Суждения о моем Романе на два голоса. Ч. 2
требует мотивировки с моей стороны. Предпринято, чтобы собрать разные
мнения и в качестве автора рассмотреть их вкупе. Это мне помогло бы
осознать литературный уровень, свой статус на начало 2000-х.
Проштудировав замечания и оценки, касается ли это сюжета, фабулы или
стиля, можно лучше понять самого себя как сочинителя и в дальнейшей работе
более рационально использовать и «укладывать в форму» свой материал. У
меня он всегда избыточный и поначалу бывает изложен вполне традиционно.
Позднее в новых своих вещах, выдав всё, что способна сказать по заявленной
теме, я на втором этапе работы с текстом пыталась заниматься его
сокращением, принимая во внимание критерии, пришедшие извне, из
представлений и приемов современной литературы.
Несмотря на мою любовь к длиннотам речи, когда фраза при ее произнесении
вслух соразмерна моему объему дыхания (немаленькому), я с некоторых пор
поняла, что иногда словесные обороты надо принудительно рубить, чтобы
усилить динамику поглощения текста читателем и снизить автоматизм чтения.
Это совет Аллы Максимовны Марченко, с которой я познакомилась после того,
как она прочла мой «Роман…» в журнале «Континент» и предложила эту вещь
жюри премии «Русский Букер».
Из статьи Марченко «Адам и Ева…» (Литературная газета" № 11, 2001),
которую я уже вывесила у себя на странице ПРОЗА.РУ, мне стало многое
известно и о своей собственной манере письма, и о том, как воспринимается
основная идея этой повести («герой живет войной», хотя та еще и не
началась). Статья А.М., одного из наших ведущих критиков (известной кроме
всего прочего еще и резкостью суждений) дала мне счастье автора, который
понят. Я была страшно благодарна ей за это.
От Аллы Максимовны я узнала также, что «на Букера» мой опус номинирован и
Татьяной Бек (известный поэт, литературовед, критик, преподаватель
Лит.института).
Таня Бек знала меня как автора стихов, я часто тогда печаталась в толстых
журналах. Уже после конкурса получила от нее письмо с той рекомендацией,
которую она в свое время отправила жюри. Мне было дорого ее внимание. Но
личные наши контакты, несмотря на близость взглядов, к сожалению, были
редки (обычно в редакции «Вопросов литературы»).
«Роман» был принят к рассмотрению на «Русском Букере» и попал в лонг-лист,
несмотря на то, что у него объем повести (сыграло роль название
произведения, оценивались именно романы).
Из эгоизма и по причинам, указанным выше, даю отзыв Татьяны Бек, гибель
которой считаю одной из тягчайших утрат последнего тридцатилетия.
= = =
«Замечательный поэт Ольга Постникова, чьи стихотворные книги стали новым звуком в русской просодии, написала прекрасную прозу, … жесткую, точную, эротически-страстную и аристократически простую.
Место и время происходящего – Москва 70-х, как говорится, апофеоз застоя – и этот фон написан автором с потрясающей обстоятельностью: коммуналка ли, «почтовый ящик» ли, НИИ, литературное объединение, очередь ли в магазин, грязная ли электричка. Обмен ли машинописным самиздатом, вызов ли к «гэбэшному» куратору, – всюду слышится дыхание дьявола или, проще говоря, советской власти. Фон этот дан так талантливо и вдохновенно (интонация – от кафкианской сатиры до трагической, я бы сказала, контр-ностальгии), что воспринимается уже не фоном, а воздухом канувшего времени.
Особый колорит романа – в городских пейзажах. Москва становится полноценной героиней романа. А главные герои – просто он и она – одухотворенные и творчески упорные маргиналы, любовью огораживающие свою самобытность и отдельность от общей несвободы.
Страсть, неожиданная в этом тусклом мире и преображающая нивелированный быт, написана с неистовым восторгом перед победительностью плоти – и всё это с редким нынче стилистическим достоинством. Эротика не кичится собою, а самовоплощается в ритме, в музыке, в самом романном веществе повествования.
Как много заключено в «Романе на два голоса»! – время (Постникова пишет его и как философ и даже как социолог, но без единой сентенции в лоб), метафизика старых вещей, которые можно спасти лишь творчеством (мотив реставрации), вина интеллигенции перед «населением». Любовь, грядущие дети, временной социум, сторожащая нас смерть, почти передвижническая тщательность в описании быта.
Удивителен словарь романа – один пласт совершенно традиционный, другой – остро, до пародийности современный, потешный, полудебильный новояз сов.служащих».
Татьяна Бек
Свидетельство о публикации №225043001889