире уважаю все, что дышит,
Со всем живым в согласье жить хочу.
Жизнь – это ценность, нет ее превыше –
Я этому детей своих учу.
Ничто на свете: ни любовь к отчизне,
Ни цель, ни долг – не сделает их злей,
Ведь суть любой войны – презренье к жизни.
Я не отдам своих детей.
Я не отдам своих детей!
И вовсе не для вас их мать рожала;
В страданьях детям жизнь она дала
Не для того, чтоб их война чужая
На пушечное мясо извела!
Не для того я сам не спал ночами,
Когда болезнь терзала сыновей:
Печали их – всегда мои печали!
Я не отдам своих детей.
Я не отдам своих детей!
Вовек они ходить не будут маршем
И где-то на чужой для них земле
Не станут ни сосульками, ни фаршем,
Пока вершите судьбы вы в тепле.
Детей спасать от всякого несчастья –
Мой долг отцовский, нет его святей.
Сейчас от вас их вынужден спасать я!
Я не отдам своих детей.
Я не отдам своих детей!
Я буду их учить непослушанью,
Уроки непокорности им дам,
Чтоб сами за себя всегда решали,
Послав любой приказ ко всем чертям!
Чтоб страх по стойке «смирно» их не ставил,
А свой путь был важней иных путей.
Чтоб тот, кто заставляет, не заставил!
Я не отдам своих детей.
Я не отдам своих детей!
Скорее я сбегу отсюда с ними,
Чем в слуги вам придется их отдать:
Уж лучше в нищете и на чужбине
Скрываться буду, как в потемках тать.
Нам жизнь одна, короткая, дается –
Ее не стоит бред чужих идей!
И мне поклясться только остается:
Я не отдам своих детей.
Я не отдам своих детей!
2025
Свидетельство о публикации №225042801192
Кира Дильруба 21.05.2025 21:33 Заявить о нарушении