Поездка в Турцию. Дорожные заметки
Я никогда не бывал за границей… Не бывал, да и, по правде сказать, не мечтал об этом. Но-о-о жизненные пути неисповедимы… в один прекрасный день дочери, а их у меня две – Алина и Сабина, объявили нам с супругой о том, что купили авиабилеты в Турцию и заказали на четверых проживание в престижном пятизвёздочном отеле. Местом предстоящего отдыха ими была выбрана Анталия – город, расположенный на южном побережье страны. Это не был, конечно, Стамбул с пролегающим вдоль него Босфором, загадочно описанным в стихотворении Сергея Есенина, но всё же… означенный мегаполис, по словам Алины, находился на берегах прозрачного Средиземного моря. Моря, разделяющего собой два континента – Евроазию от Африки… Сообщённое известие не явилось чем-то неожиданным, разговоры о поездке за границу велись давно, им не хватало лишь одного логического завершения…
Собираясь в дорогу, мы сложили вещи в два больших дорожных чемодана. Что не уместилось в чемоданах, а это часть одежды и еда, нашло место в сумках и пакетах. Время вылета самолёта приходилось на утро, поэтому вставать в тот день пришлось рано: ещё не взошло солнце и не успели угаснуть ночные уличные фонари, а мы уже мчались по шоссе на заказанном такси к аэропорту. Сидевший слева от меня хозяин автомобиля – чернявый молодой парень с бородкой, оказался отличным водителем – умело ориентируясь в пути, он быстро находил нужные дороги, а потом стремительно нёсся по ним к цели. Благодаря его стараниям всего за час нам удалось успешно достичь места назначения. Высаженные в незнакомом углу рядом со зданием аэропорта, мы вначале даже не поняли, с какой стороны «воздушной гавани» находимся…
Поспевая за следующими впереди по вокзальным проходам и залам супругой и дочерьми, я катил, ухватив за ручки, два чемодана. Четырёхколёсные, легко вращающиеся из стороны в сторону, чемоданы, несмотря на большую загруженность вещами – а это около двух десятков килограммов веса в каждом, не требовали приложения больших усилий, послушно бежали по бетонной глади пола. Как и следовало ожидать, повсюду в аэропорту нас поджидали где короткие, где длинные людские очереди – у билетной кассы, перед багажным отделением, перед вставшими на пути досмотровыми турникетами… Только в конце, в зале ожидания, мы смогли наконец спокойно присесть на скамейки – присели я с супругой, а дочерям места не досталось. Это была заключительная точка «скитаний» по аэропорту, здесь нам оставалось лишь дождаться начала посадки в самолёт.
Минут через десять после объявления о посадке, мы прошли последнюю билетную проверку, а потом на автобусе доехали до поджидавшего на взлётном поле авиалайнера. По выставленному из дверей трапу поднялись наверх и, миновав короткий проход, вошли в салон. Полутёмный и длинный, салон был заставлен тремя рядами кресел, с двух боков его светились небольшие круглые оконца.
– В каком ряду находятся наши места? – продвигаясь вперёд и оглядываясь, задал я вопрос шедшей сзади Сабине.
– Тридцать втором, – коротко ответила та. – Где-то впереди.
Получив ответ, я незамедлительно принялся выискивать глазами цифры, указывающие на номера рядов. Но тут меня ждало разочарование: то ли из-за царившей в салоне темноты, то ли ещё из-за чего, но мне никак не удавалось разглядеть среди кресел таблички с номерами. Лишь только смог различить нависавшие сверху над рядами латинские обозначения мест: a, b, c, d… В конечном счёте места свои мы отыскали, моё находилось в пролегавшем ровно посередине салона ряду – с одного бока уселся я, а другое, через пару минут, занял седовласый мужчина в синей майке. Третье же, располагавшееся между нами место, пустовало. Спустя некоторое время туда успешно перебралась сидевшая сзади супруга. С приходом её всё естественным образом встало на свои места – мы сидели, как это должно быть, вместе.
Когда прошло около получаса со времени взлёта, откуда-то сзади послышались женские голоса. Очень скоро по обрывкам фраз и характерным, издаваемым посудой звукам, стало понятно, что это приближались с возком питья и угощений, стюардессы. Как только они поравнялись с нами, я, приготавливаясь к приёму пищи, раскрыл перед собой встроенный в переднее сиденье столик. Но далее случилось непредвиденное: раздав питьё сидевшей с другой стороны молодой паре, бортпроводницы спокойно прошли дальше… Глядя им вслед, я пребывал в недоумении… уж не единожды летал в самолётах из Москвы в Оренбург и, всегда-всегда в пути нас чем-то кормили. И чаем, и кофе со сладостями, а тут что же?.. Повернувшись к супруге, я спросил:
– Ты не знаешь, почему они не раздают еду всем пассажирам? Ведь всегда же так было…
– Наверно, здесь так положено, – пожимая плечами, ответила Жумаслу. – Потому что это не внутренние авиарейсы, а международные. Не в Оренбург же, а в Турцию летим.
Когда стюардессы возвращались назад, мы всё же купили у них, расплатившись банковской картой, по стакану чая с печеньем.
Весь перелёт продлился четыре часа. Потом было приземление самолёта, спуск с трапа, приём сданного багажа, новый поход по извилистым коридорам и просторным залам аэропорта – всё это вместе слилось в одну единую и непрерывную, наполненную переживаниями какофонию движения. Роль проводника по незнакомым весям иностранного вокзала взяла на себя Сабина. Ориентируясь по указателям, теперь уже не русским, а англоязычным, она через время привела нас к выходу. По её словам мы уже немного припаздывали к встрече с ожидавшим где-то у входных дверей водителем отеля. Слившись с людской толпой, вслед за супругой я вышел за пределы вокзального помещения. И почти сразу увидел его: человек в тёмной, напоминавшей рабочий костюм одежде, стоял у стены и удерживал перед собой небольшой бумажный плакат. На плакате, выведенная большими латинскими буквами, читалась надпись «Kazieva Sabina». Этот мужчина без всякого сомнения и был ожидавшим нашего появления шофёром!.. Радостно бросившись к нему, я согласно закачал головой и закричал: «Да! Да! Ja! Ja!». Но водитель моим словам не поверил – поверил лишь показавшей ему свой паспорт Сабине… Удостоверившись в том, что встретил тех, кого ждал, он махнул рукой в сторону близлежащих зданий и, пояснив что-то по-английски, решительно двинулся вперёд. А мы дружно последовали за ним. Даже без перевода было понятно, что водитель повёл нас к своей машине.
Признаться откровенно, до этого времени мне никогда не доводилось видеть «вживую» турков. Не видел, а тут вот, он, прямо перед глазами… И ничего, вроде бы, в нём необычного, лишь напоминает сильно кого-то… Вспомнил, вспомнил кого напоминает – он очень похож на Рината, знакомого парня из Бекмурзино! И роста они почти одного, и внешне похожи – оба длинноволосые и оба с бородками… Даже цвет одежды у них одинаковый – Ринат любил ходить в чёрном пиджаке! Разница лишь в том, что один являлся турком, а другой – татарином.
Тем временем наш провожатый свернул с пешеходной дорожки на проезжую часть и пустился в гущу парковавшегося на площади транспорта. Быстро двигаясь, шагая то прямо, то обходя стоявшие на пути машины, он невольно заставлял потарапливаться и нас. В спешке пробираясь с чемоданами через узкое пространство между двумя грузовиками, я на мгновение поднял наклонённую голову вверх, и с ходу стукнулся затылком о что-то твёрдое. Остановился, посмотрел, обо что ударился – а это боковое зеркало грузовика… Удар получился довольно неслабым и звучным – когда отдалился чуть от машины, оглянулся назад, ожидая увидеть рассерженного шофёра. Но никого рядом с машиной не было…
Поплутав среди транспорта, водитель вскоре вывел нас к своему автомобилю. Автомобиль у него был не простой: большой, чёрный, сразу видно, что дорогой. Приглядевшись, по красовавшемуся на передке машины характерному знаку в виде трёхконечной звезды, я легко распознал её марку – «Mersedes». Быстро погрузив чемоданы в багажный отсек, водитель услужливо распахнул перед нами дверцу, приглашая в салон. Внутри салона было просторно и свободно: мы сели по двое напротив друг друга, разложив по бокам сумки и пакеты. Теперь, когда все дорожные волнения остались позади, нам наконец-то, можно было спокойно передохнуть и расслабиться. Я достал из пакета видеокамеру, подаренную мне дочерьми года два назад на день рождения, и принялся снимать мелькавшие за окном виды. Виды, теперь уже наяву представшей глазам Турции… С интересом всматриваясь в улицы города, я находил много нового, невиданного мной раньше: это была прежде всего диковинная зелень – вереницы грибовидных раскидистых пальм, а с ними ещё, внезапно являвшиеся из придорожных зарослей необычные усыпанные розовыми цветами деревца… Следующие друг за другом, мимо проносились дома – большие и малые, чем-то похожие и непохожие на наши, российские. А потом среди этой череды низких и средних строений, вдруг вставали высокие, выделявшиеся своим особенным видом, здания. Одно такое сразу привлекло моё внимание: внезапно явившаяся с боку огромная мечеть с четырьмя высоченными остроконечными минаретами. Никогда не видевший ничего подобного, я не отрывая глаз смотрел на неё, это впечатляющее своими масштабами и красотой сооружение…
Весь путь от аэропорта до места назначения занял всего минут двадцать. Водитель остановил автомобиль перед самым входом, после чего помог извлечь из багажника чемоданы и проводил внутрь к стойке администратора. Администратор, высокий молодой парень, своей приветливой улыбкой сразу завоевал наше доверие: общаясь с Сабиной на английском языке, он деловито и быстро оформил все необходимые приёмные документы. Затем, покинув место за стойкой, администратор подошёл к нам, и что-то пояснив, стал надевать на руки нечто, похожее на браслеты. Коротким щелчком закрепив на мне последний – странную, удерживаемую зажимом узкую полоску то ли бумаги, то ли картона, парень, улыбаясь, повёл к центральному коридору, чтобы показать приготовленное место жительства.
Номер находился на пятом этаже гостиничного здания. Поднявшись на лифте наверх, администратор свернул направо и вскоре подвёл нас к красивой светло-коричневого цвета двери. Показав на неё рукой, открыл ключами, и впустил в помещение. Затем он показал комнаты, кратко объяснил условия проживания и, передав ключи, Сабине, удалился. После ухода администратора, мы без промедления приступили к осмотру предоставленных нам «апартаментов». Номер состоял из двух достаточно просторных комнат. Первая являлась отчасти кухней: тут, сразу за входными дверьми, располагались плита, холодильник, стол и другие необходимые кухонные принадлежности. Метрах в полутора от «кухонного» пространства начиналась спальная часть: расстилался широкий диван, перед диваном высились шкафы, стояли столик со стульями и тумбочка, на стене висел большой телевизор. Во второй комнате имелось уже две кровати и, также как в первой, находились шкафы и две тумбочки. Недолго думая мы решили, что в первой комнате будут жить Алина с Сабиной, а нам с супругой достанется вторая.
Осматривая внутренности шкафов, в одном я неожиданно обнаружил сейф – серый металлический ящик с открытой дверцей и ключами. Для меня это было нечто необычное, потому что никогда в жизни таким способом хранения наличности не пользовался. Но с другой стороны было понятно, что подобным образом гостиничная администрация заботилась о своих состоятельных клиентах – отель не банк, но всё же есть, где спрятать деньги… Другим приятным открытием стал для меня примыкавший к комнате балкон. Выйдя за балконную дверь, я увидел перед собой красивый круглый столик со стульями. А подойдя к перилам, с удовлетворением отметил, насколько отлично обозревается с этой точки окружающая местность…
Удивительный «шведский стол».
После получасового отдыха нас ждал предписанный гостиничным расписанием обед. Столовая находилась на первом этаже: спустившись на лифте вниз, мы пошли прямо по коридору и, миновав широкий дверной проход, резко окунулись в заполненное движущимися людьми пространство. Люди: мужчины, женщины, дети, с тарелками и кружками в руках хаотично перемещались между раскинувшимися с двух сторон длинными прилавками. На прилавках, если можно так назвать это, безостановочно тянувшееся вдоль стен сооружение, была выставлена еда – беспрерывная череда из выложенных в большие и малые посудины салатов, варений, творогов, сыров, соусов, зелени, сладостей и прочего. Глянул на другую сторону, а там лежат в лотках и корзинах фрукты: яблоки, груши, мандарины, апельсины, сливы… За ними следовали горками уложенные на специальных подставках мякоти арбузов и дынь. И все эти кушанья, как сказали мне перед походом в столовую дочери, совершенно бесплатные, предусмотренные некой программой «Всё включено». В общем, бери, что хочешь!
– Ну-у, где тут находятся тарелки? – весело улыбаясь, бодрым голосом произнесла Сабина. – Давайте тоже будем набирать еду!
– Да вон, вон они лежат! – показывая пальцем направо, почти сразу нашла нужное место двигавшаяся впереди всех супруга.
Подойдя к указанному месту, мы взяли из располагавшейся на полке горки посуды по одной тарелке и, ведомые примером окружающих, приступили к набору пищи. Неотступно следуя за супругой, я поначалу брал то, что брала она: пирожные, яичницу, сосиски, картофельное пюре, сырки, хлеб… Но потом, как-то незаметно отделившись, я добавил к тому, что уже было в тарелке пару жареных куриных ножек, с пяток фрикаделек и ещё йогурт. Йогурт попался мне на глаза среди выставленных в середине зала молочных продуктов. Из стоявшего на столе сосуда, я осторожно перелил его черпаком в кружку. Заполнил кружку густой жидкостью почти доверху, уж очень захотелось испробовать этот кисло-сладкий аналог нашего айрана. Когда жил в селе, добавлял иногда в айран имевшееся у меня клубничное варенье – в итоге получался восхитительный, очень напоминавший по вкусу йогурт, напиток.
Пока мы с супругой ходили по залу, дети успели выискать для нас места в другой, предназначенной для употребления пищи части столовой. Пройдя следом за Жумаслу к широкому обеденному столу, я выложил на него наполненную едой тарелку и глубоко выдохнул:
– Коммунизм!..
В ответ, оторвав руку от стакана с чаем, Алина удивлённо проговорила:
– Какой же это Коммунизм, если за всё заплачено?
– И всё равно, Коммунизм! – упрямо не согласился я.
Если рассудить откровенно, Алина была по-своему права. Права в том, что происходящее здесь, действительно, трудно было назвать Коммунизмом. Уж хотя бы потому, что, как она сказала, «за всё тут заплачено». Но я никак не хотел согласиться с ней, потому что имел на это свою, быть может, не очень аргументированную, точку зрения. Начну с того, что с детства, а оно пришлось на семидесятые годы и проходило в Советском Союзе, нам твердили, что очень скоро в стране, быть может уже в двухтысячном году, наступит полный Коммунизм. И мы безоговорочно верили этому, сидя за школьными партами, увлечённо рисовали в головах радужные картины будущего: когда труд людей заменят роботы, и распределение будет действовать по принципу «от каждого по способностям – каждому по потребностям». И увиденное мною сейчас, в этих стенах, очень походило на то, о чём мечтали мы тогда… Да уж в конце концов, люди заплатившие за это удовольствие хоть на короткое время «окунуться в Коммунизм», не были обязательно толстосумами-капиталистами – основной контингент отдыхающих составляли небогатые квалифицированные трудящиеся, поднакопившие денег на отдых пенсионеры с Запада. А ещё много тут ходило детворы – подозреваю, что турецкое правительство осуществляло для них какую-то благотворительную программу…
Удобно пристроившись за столом, я расставил перед собой посуду, и приступил со всеми к обеду. Первым, с чего начал, было картофельное пюре с фрикадельками, следом съел яичницу, сосиски, сырки, испробовал на вкус дыни… Потом взялся за йогурт – он оказался на вкус хорош: густой, перемешанный с вареньем, очень походил на любимый мной айран. К этому моменту я почувствовал, что уже насытился, что не смогу уже съесть ни оставшиеся куриные ножки, ни пирожные…
В конце обеда перед нами появился официант – паренёк в чёрно-белой униформе обслуживающего персонала отеля. Убирая со стола пустую посуду, он неожиданно спросил:
– Из какой страны вы приехали?
– Мы из России, – ответила за всех супруга.
– Из России? А кто вы по нации?
– Казахи.
– Казахи? – на лице официанта отразилось нечто, вроде удивления. После, выдержав короткую паузу, он с улыбкой вывел:
– Калай сыз? (Как вам тут?)
– Жаксы, (Хорошо) – отозвалась Жумаслу.
Услышав ответ, парень широко заулыбался, кажется, именно такого отзыва он от нас и ждал.
Когда официант уходил, я, глядя ему вслед, подумал: наверно руководство отеля обязывает своих сотрудников хоть немного знать другие языки. Чтобы могли, как в нашем случае, переброситься с иностранцами парой-другой словцов.
Остававшиеся в тарелке куриные ножки я кое-как доел, но с пирожными, причём двух видов, справиться уже не смог и забрал их с собой в номер…
На море.
На следующий день мы поехали на море. Поехали в большом и красивом автобусе, также бесплатном, как питание в столовой. Пассажиров ехавших с нами было совсем немного – всего пять человек, из них двое, судя по языку, были немцами. Усевшись у окна, я, по привычке, принялся наблюдать за пробегавшей мимо местностью. А за окном, закрытый высокими просвечивающимися ограждениями, проплывал большой пустырь – изрытый тут и там ямами, поросший пожелтелой осенней травой. За пустырём последовала только начинавшая подниматься от земли новостройка… Глядя на сохнущую под солнцем природу, я невольно сравнивал её с той, откуда приехал – с подмосковной. В Подмосковье в это время года – начале сентября, трава стояла ещё зелёная, погода была почти что летней… Оторвавшись от окна, я остановил взгляд на тонкой лентой обвивавшем руку браслете. Представлявшийся вначале как нечто бумажное или картонное, теперь этот "ремешок" не казался мне таковым. Потому что, побывай он в воде, сразу намокнет и придёт в негодность… Чтобы проверить своё предположение, я притронулся пальцами к кромке материала. Материал был на ощупь мягким и гладким – без всякого сомнения передо мной была тонкая вырезка кожи… Приблизил браслет к глазам и обнаружил, что на нём что-то написано латинскими буквами. Начав читать, разобрал из всего текста лишь одно знакомое слово Шервуд. Шервуд, насколько я знал, являлся не слишком большим английским городом. Но главное, конечно, состояло в том, что неподалёку от названного города промышлял некогда грабежами знаменитый разбойник Робин Гуд. О том, для чего предназначался этот браслет, несложно было догадаться – он безусловно помогал сотрудникам гостиницы распознавать «своих» среди чужих.
Поколесив по окраинной улице, автобус вскоре заехал в узкий переулок и остановился. Сойдя с иностранцами с автобуса, мы зашли вслед за ними в разлёгшийся прямо перед местом высадки дворик. Во дворе играла музыка, вокруг стояли необычные голубые столы со стульями, а с левой стороны, разложив руки на стойке, полудремал турок-бармен. Судя по всему это было нечто, вроде летнего кафе. За кафе нашим глазам открылся морской пляж – он был уставлен с одной стороны большими укрывными зонтами, а с другой преобладали строения иного, прямоугольного вида. Внизу под зонтами располагались белоцветные кроватки-лежанки. На лежанках тут и там отдыхали люди. По ведущей прямо узкой бетонированной дорожке, минуя пляжные сооружения, мы вышли к берегу моря. Раскинувшееся во всю ширь, Средиземное море слегка колыхалось, синело, отражаясь в глазах солнечными бликами. Глядя на это бесконечное водное пространство, я почему-то не испытывал особого удивления. Наверно, потому, что уже наблюдал похожую картину на Азовском и Чёрном морях… Отличие было, пожалуй, лишь в намного меньшем количестве присутствовавшего у воды народа и, безусловно, в сервисе – тут за спинами людей стоял целый городок из предназначенных для загорания и отдыха, сооружений… Постояв на берегу и осмотревшись, мы решили покупаться. Пляжные лежанки, где можно было оставить на время купания одежду, находились неподалёку всего в двух десятках метров от нас. Направив путь к находившемуся ближе всех лежаку, мы сразу увязли в песке. Песок под ногами был не только глубокий, но ещё и очень горячий, что вызвало удивление и недовольство у Сабины.
– До чего же сильно разогрелся тут песок! Никогда бы не подумала, что он может быть таким!
– О-о-о, сколько же довелось мне в жизни ходить по раскалённым пескам!.. – не преминул я возможностью прихвастнуть своим босоногим детством.
Пройдя к лежанке, мы не спеша разделись, сложили на деревянной кроватке одежду и повернули обратно. В это время впереди навстречу нам шли двое – молодая загорелая женщина с маленьким мальчиком. Мальчику было от силы годков пять, ведомый матерью за руку, он вовсю упирался и громко визжал. Меня в происходившей между ними ситуации более всего заинтересовало, на каком языке они говорят. Из вылетавших коротко и резко криков мальчика ничего невозможно было разобрать, но голос женщины звучал довольно отчётливо. Язык их не был ни немецким и ни английским, явно, каким-то другим… Когда они прошли мимо, я повернулся к Алине и спросил:
– Скажи, на каком языке они разговаривают?
– На испанском, – коротко ответила дочь.
Словам Алины можно верить безоговорочно, ведь она письменный переводчик английского и нидерландского языков, окончила в своё время Московский Государственный Лингвистический Университет. Кроме того изучала в школе немецкий язык и, испанский, во время обучения в Академии Нестеровой. Сабина тоже неплохо владеет английским, но, безусловно, в меньшей степени, чем старшая сестра. Ведь у неё и специализация совсем иная, она является научным сотрудником института.
Снова выйдя к морю, мы выбрали свободное место для купания и стали по одному заходить в воду. Первым ступить в плескающуюся прибрежную мель досталось мне, прежде всего потому, что являюсь единственным из всех, кто умеет плавать. Следом за мной сдвинулась с места супруга, за ней, осторожно ступая ногами по воде, пошла Алина. Замкнула нашу цепочку Сабина. По мере продвижения вперёд, мы взялись за руки, изобразив нечто похожее на игру в «Паровозики». Как только глубина воды дошла до пояса, Жумаслу остановилась и коротко объявила: «Всё, хватит, дальше не пойдём», обозначив сказанным крайний предел купальной зоны. В этих, условно установленных супругой границах и пошло наше дальнейшее купание. Вкратце же происходящее можно описать так: я впереди плескаюсь в воде, а остальные стоят и снимаются на видеокамеру… Вообще-то, супругу с дочерьми можно понять, ведь они до этого времени ни то что в море, даже в реке никогда не купались. Из-за чего в них сформировалась очень сильная водобоязнь. Вспомнилось, как в первый раз повёл Жумаслу за собой в море. Море было другое, Азовское, помельче, чем это, напичканное у берега массой плавающих медуз. Надев на ноги резиновые сланцы, мы прошли через медуз и, взявшись за руки, стали углубляться в море. Я вёл супругу по воде и на ходу замечал и чувствовал, как трудно даётся ей эта «прогулка», каждый сделанный вперёд шаг выглядел в её глазах если не геройством, то огромным внутренним преодолением… Метрах в шести от берега, поравнявшись с купавшимися вблизи детьми, Жумаслу остановилась. На её, всего секунды назад охваченном напряжением лице, появилась улыбка. Это могло означать лишь одно: она смогла, наконец, преодолеть свой внутренний страх перед водой… И мне было очень приятно видеть такую перемену…
Поплескавшись в море, я присоединяюсь к затеянным Сабиной съёмкам. Мы увлечённо фотографируемся – то вместе, то поодиночке, то включаем видеокамеру, чтобы навсегда запечатлеть в памяти эти замечательные моменты пребывания на Средиземном море… Лишь минут через пятнадцать, вдоволь нафотографировавшись, мы возвращаемся на занятый как прежде не очень большим количеством отдыхающих, берег. Ещё когда только появились здесь, я обратил внимание на сидевших у воды двух пожилых людей. Теперь, выйдя на сушу, я снова увидел их находившимися ровно на том же месте, где были. Седовласые мужчина и женщина, судя по виду, туристы из Европы, они сидели, прижавшись плечами друг к другу, вытянув вперёд к морю свои ноги. Море время от времени окатывало их волнами, а они всё сидели и всё смотрели прямо перед собой… Видеть такую картину было умилительно и, одновременно, забавно…
С пляжа мы уходили по уже знакомой дорожке, минуя кафе. Это кафе являлось собственностью отеля, здесь можно было не только посидеть, но ещё и бесплатно взять у бармена бутылки с водой и различные напитки. За кафе нас уже ожидал заезжавший в это время дня за постояльцами гостиничный автобус.
Первые покупки в магазинах.
На третий день мы решили пройтись по ближайшим прилегающим к отелю торговым точкам. Ведь побывать в Турции и ничего не купить – это выглядело бы очень странным… Согласно подсказке гостиничного администратора, где-то неподалёку от отеля имелся хороший торговый рынок – туда мы и направились.
Если не знать, что ты находишься в турецкой Анталии, этот город вполне можно было бы принять за российский или какой другой. Дома и иные строения в целом похожие, ничем особо не выдающие своей государственной принадлежности. И даже внешность и одежда проходящих мимо людей не позволяют угадать в них именно турков. Однако отличия, конечно же, имеются, и более заметны они в центре города, а не на окраине, по которой мы двигаемся. После череды извивающихся между домов пешеходных дорожек и троп, в один момент перед нами открылась большая шоссейная дорога, по которой беспрерывным потоком двигался транспорт. Свернув налево, мы пошли по пролегавшему вдоль шоссе тротуару.
За растянувшейся сбоку на добрую сотню метров растительной зоной нас встретила цепочка раскинувшихся перед шоссе магазинов и лавок. Но эти магазины были не те, к которым мы шли – нужные нам находились за дорогой на обратной стороне улицы. Приметив затаившийся за рекламными щитами банкомат, Сабина, а следом, и Алина, направились к нему – решили снять деньги для предстоящих покупок. Ожидая их, я постоял, осматриваясь по сторонам, а потом достал из сумки видеокамеру и принялся снимать развевавшийся невдалеке над крышей кирпичного здания красный турецкий флаг. Как только дочери вернулись, мы двинулись к дороге.
Переход через шоссе оказался делом далеко непростым. Привыкшие к тому, что в местах пересечения дорог стоят светофоры, мы сразу занялись их поиском. Прошлись в одну сторону, потом в другую – нигде не видно светофоров!.. Отчаявшись их найти, решили проследить за тем, как будут переходить трассу местные жители. Увидели двух подошедших к дороге женщин и живо пристроились за их спинами. Потом спустя короткое время перешли вслед за ними на другую сторону – бесконечно тянувшуюся в оба конца узкую земляную полосу. Остановились на бетонированном пятачке, дождались, пока иссякнет поток проезжающих машин – и прошли вслед за турчанками на другой бок улицы.
«Что это было?..», выйдя с дороги на пешеходный тротуар, шёпотом задал я самому себе вопрос. «Турецкая дорога» сильно удивила – сколько их в жизни видел, но такую встретил впервые… Очень напоминает движение на МКАДе – две идущие рядом дороги с летящими по ним в противоположных направлениях машинами… Но там, на московской трассе, между соседствующими путями стояли разделявшие их мощные металлические барьеры. А тут… тут дороги разделяла лишь узкая, местами засаженная деревьями, земляная полоса… Всё так просто, архаично, но вместе с тем, если подумать, практично. Привычные к подобному дорожному устройству, турки отлично использовали даваемые им преимущества: благодаря разделительным линиям, они свободно, даже без помощи светофоров, переходят по пешеходным путям дороги. А водители в свою очередь, пропуская людей, не теряют на этом много времени – подождал немного, и поехал дальше. Таким образом обеспечивается главное – логистика, почти бесперебойное движение автомобильного транспорта по дорогам. О подобном жителям иных российских городов, особенно славящейся огромными «пробками» Балашихи, можно только мечтать…
Двигаясь по придорожному тротуару, я увидел впереди выстроенные в ряд мопеды. Возле них находился человек, по видимому, сторож: он полулежал, развалившись на стуле, поставив ноги на спинку ближайшего скутера и, кажется, спал. Мне обозреваемая картина показалась забавной – сладко спящий турок на фоне мопедов… Когда мы прошли мимо, я вдруг понял, что хочу сейчас сделать… хочу срочно снять этого охранника транспортных средств на видеокамеру! Остановив Сабину, я озвучил ей свою мысль и попросил вместе ещё раз пройтись к тому месту. Сабина без колебаний согласилась, и мы пошли назад. Бесшумно ступая, проследовали мимо всё так же спавшего сторожа и затем остановились в десятке шагов от него. После, кратко обговорив порядок действий, тронулись обратно. Выставив перед собой камеру и на ходу заворачивая её вбок, я замедлил шаги, изготавливаясь к решающей съёмке… Но тут случилось неожиданное: парень вдруг проснулся и, резко сбросив ноги с мопедов, устремил на меня свой взгляд – испуганный и удивлённый… Ситуация получилась очень неловкая и, отведя объектив камеры в сторону, я виновато улыбнулся ему, и быстро-быстро поспешил за Сабиной…
За стоянкой скутеров отделённая узкой, отходящей от шоссе дорогой, располагалась конечная точка нашего маршрута – небольшой торговый рынок, на котором продавались сувениры для туристов. Тут на нашем пути снова встали магазины – похожие на предыдущие, такие же невысокие и прямоугольные, с широкими укрывающими от солнечного света, навесами. Под навесами прямо у входных дверей сидели на стульях торговцы – скучающие, сонные, почти все одетые в белые рубашки-безрукавки. Недолго думая, мы направились к ближайшей к нам двери. Оказавшись внутри магазина, обнаружили, что основными предлагаемыми тут товарами являлись всевозможные сувениры и украшения. Последнее из названного – украшения, сразу привлекли внимание супруги, и она принялась с интересом их рассматривать. Вскоре вслед за нами в магазин забежал продавец, густобровый средних лет мужчина в белой рубашке. Завидев его, супруга громко поприветствовала:
– Здравствуйте!
– Здравствуйте. Что вам нужно? – с готовностью отозвался продавец.
– Что нужно? – обратив глаза к прилавку, вывела Жумаслу и показала пальцем на связками лежавшие на полке браслеты. – Можете показать это?
– Могу, конечно, могу, – закивал мужчина и потянулся руками к украшениям. Выставив требуемое на прилавок, он внимательно взглянул на супругу и спросил:
– Вы кто по нации? На русских не похожи…
– Мы казахи. Казахи из России.
– Я так сразу и подумал, что казахи! – неожиданно обрадованно воскликнул продавец. – Я же в Казахстане десять лет прожил, десять лет там проработал! Знаю, хорошо знаю вас!
Он заговорил по-казахски, рассказывая о своей жизни в столице Казахстана, Астане, потом незаметно перешёл к описанию всего хорошего и замечательного, что имеется в продаже в его магазине. В конце он предложил нам разговаривать с ним только на казахском языке, с чем мы, безусловно, согласились.
То, что привлекло супругу, всякие нательные украшения, находилось в передней части магазина, там и пошло её с продавцом «обсуждение» покупок. Пока они разговаривали, я с Сабиной прошёлся по заведению, разглядывая по пути выставленные на витринах диковины. Когда вернулись обратно, застали Жумаслу и продавца за спором: супруга просила найти ей бусы гранатового цвета, а турок в ответ твердил, что бус такого цвета не бывает. Ситуация выглядела забавной, и в ней, конечно же, была права супруга. Права, потому что оспариваемое обозначение – гранатовый цвет, действительно, существует в русском языке. Существует ещё со времён А. И. Куприна, написавшего в 1910-ом году известную повесть «Гранатовый браслет». Чтобы убедить продавца в своей правоте, жена с помощью Алины отыскала среди выставленных на прилавке украшений бусы гранатового цвета. Увидев бусы, турок удивлённо поморщился, почесался за ухом, а потом с улыбкой закивал головой.
Купив, что хотела, жена уговорила и меня сделать себе какую-нибудь покупку. Я выбрал красовавшуюся на угловом прилавке фигурку белой золоторогой коровы – из всего, что было, она показалась мне самой интересной. Когда уже собрались уходить, продавец широко всплеснул руками и заявил, что без подарков не отпустит – разрешил нам бесплатно взять пару-другую «магниток» с изображением города Анталия.
Покинув сувенирный магазин, мы с ходу зашли в следующий. Там нас прямо с порога встретил другой продавец – невысокий, худощавый, с тёмно-русыми свисающими на лоб волосами. Едва услышав от Жумаслу «Здравствуйте», он разразился ответным говором на русском языке, что разом не оставило никаких сомнений в его национальной принадлежности. Встретить в турецкой Анталии, городе, где главными посетителями являются российские туристы, русскоязычного торговца, выглядело делом вполне логичным и ожидаемым. В заведении продавались всякие растительные пряности и специи, в их числе и те, что добавлялись к чаю. Вызнав, что нам нужно, продавец повёл вглубь помещения и затем остановился перед длинными полками, на которых размещались, где в банках, где в бутылях и прочей таре, пряности. Перед тем как приступить к показу товара, мужчина неожиданно, как будто по шпаргалке, повторил вопрос продавца из соседнего магазина: «А кто вы по нации?». Узнав, что мы казахи, он вдруг сильно оживился, быстро заговорил, поведав о том, что родом с Алма-Аты, все свои детские и юношеские годы провёл среди казахов и уйгуров. Мужчина стал вспоминать былое, на ходу перемежая русскую речь с предложениями на казахском языке, чем удивил нас с супругой. Удивил не только тем, что он, русский человек, умеет разговаривать по-казахски, но ещё больше своим безупречным, без акцента, произношением слов. Этим он сумел не только удивить, но и заставил себя зауважать… Если попытаться сейчас вспомнить, я за всю свою жизнь встретил лишь единицы русских людей, умевших так безукоризненно изъясняться на казахском языке. Первым таким встретившимся на пути человеком был, безусловно, Николай Кривошеев, с ним я познакомился в селе Ушкунь Оренбургской области. Было это в 1981-ом году, он являлся тогда управляющим совхозного отделения, а я начинающим киномехаником, присланным от Райкиносети в поселок на практику. С самого начала Кривошеев поразил отменным знанием казахского языка – мне, выросшему в «русском» селе такое было вообще в новинку, он просто приводил в смущение, когда обращался вдруг по-казахски… В похвалу управляющего хочу добавить, что он и в жизни был очень разносторонним, неординарным человеком: мог, по словам знакомого агронома, только по ему известным признакам определить, будет ли урожай осенью или не будет. А ещё в нём дремал талант краеведа – однажды во время сенокоса, когда мы остановились на лугу, Николай Кривошеев прямо с ходу рассказал нам красивую местную легенду о происхождении возвышавшегося сбоку холма… С того времени минуло три десятка лет, и в 2011-ом году мне встретился другой русский человек в совершенстве владевший казахским языком. Он был родом с Казахстана, с Байконура, у него мы покупали дом в районном центре Акбулаке. Виктор, так его звали, поначалу общался с нами, как заведено, на русском языке. А потом вдруг буквально «ошарашил» неожиданными репликами, а после и длинными предложениями, сказанными на казахском. Причём выговаривал он слова так чисто, что не возникало никаких сомнений в его высокой степени языковом знании…
Закончив с воспоминаниями, продавец бодро приступил к предложению товара. Ни на секунду не замолкая, он поведал вначале о большом разнообразии и замечательных свойствах продаваемых в его магазине трав и пряностей. Затем, развернувшись к стеллажам, торговец стал снимать с полок специи и выставлять их на прилавок. Из всего, что он представил, мне были знакомы находившиеся в высушенном виде плоды шиповника, цветки ромашек, вырезки лимонов и, выделявшаяся розовым цветом порошкообразная масса гранатов. Другие разновидности специй я видел в первый раз. Обильно расхваленное продавцом всё это растительное богатство было безоговорочно куплено женой. В итоге покупки заняли два пакета – в тот, что побольше, продавец положил сушёности уже смешанные им в общую массу, а во втором нашли место остальные. В общем, закупились мы в том магазине «с запасом» – чтобы после и самим испить и знакомых угостить этими составленными из лекарственных трав и плодов турецкими чаями…
После обеда мы отправились на море. В этот раз Средиземное море выглядело неспокойным, сильно колыхалось, с плеском билось волнами о берег. И людей на пляже было поменьше, чем накануне – одни отдыхала на песке, другие купались в воде. Последовав примеру последних, мы тоже решили искупаться. Разделись, как в прошлый раз, под ближайшим зонтом и вернулись снова к берегу. Первым войдя в воду, я сразу почувствовал, насколько сильно сегодня биение волн, буйными резкими рывками они буквально сталкивали с места, не давали идти вперёд. Углубившись метра на четыре, я встал на месте, ожидая остальных. Следом за мной осторожно зашла в воду супруга. Пройдя метра с два, она вдруг упала, не выдержав напора нахлынувшей волны. Стоявшая за спиной Сабина бросилась к ней на помощь. Увидев происходящее, я без промедления поспешил к ним. Вдвоём, ухватив за руки, мы помогли Жумаслу встать на ноги. Но на этом наше купание не закончилось: вскоре выяснилось, что во время происшествия у Сабины выпали в воду очки – да очки не простые, а дорогие, одна только оправа стоила тридцать тысяч рублей! Не теряя времени, все вместе мы кинулись искать пропажу, прощупывать руками и ногами окатываемое волнами прибрежье. Но все старания наши оказались напрасными, найти в такую непогоду что-либо было делом бесполезным. В конечном итоге осталось лишь утешить Сабину тем, что сделала подарок Средиземному морю…
Посещение Старого города. Ворота Адриана.
На четвёртый день мы решились, наконец, на самостоятельное путешествие по городу. Из списка достопримечательностей Анталии Сабина, наш негласный экскурсовод, остановила свой выбор на Старом городе и Воротах Адриана, памятниках ещё древнеримской эпохи. Выбор её был всеми безоговорочно одобрен, и в тот же день после завтрака и других утренних дел, мы тронулись в путь. Вопросов куда идти и где искать перед нами не стояло – дорогу к цели должен был безошибочно указать установленный на телефоне Сабины навигатор. Выйдя из гостиницы, знакомым путём мы быстро дошли до шоссе, потом до места продажи автобусных билетов. В кассе, размещавшейся в небольшом отдельно стоявшем домике, Алина купила пластиковые карты, что являлись документами для проезда в транспорте. Поездка именно в автобусе была выбрана потому, что это был самый дешёвый и привычный для нас вид транспорта. Кроме того, лично для меня, такая поездка была интересна тем, что появлялась возможность лицезреть турков ближе – уж где, как не в автобусе, они будут прямо перед глазами?.. А если получится, можно ещё и поснимать людей на видеокамеру...
Остановка находилась неподалёку. Немного выждав, мы сели в большой, украшенный яркими рисунками автобус, и поехали. Внутри автобус мало чем отличался от российских, почти всё то же – ряды пассажирских сидений, проходы между ними, в проходах люди… Лишь таблички по бокам написаны на иностранном языке. Свободных мест в салоне было много, супруга сразу уселась на одном из передних кресел, а мы с Сабиной пристроились чуть позади неё. Удерживая в голове задуманное, я с самого начала стал внимательно присматриваться к находившимся вокруг людям. Отлично обозреваемые с близи, на соседних креслах сидели и переговаривались между собой две девушки-турчанки – обе черноволосые, одна на вид чуть старше другой. За спинами девушек, мерно покачивая в такт движениям автобуса головами, сидели, уткнувшись глазами в газеты, два парня в спортивных майках – все они были молодыми, красивыми, одним лишь только видом создавали благостное впечатление о своей нации… Да и остальные окружавшие нас в салоне пассажиры ничуть не портили первоначально сложившего мнения – смотрелись достойно, выглядели степенными, знающими меры поведения людьми… И всё бы ничего, если б не то, что произошло дальше: во время одной из остановок в автобус вошли несколько женщин с детьми – встав кучкой у двери, они начали громко разговаривать, загалдели так, как будто находились где-то на базаре. При этом одеяниями своими, натянутыми на головы платками, длинными цветными платьями, и даже лицами, данные женщины очень напоминали цыганок… Однако они навряд ли являлись цыганами, это были, явно, турчанки… Я испытывал разочарование, но был разочарован лишь ненамного. Потому что прекрасно понимал, что турки – народ большой, состоящий, как любой другой, из разных людей – молодых и старых, добрых и злых, красивых и некрасивых…
На одной из остановок по команде взявшей на себя роль проводницы Сабины, мы сошли с автобуса. Следуя указаниям навигатора, перешли на противоположную сторону дороги и зашагали прямо по уличному тротуару. По пути по просьбе супруги зашли в большой продовольственный супермаркет, там купили несколько пачек местного чая и прочие мелкие продукты. После этого снова продолжили начатое движение, пошли сначала по тротуару, потом свернули на другую улицу. Перед дверьми встретившегося на пути заведения, в котором явно угадывалось кафе, Сабина остановилась и предложила зайти туда. В ситуации, когда вокруг стояла сильная жара и начинала мучить жажда, её предложение выглядело разумным, и мы согласились. Первой шагнув к входу, Алина распахнула перед нами дверь, и мы по одному вошли в заведение. То, что я ощутил, оказавшись внутри помещения, была прохлада. Да, именно резкая живительная прохлада после жаркой уличной бани… В кафе спереди и сбоку нас окружали столы со стульями, за ними, освещаемые тусклым падающим с люстр светом, сидели тут и там посетители. Быстро освоившись, мы с супругой устроились за ближайшим столом, а дочери отправились к прилавку официанта за напитками. Скоро они вернулись обратно, неся в руках стаканы, наполненные какой-то тёмноцветной жидкостью. Как оказалось, это была пепси-кола, хорошо знакомый американский напиток. Приняв от Сабины стакан, я подержал его, разглядывая, перед собой, и после вместе со всеми приступил к питью. Сделал всего глоток, и сразу поставил стакан на стол – пепси-кола оказалась очень холодной, как будто только что вынесенной из холодильника… От такой и горло можно запросто застудить!.. После сделанной пробы я стал пить пепси-колу понемногу, мелкими глотками. Зато сидевшая напротив Сабина была довольна и даже предложила мне использовать для употребления напитка находившиеся тут же на столе тонкие пластиковые трубочки. Но я решительно отказался…
Минут через десять покинув кафе, мы последовали дальше по улице. Дошли до поворота и за ним увидели то, к чему направлялись – Ворота Адриана. То, что явившееся глазам сооружение действительно являлось Воротами Адриана, объявила нам Сабина. Ну а ей, в свою очередь, «подсказал» навигатор. Приблизившись, мы остановились в двух десятках метров от достопримечательности: она представляла собой крепостную стену с тремя большими входными арками. С двух сторон арки окружали высокие каменные башни. Согласно историческим данным Ворота были возведены в 130-ом году новой эры в честь приезда в город римского императора Адриана. Древние строители постарались тогда настолько, что их творение, пережив почти два тысячелетия, смогло успешно дожить до наших дней. Поистине впечатляющее достижение… Чтобы ближе обозреть сооружение, мы спустились по бетонным ступеням вниз к открытой площадке перед Воротами. Площадка была полна туристов, они прогуливались взад-вперёд, стояли, любуясь достопримечательностью, увлечённо фотографировались. Оказавшись вскоре рядом с Воротами, мы получили возможность лучше рассмотреть их: арки на самом деле были довольно широкими, сквозь них мог бы свободно проехать легковой автомобиль. Для полноты видов тут не хватало только охранявших ворота римских стражников. Да ещё, пожалуй, хорошо бы дополнили картину запряжённые лошадьми древние колесницы… Полюбовавшись Воротами с близи, мы, по заведённой традиции, начали фотографироваться и снимать окружающие красоты на видеокамеру. Увлёкшись, прошли через арку и продолжили съёмки с обратной стороны. Там вдруг обнаружилось, что за Воротами скрывалась другая древняя часть Анталии: перед нами неожиданно предстала узкая, всего метров в пять-шесть шириной улочка, её окружали большие и малые дома и домики, явно, старинные, с выделанными из камней стенами – это были виды, будто сошедшие прямиком из картин и фильмов… Но мы быстро свыклись с новой обстановкой – увидели свисавшие с ближайшей ограды ветви с красивыми цветами и, недолго думая, сфотографировались по очереди под ними. На этом решили закончить затянувшуюся «фотосессию» и стали думать над тем, куда пойти дальше. Если быть точнее, думать за всех стала Сабина, наш главный экскурсовод. Сабина выглядела озабоченной, её первоначальный план достичь намеченного пункта срывался из-за погоды – идти не близко, а тут такая жара… «Поколдовав» над телефоном, она пришла, наконец, к решению и издав короткое: «Идёмте за мной», сорвалась с места. А мы последовали за ней.
Двигаясь позади Сабины, я интересом вглядывался в открывшуюся впереди улицу Старого города. Зажатая между домов, она были вымощена прямоугольными тротуарными плитками, уходила прямой линией к видневшемуся вдалеке серому двухэтажному зданию. Довольно высокие, выложенные целиком из камней, перед нашими глазами проходили обиталища древних жителей Анталии – строения, смотревшиеся неказисто на фоне соседствовавших с ними гладко облицованных средневековых домов. Дополняя картину древности, у жилищ раз за разом вставали, где короткие, где длинные каменные ограды. В сравнении со стенами строений, эти артефакты выглядели ещё более неказистыми и невзрачными – то ли из-за тусклого грязно-серого их цвета, то ли от того, что не были в своё время достаточно отёсаны. Остановившись, я притронулся ладонью к ограде – а она-то, оказывается, колкая – колкая из-за остро выступающих из неё камней!..
Несмотря на разгулявшуюся жаркую погоду, улица не была безлюдна: стояли у дверей, превращённых в музейные лавки, домов, местные торговцы, то тут, то там прогуливались по тротуару редкие туристы. Когда уже почти дошли до уличного края, я вдруг услышал из-за поворота характерный звук мотора, и затем увидел выезжающий навстречу нам чёрный автомобиль.
– Осторожно, машина! – быстро отступив в сторону, закричал я, предупреждая о приближающемся транспорте жену и дочерей.
Пропустив мимо проехавший всего в метре от нас автомобиль, через несколько секунд мы пропустили второй, следовавший сзади. Моему удивлению не было предела: по таким узеньким, просто «миниатюрным» улочкам, ещё и ходил транспорт?.. А почему бы и нет! Век современный, людям, торгующим здесь надо ведь как-то доставлять к местам продажи товары. А автомобилям, особенно легковым, вполне по силам «развернуться» в этой тесноте. Главное, чтобы не заезжало их сюда много…
У высокого серого здания улица заканчивалась, плавно сменялась другой, расходившейся в две стороны. Мы повернули налево, туда, куда указывал навигатор Сабины. Представшая глазам улица заметно отличалась от прежней, дома тут были повыше, и размещались они не так густо, как на окраине. Вероятно, это свидетельствовало о нашем постепенном приближении к центру городка. Проплутав ещё с полчаса среди старинных улиц и переулков, в определённый момент пути мы зашли на открытую и широкую, отгороженную от домов территорию. Судя по всему – последовательно рассаженным по углам деревьям, разлёгшимся вокруг красивым клумбам с цветами, стоявшим спереди и сзади лавкам для отдыха, тут явно располагалась парковая зона...
– Почти дошли, – оглядев местность, произнесла Сабина и быстро пустилась вперёд.
По широкой пешеходной дорожке, мы двинулись дальше вглубь парка. Вдоль дорожки, отдалённые небольшим расстоянием друг от друга, росли невысокие, но с достаточно густой листвой деревца. Вскоре за раскинувшимися впереди кустами, я увидел то, что хотел сейчас увидеть – скамью для отдыха. Быстро приблизившись, обнаружил, что на скамейке сидит человек – пожилой, лет пятидесяти мужчина-турок. Повернув голову вправо, он, не двигаясь, глядел вперёд, как будто пытался высмотреть что-то… Когда мы подошли, мужчина тотчас обратился лицом к нам.
– Может, присядем тут, отдохнём, – показывая рукой на скамью, сказала мне Жумаслу.
– Нет, здесь не сяду, – категорично отверг я предложение супруги. Не согласился, потому что увидел, что почти вся скамья залита лучами солнца – остался один единственный тенистый уголок, да и тот был занят человеком… – Пройдём-ка лучше дальше, впереди поищем.
Не задерживаясь, мы поспешили вслед за ушедшими вперёд дочерьми. Прошли немного и увидели на пути фонтаны – сразу три, высотой метра в два каждый. Заключённые в бетонный короб, они струились, взлетали высоко вверх, издавая громкий плеск, приятно обдавали так недостающей в жаркий день прохладой… За фонтанами, шагах в двадцати, находилось то, к чему мы шли – Сабина вывела нас к берегу Средиземного моря. К берегу необычному – прильнув к оградительным решёткам, мы увидели под собой огромную, растянувшуюся до самого горизонта водную ширь… Картина была, действительно, впечатляющей: бескрайнее голубое море, плывущие над ним белые облака, высокие, круто подступающие к воде берега… Берега, поросшие по краям, где редкой, где густой зеленью. А за зеленью постройки – и одиночные, и целые кварталы высоких многоэтажных домов. Внизу же, прямо перед нами, находилось нечто, вроде вдающейся в сушу бухты: тут стояли пришвартованные к берегу большие и малые судна, заходил далеко в море длинный пирс. И ещё, как будто по заказу, из бухты вышел, и стал проплывать мимо нас большой турецкий корабль, с реявшим над ним красным флагом… Море было поразительно голубым и прозрачным, что удивило меня, ведь такой цвет могло иметь только море с чистой водой. Проживая далеко отсюда, я не мог себе представить подобного, потому что водоёмы в наших степных краях, были, как правило, другого, синего или же тёмно-синего цвета...
Вдоволь насмотревшись на открывшиеся глазам виды, мы без промедления взялись за телефоны и видеокамеру и принялись сниматься на фоне раскинувшихся внизу красот. Съёмки затянулись минут на двадцать, обошли, фотографируясь, все уголки оказавшейся очень красивым и уютным местечком Смотровой площадки. Когда закончили, посидели, отдыхая, в тени деревьев и не спеша тронулись обратно. Снова прошли мимо громко плещущих фонтанов, дошли до скамьи, на которой всё также сидел мужчина. Взглянув на него, я мысленно подумал: «Нет, не просто так ты тут сидишь, дядька… Вижу, вижу, что наблюдаешь со стороны за порядком на Смотровой площадке. Неплохо, очень неплохо устроился, дорогой смотритель…»
Дорога назад оказалась намного быстрее и легче той, которой пришли. Заново настроенный Сабиной навигатор повёл нас по другому более короткому маршруту. Без всяких затруднений мы прошли по относительно широкой и оживлённой улице, где у домов стояли автомобили, а перед выставленными у дверей магазинов прилавками с товарами, ходили толпы туристов. И что тут только не продавалось – и турецкие ковры, и разного рода посуда, и предметы одежды и обуви, и масса всяких местных сувениров… Но нам, и главным образом, супруге, ничего не было нужно, и мы не останавливаясь прошли мимо.
После выхода из старинной части Анталии, мы ещё с часок побродили по магазинам и торговым рынкам города. Затем сели с ближайшей остановки в автобус и поехали обратно в гостиницу. На этот раз людей в автобусе было больше, и в итоге мне досталось место сзади, рядом с укутанной в тёмный платок турчанкой. На располагавшемся прямо напротив нас кресле сидели двое пожилых людей: седовласый, примерно лет так шестидесяти дед и, рядом с ним, судя по всему, его супруга – худощавая, светловолосая в коротком платке. Они оживлённо разговаривали между собой, и временами даже, «по семейному» поругивались. Незаметно наблюдая за ними, я неожиданно поймал себя на мысли, что нашёл, наконец, тот самый, рисуемый в голове образ типичного турка. И реальным воплощением этого воображаемого образа был именно он, сидевший сейчас передо мной человек!.. Всё-всё в нём совпадало – и пышные седые усы, и того же цвета густые брови, волосы на голове… И, конечно же, надетая на голову широкая тюбетейка… ну-у чем, чем не типичный пожилой турок?! Образы турчанок и молодых их соплеменников нарисовать было сложно, но этот подходил в самый раз… Вглядываясь в захватившего моё внимание турка, я неожиданно уловил что-то знакомое в его облике. Что-то знакомое, залёгшее где-то далеко-далеко в памяти… Лишь когда подошло время сходить с автобуса, я внезапно вспомнил, на кого он был похож. Похож, безусловно, на Айболита, сказочного доктора из стихотворения Корнея Ивановича Чуковского.
Последний день в Анталии.
Вот и подступил незаметно он, последний пятый день нашего пребывания в Анталии. О том, где провести окончание отдыха, мы договорились накануне вечером – решили съездить напоследок к морю, побросать в воду на счастье монеты. А потом уже, после обеда, вызвать к гостинице такси и ехать в аэропорт.
Часам к десяти мы вышли из отеля и, отойдя в сторону от входа, стали ждать прибытия автобуса. Вместе с нами на остановке, если можно так назвать спрятанное под широкой фасадной крышей пространство, уже стояли малыми группками другие ожидающие люди. Вскоре, отделившись от стоявшей слева группы, к нам подошла невысокая азиатской внешности женщина. Улыбаясь, она задала вопрос на казахском языке:
– Казаксызба? (Вы казахи?)
– Я, казакпыз, (Да, казахи) – удивлённо глядя на женщину, ответила Жумаслу.
Это была неожиданная и вместе с тем очень приятная и желанная встреча. До настоящего времени мы только слышали о присутствии среди отдыхающих в гостинице казахов, но вот свидеться наяву ни с кем ещё не доводилось. И вот теперь такое случилось… Пожав друг другу руки и слегка обнявшись, они заговорили на казахском языке. Оказалось, что женщина приехала на отдых из Казахстана, из Караганды. Угадала, говорит, в нас казахов, безошибочно, по глазам и по внешности. Узнав, что мы из России, удивилась, и стала с интересом расспрашивать обо всём. Когда подошёл автобус, они зашли вместе в салон и, усевшись рядышком на креслах, продолжили разговор. Моё место было позади них: поглядывая, то в окно, то на экран лежавшего на коленях телефона, я временами прислушиваясь к тому, о чём они говорят – супруга рассказывала о постигшей этой весной Оренбуржье беде – наводнениях на Урале и Илеке, её собеседница – об интересных местах Анталии, куда вот уже во второй раз привозят отдыхать дети. Последнее, услышанное от женщины, заинтересовало меня, я перевёл телефон в режим поиска, после чего стал перечитывать новостные сайты об отдыхе казахстанцев за рубежом. И – испытал большое удивление: оказалось, что туристы из Казахстана чуть ли не массово отдыхают в Турции, а в Анталии они, вообще, стали шестыми в списке гостей города! Шестыми после таких больших государств, как Россия, Германия, Англия… Результат просто потрясающий!.. С проснувшимся интересом я принялся выискивать в телефоне другие интересные сведения о Казахстане. И почти сразу наткнулся на ещё один выдающийся факт: по данным швейцарского финансового холдинга U.B.S. в 2023 году в этой стране проживало, ни много ни мало, 44 тысячи долларовых миллионеров!.. Статистика, действительно, впечатляющая, достижение Казахстана, о котором я даже не знал… Что я испытал после прочитанного? Конечно же, только радость и гордость за свою историческую Родину.
Поездка в автобусе была недолгой, мы сошли, как обычно, у кафе и направились прямым ходом к пляжу. У края пляжа Жумаслу рассталась с женщиной, она с сопровождавшими её родственниками повернули в другую сторону. За частоколом зонтов и других солнцезащитных укрытий, нас встретило море. Средиземное море было спокойно, волны колыхались умеренно и почти бесшумно. Выискав свободное место, мы бросили в воду взятые с собой монеты. Потом постояли на берегу, мысленно прощаясь с морем, и двинулись в обратный путь. В тот же день после обеда на гостиничном чёрном «Мерседесе», мы уехали в аэропорт Анталии. А поздним вечером того же дня были уже в Москве.
Таким вот получилось наше путешествие в турецкую Анталию. Если кратко суммировать свои впечатления о поездке, то они – только положительные. Понравилось всё – и условия проживания – в просторном и чистом номере, снабжённом всем необходимым для жизни – кондиционерами, холодильником, кухонными принадлежностями, сейфом и прочим «нужностями». Безусловно, очень сильно поразила столовая – совершенно бесплатная, «коммунистическая», в которой безоговорочно царили лишь две установки: бери, что желаешь и ешь, сколько хочешь! Такого я ещё никогда не видел… А после столовой – комфортный отдых на морском пляже, бесплатные напитки в кафе и другое… Понравилась природа Турции, хоть и ограниченная только городской, она очаровала – эти причудливые раскидистые пальмы, свисающие даже не с кустарников, а с небольших деревец, красивые розовые цветы… Путешествие по улочкам Старого города, знакомство с казавшимся раньше далёким и загадочным народом – турками, всё это вместе также гармонично вписалось в «волну» неизгладимых впечатлений о Турции. В общем, понравилось всё, если получится, прилечу ещё раз…
2024 год.
Свидетельство о публикации №225043001871