Глава 8. Чабан
Вскоре проснулась Людмила, и мы направились к юрте. Всматриваюсь вдаль и вижу – несутся навстречу волкодавы с короткими, отрубленными хвостами. Ну, думаю, от волков мы спаслись, от собак же не спасёмся, загрызут на части. Слышал, что собаки хуже волков, могут разорвать не только взрослого человека, но и ребёнка, собаки непредсказуемы. Смотрю, чабан скачет на лошади. Отстегал этих волкодавов, и они ушли назад. Он подскакивает к нам и спрашивает:
– Это вы сбежали от хозяев? Нам, всем чабанам, передали о вас. Я слышал – син татарин(9).
Я утвердительно кивнул ему головою.
– Мин дэ татар(10), – сказал он.
Мы разговорились. Оказалось, что его сожительница – родом из Башкирии. Добрый человек привёл нас к своей юрте, накормил, а позже, когда мы познакомились ближе, я стал помогать ему нарезать кизяк. Все руки мои были изранены в камышах, и был я плохим ему помощником, но добрый человек относился ко мне терпеливо, быть может, с жалостью. Позже я помылся, побрился, почистил свою одежду. Когда приезжали наши рабовладельцы, мы с Людмилой прятались под кроватями и слышали, о чём они беседуют с чабаном и его сожительницей. Рабовладельцы им говорили:
– Как только они появятся, вы их держите. Нам сообщите, и мы приедем.
Вот такие точили они балясы(11).
Когда хозяева уезжали, мы выползали из-под кроватей… Но долго так жить у доброго человека мы не могли, было слишком рискованно, и вскоре чабан дал на дорогу нам двадцать пять рублей и объяснил, как дальше нам следовать:
– Не дай Бог на пути попадутся вам камышники (камышники – такие же, как и мы, рабы; из камышей они делали ограды для отар; жили в таких же, как и мы, землянках). Если ты к ним попадёшь, то меня не выдавай. Меня выдашь, я, как ты, буду, и даже хуже. Прошу, не выдавай.
Я ответил, что не выдам.
И снова мы вышли на лиман.
(9) Син татарин – татарск. ты татарин.
(10) Мин дэ татар – татарск. я тоже татарин.
(11) Точить балясы – разг. заниматься пустой болтовнёй.
Свидетельство о публикации №225043000557