Есть истина, что прозвучит в стихе!

Вольный перевод стихотворения Х. Беллока "Гадюка"



 The Viper

Yet another great truth I record in my verse,
That some Vipers are venomous, some the reverse;
A fact you may prove if you try,
By procuring two Vipers, and letting them bite;
With the first you are only the worse for a fright,
But after the second you die.


Мой вольный перевод:

Есть истина, что прозвучит в стихе.
Мне все твердят: гадюки ядовиты!
Вот парочка гадюк, сожми в руке,
укусят? Значит обе будут квиты!
Вот первая: дарует лишь испуг.
Ты жив, душа тебя не покидает.
Вторая вам дарует жар, недуг
и Смерть тебя по капле выпивает...


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →