Вальпургиева ночь 2025

Фауст

Противоречий дух, не сам ли ты старался
Меня увлечь сюда? Уж слишком ты умен!
В Вальпургиеву ночь пришёл на Брокен он,
И что же? — под кусты запрятаться собрался.

"Фауст" Гёте
Сцена 21. Вальпургиева ночь

Друзья, коллеги по литературному цеху Прозы! Поздравляю всех поклонников Гёте и Михаила Булгакова, Майринка, Венедикта Ерофеева с наступающей Вальпургиевой ночью, а также всех тех, кто изучает и чтит древние общеевропейские традиции!

Идеи, мотивы Вальпургиевой ночи были использованы автором этих строк при написании Русского Фауста.
При этом меня особенно интересовало осмысление этой даты у Гёте, Булгакова и Венедикта Ерофеева.

Кроме того, не секрет, что у автора этих строк на правой икре нанесена татуировка с символом викки.

Вальпургиева ночь (от нем. Walpurgisnacht), также Ведьмин костёр, Ночь ведьм и Еремей Запрягальник — ночь с 30 апреля на 1 мая. Во многих странах Западной Европы в эту ночь отмечается праздник весны, восходящий к дохристианским традициям. В кельтских странах примерно в это же время отмечался Белтейн, а в некоторых германских землях, у англичан, чехов, словаков и литовцев на 1 мая принято водить хоровод вокруг Майского дерева. У лужичан с Вальпургиевой ночи до Вознесенья стояли майские деревья.

1 мая отмечается католиками как день канонизации Вальбурги (предположительно в 870 году папой римским Адрианом II) и с ним традиционно стала соседствовать Вальпургиева ночь, не имеющая к христианской святой никакого отношения.

Поверья о неистовом разгуле нечистой силы в ночь перед 1 мая были распространены только у германоязычных народов (немцы, австрийцы, народы Скандинавии). В горных районах Шотландии, у гэлов-хайлендеров 1 мая отмечался как древний кельтский скотоводческий праздник Бельтана, связанный с культом солнца.

В наши дни отголоски древнекельтского культа сохраняются в разжигании огромных костров на вершинах холмов и молитвенном обращении к солнцу. В равнинной Шотландии праздник принял общеевропейские черты: «майское дерево», «майская зелень», выбор «майской королевы». В народном календаре 1 мая — большой народный праздник весны, который отмечался (и отмечается) очень ярко и весело во всех странах Европы.

Белтейн — кельтский праздник начала лета, традиционно отмечаемый 1 мая. Один из праздников Колеса Года у виккан и кельтских неоязычников.

Викка (англ. Wicca, от др.англ ведун, колдун) — неоязыческая религия, основанная на почитании природы. Она стала популярна в 1954 году благодаря Джеральду Гарднеру, английскому государственному служащему в отставке, который в то время называл эту религию «ведовством» (англ. witchcraft). Он утверждал, что религия, в которую он был посвящён, — это выжившая современная религия древнего колдовства, которая тайно существовала в течение многих столетий, имеющая корни в дохристианском европейском язычестве. Истинность утверждений Гарднера не может быть однозначно доказана, поэтому считается, что викканская теология возникла не ранее 1920-х годов. По мнению последователей, корни викки уходят в глубь веков, в доисторические культы Матери-Земли и Великой богини.

Виккане, как называют последователей викки, обычно почитают Бога (традиционно рогатого бога) и Богиню (традиционно Триединую богиню); отдельно выделяется направление дианической викки, в которой почитается исключительно Богиня. К другим особенностям викки относят: применение ритуальной магии, свободные нормы морали и празднование восьми праздников, соответствующих Колесу года.

Согласно истории традиции, предложенной Гарднером, викка является выжившим европейским ведовским культом, который преследовали во время судов над ведьмами (иногда называемое Время костров).

После Гарднера теория организованного панъевропейского ведовского культа была сильно дискредитирована, но всё же общим для виккан является выражение солидарности с жертвами ведовских процессов.

В деревнях в Вальпургиеву ночь проводилась магическая церемония изгнания ведьм: разжигались костры, на которых иногда сжигали соломенное чучело ведьмы, и совершали обход дома с факелами, звонили в церковные колокола и т. п. Считалось, что травы в эту ночь обретают чудесную силу.

Русскому поверью о полёте ведьм на лысую гору в конце апреля соответствует немецкое, согласно которому, в эту ночь бывают сборища ведьм, оборотней и душ усопших.

Поверье это, отражённое также Гёте в трагедии «Фауст», сложилось около конца VIII века, вероятно, таким же образом, как возникла и распространилась вера в колдуний и ведьм вообще: так как 1 мая с особой торжественностью праздновалось язычниками, то старые женщины и вообще все те, кто не мог сразу отказаться от языческих обрядов в пользу христианства, несмотря на строгий запрет, продолжали собираться в недоступных местах, чтобы подобающим образом, то есть песнями и плясками, встретить 1 мая. Обстановка (костры, дикая местность), а может быть, и преднамеренно распускаемые этими тайными язычниками слухи (чтобы избавиться от лишних свидетелей), способствовали распространению в народе рассказов о ведьмах, собирающихся в эту ночь в различных недоступных местах. Джон Колер упоминает эти празднования в 1603 году, далее в том же XVII веке, но уже во второй половине, встречается упоминание у Иоганна Преториуса.

В Скандинавии в Вальпургиеву ночь жгут костры, чтобы призвать весну, отпугнуть духов и избавиться от мусора, накопившегося за зиму, а также едят граавилохи — свежего лосося, маринованного в соли, сахаре и укропе.

Сцены Вальпургиевой ночи часто представлены в литературе, особенно в мистической, например в книгах: «Фауст» Гёте, «Мастер и Маргарита» М. Булгакова, «Вальпургиева ночь» Густава Майринка, «Волшебная гора» Томаса Манна. Вальпургиева ночь играет роль в сюжетах книг «Сны в ведьмином доме» Говарда Лавкрафта, «Хроники Амбера» Роджера Желязны, «Маленькая Баба-Яга» Отфрида Пройслера. К ней отсылает пьеса «Вальпургиева ночь, или Шаги Командора» Венедикта Ерофеева.

В классической музыке к теме Вальпургиевой ночи обращались Гектор Берлиоз (5-я часть Фантастической симфонии под названием «Сон в ночь шабаша»), Шарль Гуно (балет «Вальпургиева ночь» в опере «Фауст»), Антонин Дворжак (фортепианная пьеса «Вальпургиева ночь» из сюиты «Из Шумавы»), Феликс Мендельсон (Кантата «Вальпургиева ночь»), Петр Эбен («Вальпургиева ночь» из органного цикла «Фауст»). В популярной музыке песни на тему Вальпургиевой ночи сочиняли многие группы, особенно исполнители фолк-рока, металла и панка: Faun GFriend, Ghost, Integrity, Procol Harum, Running Wild, Schandmaul, «Сектор Газа».

К слову, если воспользоваться инфоповодом, то можно вспомнить "Молот ведьм". Это издание послужило причиной смертей многих женщин, которые обладали необычными способностями, экстасенсорикой.
Именно распространение этой книги инициировало "охоту на ведьм", теперь это словосочетание применимо как обобщённое название кампаний по дискредитации каких-либо социальных или инициативных групп по политическим или иным мотивам без должных на то доказательств и оснований.

Вплоть до конца XIII столетия колдовство связывалось в сознании людей с народным фольклором.

Напомню, что «Молот ведьм» был написан на латыни в 1486—1487 годах католическим приором, доминиканским инквизитором Генрихом Крамером (подписан латинизированным вариантом имени — Генрикус Инститор). Поводом к его созданию послужило сокрушительное фиаско Крамера в проведённом им судебном процессе 1485 года в Инсбруке. Рассмотрев материалы процесса епископ Инсбрукский отменил приговоры инквизиции, освободил обвиняемых женщин и предложил Крамеру покинуть город. Чтобы оправдаться и составить программу для дальнейших действий, Крамер с февраля 1486 года приступил к написанию трактата по колдовству. Начав с краткого руководства по техническим вопросам, он вскоре решил написать более содержательную и амбициозную работу. К 1487 году рукопись знаменитой книги «Молот ведьм» была у него в руках. Книга была выпущена в вольном городе Шпайере в этом же году. Соавтором Крамера считается декан Кёльнского университета, инквизитор Якоб Шпренгер, однако современные исследователи полагают, что эта атрибуция стала результатом желания Крамера придать своей работе как можно больший авторитет. Хотя пролог («Авторская апология», лат. Apologia Auctoris) безусловно написан Шпренгером, вполне вероятно, что помимо придания этой работе престижа его имени, вклад Шпренгера был минимальным.

В течение последующих полутора столетий «Молот ведьм» выдержал 28 изданий в Германии, но в булле Summis desiderantes affectibus папы Иннокентия VIII, давшей полное одобрение действиям инквизиции по преследованию колдовства, "Молот ведьм" не упоминается.
В 2010 году National Geographic Channel снял о «Молоте» документальный фильм «Тайны древности. Настольная книга охотника на ведьм».

Вообще, очень удобно было найти причину всех проблем, например эпидемий чумы, в ведьмах.
Хотя, если уж на то пошло, именно среди ведьм были те женщины, кто обладал возможностями исцеления, знал рецепты трав, оздоравливающие практики...

Драматизм столкновения католического и оккультного на материале борьбы с чумой во Флоренции с впечатляющим киномастерством показан в кинокартине Пола Верховена
"Искушение".


Использована информация из Википедии


ГЁТЕ И БУЛГАКОВ

БУЛГАКОВ

Когда бываю у Петрикирхе на Невском проспекте, то фотографирую с разных ракурсов букву ё на постаменте памятнику немецкому мыслителю Гёте.
Указом от 26 декабря 1727 года император Пётр II отвёл немецкой лютеранской общине землю на пустынной территории между нынешними Большой и Малой Конюшенными улицами. На этом участке в 1728 году был заложен кирпичный храм.
Напомню, что благодаря усилиям оперштаба трезвой России эта русская буква вернулась на постамент.
При этом реконструкция была осуществлена специалистами ГМГС.
Также депутатами внутригородского муниципального образования Санкт-Петербурга муниципальный округ Дворцовый округ были поставлены точки над буквой е на табличках для выгула собак.
И я считаю это значительным успехом старта моей 2-й президентской избирательной кампании 2024 года.
Замечу, что буква ё всегда стоит под ударением, поэтому это одна из наиболее энергетически сильных букв русского алфавита, соответствующая духу нашего народа.
Поэтому, считаю, что Орфографическая комиссия под руководством Шмелёва ИРЯ РАН должна быть распущена.
Так как предлагаемая ею формулировка о написании буквы ё, а именно, что каждый пишущий может определять, писать букву ё или не писать, носит антинаучный характер.
Буква ё должна писаться всегда и везде, где этого требуют правила русского правописания.
Так как буква ё это жемчужина русской цивилизации.
Памятник Гёте был установлен у Петрикирхе по инициативе Гёте-института и консульства Германии в Петербурге в рамках укрепления культурных связей между Россией и Германией.
Мной были проинформированы о возвращении буквы ё и Гёте-институт, и консульство Германии.
Сквер у Петрикирхе пока ещё безымянный.
Почему пока ещё? Считаю, что было бы закономерно присвоить этому северу имя Фауста.
О прототипе героя произведения Гёте, маге и чернокнижнике, я уже рассказывал, а сейчас было бы интересно проследить связь "Фауста" с другим текстом магического реализма, а именно "Мастером и Маргаритой" Михаила Булгакова.
Выбирая имя герою, Булгаков рассматривал такие варианты: Антессер, Вельяр Вельярович, а в одной из редакций на визитке черного мага написано «доктор Теодор Воланд». Этот Воланд тоже из гётевского «Фауста»: в сцене «Вальпургиева ночь» Мефистофель обращается к предста­вителям нечистой силы и требует дать дорогу юнкеру Воланду (junker Voland). И в трагедии Гёте, и в романе Булгакова дьявол впервые появляется во время беседы учителя и ученика. Мефистофель в обличье чёрного пуделя предстаёт перед читателем во время прогулки Фауста и Вагнера, Воланд присаживается на скамейку к Берлиозу и Бездомному на Патриарших прудах. Однофамилец главы МАССОЛИТа, композитор Гектор Берлиоз, в 1829 году написал «Восемь сцен из „Фауста“», которые впоследствии были включены в его оперу «Осуждение Фауста».
У Гёте Мефистофель, желая пробраться в дом Фауста, как уже было сказано, принимает облик чёрного пуделя. В сцене на Патриар­ших прудах Воланд появляется с тростью с набалдашником в виде головы пуделя, а Маргарита на балу у Сатаны носит «тяжёлое в овальной раме изображение пуделя на тяжёлой цепи». Эту деталь, кстати, упустил кинорежиссёр Бортко в своём фильме по Булгакову. Бортко, напомню, в 2019 выдвигался КПРФ в губернаторы Петербурга, но снял свою кандидатуру, обманул по сути горожан.
В сентябре 1933 года в одной из тетрадей с набросками к роману Булгаков запишет: «Встреча поэта с Воландом. Маргарита и Фауст». В тексте ещё нет Мастера, но есть герой, которого автор называет поэтом и Фаустом. Потом он станет Мастером, а сравнение с Фаустом останется: «Неужели вы не хотите, подобно Фаусту, сидеть над ретортой в надежде, что вам удастся вылепить нового гомункула?» — спрашивает у него Воланд. Имя Маргариты восходит к Гретхен, возлюбленной Фауста (в западно­европейской традиции «Гретхен» — уменьшительное от «Маргариты»).
Исследователи литературы отмечают, что инфернальная тема роднит булгаковский роман и с другими произведениями его современников: «Фанданго» Александра Грина, «Иностранец из 17 №» Овадия Савича, «Возвращение доктора Фауста» Эмилия Миндлина и другими.
Прочитал несколько раз "Мастера и Маргариту", инферно Булгакова воздействовало на моё творческое сознание, когда я писал на компе, набирал на смартфоне и планшете свою книжицу.

И обращение автора этих строк к сообществу булгаковедов в 2025 году, в рамках своей миссии в Берлине в 2040 году и участия в президентской избирательной кампании в РФ 2042 года, заключено в призыве не снижать интенсивность исследований текстов      
М.А. Булгакова, обращая особое внимание на пока ещё малоизученные стороны его творчества и биографии: Сталин, Гурджиев, литературная школа Атон, масонство, розенкрейцеры и т.д.



Видео в живом журнале https://shersherry.livejournal.com/72450.html


Иллюстрация. Иоганн Преториус. Шабаш на ведьминой горе, 1668 год


Рецензии