Послевкусие семейного бедлама
Но в это утро после Дня благодарения привычный ритм был нарушен. В доме номер 23 по Мэйпл-стрит, за белым заборчиком и подстриженными кустами можжевельника, разворачивалась своя маленькая драма.
Пятница после Дня благодарения началась с аромата венского кофе и звона столовых приборов. Эдвард сидел за кухонным островком, методично помешивая кофе и рассматривая заголовки «Boston Globe» на планшете. Его безупречно отглаженная рубашка цвета слоновой кости контрастировала с темным гранитом столешницы. В другой ситуации это было бы обычное утро — он бы уже собирался в офис Pearson & Schmidt Associates, но сегодня он взял дополнительный выходной. О чем уже начинал жалеть.
Люси суетилась у плиты, пытаясь одновременно следить за тостами и яичницей. Ее рыжие волосы были собраны в небрежный пучок, а на плечи накинут любимый кашемировый кардиган цвета морской волны.
— Мама любит желтки полужидкими, — пробормотала она себе под нос, нервно поглядывая на часы.
— Дорогая, — Эдвард опустил планшет, — твоя мама найдет способ покритиковать завтрак независимо от консистенции желтков.
— Эдвард!
— Просто констатирую факт. Помнишь прошлое Рождество? Твоя мама прочитала часовую лекцию о правильной температуре подачи круассанов.
Люси вздохнула, но не успела ответить — на кухню вплыла Эвелин Харпер, безупречная в своем твидовом костюме песочного цвета.
— О, милая, ты готовишь яичницу? — Эвелин присела за стол, расправляя невидимые складки на скатерти. — Знаешь, я недавно читала замечательную статью в «Нью-Йоркер» о том, как современное поколение разучилось правильно завтракать. Все эти модные авокадо тосты...
— Кофе, Эвелин? — перебил ее Эдвард, натянуто улыбаясь.
— Да, пожалуйста. Без кофеина, если у вас есть. В моем возрасте нужно следить за давлением.
— У нас только обычный, — отозвалась Люси, выкладывая яичницу на тарелки.
— О... — Эвелин многозначительно помолчала. — Что ж, думаю, одна чашка не повредит. Хотя доктор Розенталь говорит...
— А где папа? — Люси поспешно сменила тему.
— Твой отец медитирует в гостевой спальне. Он недавно увлекся восточной философией. Считает, что это поможет ему лучше понять современную архитектуру, — Эвелин бросила выразительный взгляд на Эдварда.
Эдвард сделал глоток кофе, мысленно напоминая себе, что до отъезда тещи с тестем осталось всего несколько часов. Теоретически.
— Кстати об архитектуре, — продолжила Эвелин, размешивая сахар в кофе с хирургической точностью, — я заметила, что ваша веранда немного накренилась. Буквально на пару градусов, но в нашем дачном клубе в Провиденсе все говорят, что такие мелочи могут привести...
— Веранда в полном порядке, — отрезал Эдвард. — Я лично проверял ее состояние месяц назад.
— Конечно-конечно, — Эвелин снисходительно улыбнулась. — Просто у Джорджа и Марты Симпсон была похожая проблема, и в итоге им пришлось...
В этот момент на кухню вошел Гарольд, держа в руках потрепанный том «Дао архитектуры».
— А вы знаете, — начал он, опускаясь на стул, — что древние китайцы считали завтрак священным ритуалом единения с космосом?
Эдвард поперхнулся кофе. Люси торопливо протянула ему салфетку, попутно пытаясь придумать, как бы половчее намекнуть родителям на скорый отъезд.
— Папа, твои тосты остынут...
— О, тосты! — оживился Гарольд. — Они напоминают мне об одной интересной теории о связи текстуры хлеба с архитектурным брутализмом...
Эдвард украдкой проверил время на часах. 9:15. День обещал быть очень, очень длинным.
Завтрак растянулся до одиннадцати. Гарольд успел изложить три теории о влиянии формы тостов на психологическое состояние человека, а Эвелин припомнила все случаи пищевого отравления в их дачном клубе за последние пять лет.
— Может быть, пора собираться? — осторожно предложила Люси, убирая пустые тарелки.
— О, милая, куда спешить? — Эвелин достала из сумочки маленький блокнот. — Я еще не показала вам фотографии с последнего заседания нашего садоводческого кружка.
Эдвард и Люси обменялись паническими взглядами. Фотографии садоводческого кружка обычно занимали не менее двух часов, включая подробные комментарии о каждой разновидности петуний.
— Вообще-то, — начал Эдвард, — я слышал по радио, что к вечеру обещают сильный снегопад...
— Правда? — оживился Гарольд. — Это напомнило мне одну фантастическую статью о влиянии снежного покрова на восприятие модернистской архитектуры. Видите ли, когда снег ложится на плоские крыши...
— А я думала, мы посмотрим альбом, — перебила его Эвелин. — Люси, помнишь тот снимок, где ты в три года пыталась съесть искусственные фрукты с бабушкиной шляпы?
Люси побледнела:
— Мам, разве вам не нужно проверить, все ли вещи собраны?
— О, точно! — Эвелин всплеснула руками. — Гарольд, ты не видел мой крем от морщин? Тот, французский, который я купила в прошлом году в Париже?
— В Париже? — задумчиво протянул Гарольд. — Знаете, французская архитектурная школа...
Эдвард тихо застонал и вышел на веранду. Люси последовала за ним.
— Может, сказать, что у нас протекает крыша? — прошептала она.
— Твоя мать организует инспекцию с привлечением всего своего дачного клуба, — мрачно отозвался Эдвард.
— Пожар?
— Твой отец начнет лекцию о символизме огня в постмодернизме.
Вернувшись в дом, они обнаружили, что Эвелин разложила на диване содержимое трех чемоданов, пытаясь найти свой «счастливый» шарф, а Гарольд сидел в кресле, делая пометки в книге о дзен-буддизме и современном градостроительстве.
— А помнишь, Люси, — начала Эвелин, перебирая шарфы, — как в детстве ты всегда складывала вещи по цветам? Это было так мило. Кстати, я заметила, что в вашем шкафу полный хаос...
— Мам!
— Я просто говорю, что небольшая организация никогда не повредит. Вот, например, у Джейн Томпсон из нашего книжного клуба есть замечательная система...
К часу дня Эвелин наконец нашла все свои шарфы, кремы и таблетки, но вспомнила, что хотела показать Люси новую технику складывания салфеток, которую освоила на курсах домоводства.
— Видишь, сначала берешь угол... — она расправила безупречно белую салфетку на столе.
— Мам, а может быть... — начала Люси.
— О! — внезапно воскликнул Гарольд, оторвавшись от книги. — Я только что понял связь между оригами и брутализмом!
Эдвард тихо пробормотал что-то похожее на молитву и ушел проверять несуществующую протечку в подвале.
К трем часам дня чемоданы были наконец собраны и выставлены в прихожей. Эвелин в третий раз проверяла содержимое своей косметички, а Гарольд увлеченно рассказывал притчу о дзен-монахе, который двадцать лет строил идеальный дом.
— Может быть, пора выдвигаться? — осторожно предложил Эдвард, глядя на часы.
— О, но я еще не рассказала про новый рецепт черничного пирога, который...
— Дорогая, — прервал жену Гарольд, — возможно, нам действительно пора. Я как раз дочитал главу о временных циклах в архитектуре...
Эвелин вздохнула:
— Ну, если вы настаиваете... Хотя я хотела обсудить с Люси ее новую стрижку. Знаешь, милая, в твоем возрасте уже стоит задуматься о более консервативном стиле...
Люси практически вытолкала родителей к машине, пока Эдвард загружал багаж. Прощание заняло еще сорок минут, включая последние наставления, советы по уходу за гортензиями и краткий экскурс в философию фэн-шуй от Гарольда.
Эдвард и Люси стояли на крыльце, махая вслед удаляющейся машине, пока она не скрылась за поворотом. Наконец серебристый Volvo скрылся за поворотом, увозя Харперов в Провиденс. В доме воцарилась блаженная тишина.
— Я люблю своих родителей, — произнесла Люси после долгой паузы.
— Конечно, любишь, — согласился Эдвард, обнимая жену за плечи.
— Но иногда...
— Да, я с тобой согласен.
Они вернулись в дом, где царил легкий беспорядок после затянувшегося визита. На кухонном столе остался недопитый кофе, в гостиной — раскрытая книга Гарольда о влиянии лунных циклов на урбанистику, а на вешалке все еще висел забытый бежевый кашемировый шарф Эвелин.
— Знаешь, — задумчиво произнес Эдвард, — твой отец прав насчет неспешности. Может, нам стоит просто посидеть в тишине?
— Главное, что мы пережили это, — выдохнула Люси, падая на диван.
— Да, — Эдвард сел рядом. — Но у меня такое чувство, что твой отец оставил нам свою энергетику дзен. Весь дом теперь пропитан...
— Даже не начинай! — рассмеялась Люси, бросая в него диванную подушку.
За окном начал падать снег, укрывая следы недавнего семейного торнадо. Где-то на кухне остался недопитый травяной чай Эвелин, а в гостевой спальне — забытая книга Гарольда «Дзен и искусство правильной планировки пространства».
— Знаешь, — задумчиво произнес Эдвард, — возможно, нам стоит попросить доктора Стена перенести следующую сессию на более раннюю дату.
— На завтра? — с надеждой спросила Люси.
— На завтра, — согласился он. — И, пожалуй, стоит забронировать спа на выходные.
— И купить беруши на следующий День благодарения, — добавила Люси.
Они сидели на диване, наблюдая за падающим снегом и наслаждаясь тишиной, изредка нарушаемой лаем мопса миссис Паркер. Жизнь на Мэйпл-стрит постепенно возвращалась в свое привычное русло.
Свидетельство о публикации №225043000596