Школа танцев мадам Грюффо. Глава 13
Её верный Пуф, укрывшись в сумке, боялся лишний раз вздохнуть. Но он не пропускал зорким взглядом ни одной детали. Домовёнок представлял себя диким котом в засаде, и ему это даже нравилось.
Мэтр и мадам Грюффо ещё раз сверились со схемами и предложили Тео и Поль встать в центре зала. На довольно приличном расстоянии от них, во второй круг разместились пары воинов. Их взгляды скрестились, словно острия рапир. Далее шёл третий круг, его заняли труженики. И наконец внешний круг остался во владении самых энергичных и подвижных.
Молчание. Потом мадам Грюффо поднесла к губам флейту. Лёгкая, нежная мелодия поплыла над залом. Тео и Поль, откликнувшись на её зов, плавно подняли будто невесомые руки и закружили в танце. Они полностью растворились в нем... Остальные участники стояли, не шелохнувшись.
Но вот крошечные, горящие изумрудным цветом искры побежали, рассыпаясь с пальцев Поль, потом Тео.
Послышались струнные переборы: Мэтр достал лиру и внёс новый острый ритм. На него откликнулись чёткими выверенными движениями танцоры- воины, подхватывая искры на лету. Огоньков становилось все больше, они сливались в непрерывные нити и мадам Грюффо вдруг ахнула: вместо шпаг своим внутренним взором она увидела в руках воинов острые иглы, в которые они вдевали сверкающие нити.
Флейта сменила тон и нити подхватили ученики следующего круга. Старательно и кропотливо они свивали их в петли узора, переливающегося в свете витражей уже всеми цветами радуги.
Завитки, повороты, изгибы: все в точности повторяло узор, выбитый на магических камнях. И этот узор сам начинал постепенно дорожать, создавая свою музыку. Под эту музыку проснулись последние участники. Они закружились маленькими веретенами и узор, поднявшись над танцующими, закружился в ответ: слившись в сплошное сверкающее полотно.
Музыка тоже слилась в низкое глухое гудение. Танцоры уже почти падали от напряжения, но вот послышался звук, похожий на лопнувшую струну. И сверкающий покров разлетелся во все стороны фонтаном разноцветных брызг, ливнем, который накрыл всех, кто был в зале с ног до головы, заставив их замереть на местах мокрых и счастливых.
Несколько мгновений в зале стояла тишина. Потом раздались радостные крики учеников. Все почувствовали, что вместе они создали нечто выдающееся. То, что пусть ненадолго, но сблизило даже непримиримых врагов. Мэтр и мадам Грюффо обменялись сдержанными улыбками. Внутри учителей все так и бурлило от радости: сколько сил, бессонных ночей и все не зря.
Поль не скрывала радости. Они с подругами прыгали по залу и смеялись. Наконец, Надин с Огюстом и мадам Грюффо призвали всех к порядку, отметив, что ещё есть над чем поработать.
Впереди каждого, правда, ещё ждала работа. Особенно хорошо это представлял себе Мэтр, который ясно видел, что перевес сил пока на стороне мадам Грюффо. Просто так это оставлять он не собирался.
На следующем же занятии со своей группой он выступил с речью. "Все вы видели сверкающие нити и волшебный узор, - начал он, - однако боюсь, что вы не знаете, что это значит и для чего мы все так трудимся. Положение при королевском дворе, это чудесно, но есть и нечто большее!"
С этими словами он негромко хлопнул в ладони. Из-за гобелена показалась удивлённая кошка. Будто не по своей воле она приблизилась к Мэтру. Он провёл ладонью по её спине и собрал несколько выпавших шерстинок. Пустив их кружится в воздухе, он произнёс пару странных фраз: шерстинки вспыхнули на лету. Кошка встревоженно закружилась на месте, а затем успокоилась и склонила голову перед магом, всячески показывая свою преданность. "Теперь былая помощница мадам Грюффо - моя верная слуга, - объявил Мэтр, - и это лишь малая часть того, что можно сделать при помощи магической силы.
Узор, который все сплели общими усилиями - это ключ, который сможет вновь наполнить магический источник между древними камнями недалеко от замка. И этот источник наделит магией всех, кто оказался причастен к его освобождению.
Ученики, окружив Мэтра, слушали его, затаив дыхание. Джиннет и Антуан, выглядели немного испуганными. Зато остальных явно привлекала возможность стать магами.
- Вопрос в том, - сделал паузу Мэтр, - какими магами вы станете, сильными или слабыми. Слабые, как вы видите на примере этого создания, - указал он на кошку, - неминуемо оказываются в услужении у сильных. Вряд ли вы хотите для себя такой же судьбы.
- Не хотим! - Сжал кулаки Эжен. - Что нам нужно сделать, чтобы стать сильнее другой группы? - вкрадчиво добавила Кароль. - Мне по душе ваш настрой, улыбнулся Мэтр, - я научу вас как быть.
Группа его воспитанников приступила к занятию, но оно несколько отличалось от того, что было ранее. Пара лишних поворотов ладони, несколько щелчков пальцами и слова, произнесённые еле слышным шёпотом, должны были изменить расклад сил.
То, что план Мэтра удался, показал следующий день. Танец начался, как и раньше: свободно вступили и унеслись в свой мир грёз мечтатели Поль и Тео. Они одарили всех целой россыпью сверкающих искр. За искрами погнались со шпагами-иглами бесстрашные воители. Но вот только что-то дрогнуло на стороне Кароль и Эжена и искры окрасились в цвет сверкающих рубинов, а в сторону их помощников поплыли ярко-красные нити.
Узор в тот день оказался составлен из двух цветов. И в полотне, которое образовалось под потолком зала, как в северном сиянии, полыхали изумрудные нежные и рубиновые всполохи цвета яркой крови.
Мадам Грюффо наблюдала за этим стиснув зубы. Она поняла, что битва за магию началась. Ученики из её группы, особенно Поль, тоже чувствовали, что творится что-то неладное: вот только как же это исправить?
Когда полотно распалось на крохотные капли, урок завершился на тревожной ноте. Молча раскланявшись, учителя и воспитанники разошлись. "Итак, в борьбу вступают все", - подумала мадам Грюффо и с этой мыслью велела слуге пригласить учеников её группы на небольшую прогулку по лесу.
На дворе стояла ранняя зима, тропинку покрывали тронутые морозом, опавшие листья. Ученикам пришлось надеть свои тёплые накидки, перчатки и сапожки. В настороженной тишине, прислушиваясь к вечернему лесу, они шагали друг за другом. Мадам Грюффо бодро шествовала впереди всех и показывала дорогу.
Конечно, они пришли к магической поляне. Притихшие дети смотрели на камни, покрытые мхом блестящие от инея. Поль, дрожа, вспоминала белокурый локон Барбары на одном из них. Все задумались о своём, а потом хозяйка замка показав на узоры, покрывающие валуны, и на тоненький родник раскрыла им секрет связи магии и танца.
Эта история не могла не захватить учеников, даже Поль, которая уже всё знала, и то восхитилась чудесами, которые оказались совсем рядом.
- Но на пути нас подстерегает опасность, - вздохнула мадам Грюффо, - не буду скрывать, что она связана с известным вам господином которого называют Мэтр. Увы, я была вынуждена пригласить его на помощь, а теперь назад пути нет, ведь он очаровал свою группу, и теперь они все выступают против нас. Прогонять его уже слишком поздно...
И есть ещё один секрет, который я хотела бы вам рассказать, - продолжила мадам Грюффо, - если мы одержим победу, то поможем человеку в высшей степени благородному и доброму вновь обрести своё обличие. При этих словах на поляну еле слышный поступью вышел большой волк и обвёл всех печальным человеческим взглядом.
Дети ахнули, услышав его историю. Поль вскрикнула, - конечно же, мы должны ему помочь! - И мы справимся с этим, - вскочил Тибу, остальные ученики горячо с ними согласились. - Тогда, - обратилась к ним мадам Грюффо, - я также научу вас магическим приёмам, которые помогут наполнить узор нашим ярким цветом.
И она показала воспитанникам движения ладонями и произнесла : "дору хьэк", - на древнем языке, это означает "лес, действуй", - пояснила она эти слова.
Их можно передать изображением, вглядитесь в эти линии, - показала мадам на один из камней и провела по нему пальцем. - Вверх, петля, вниз и снова вверх - это руна "лес", попробуем повторить её! Ученики подняли вверх руки и повторили движение вслед за мадам, произнеся "дору".
Вторая руна более резкая, - подошла хозяйка замка к другому камню: "хьэк" - "действуй". Вот эти линии под углом, - отодвинула она мох и повторила очертание линий, резко взмахнув в воздухе рукой и выдохнув: "хьэк".
Дети встали в небольшой круг на поляне и попробовали повторить. - Завтра утром перед совместными занятиями, - сказала мадам Грюффо, - я покажу вам, какие позиции в танце выражают эту руну и как усилить её движением и словом.
Так началось магическое противостояние. Группа Мэтра не теряла время даром, ученики разбирали малейшии линии узора и все они что-то значили. Из цельного рисунка каждая группа выбирала нужные им руны и слова, наполняя танец живым звучанием. Разгорались рубиновые нити, звенели на древнем языке слова "кровь", "сила", "ночь", "молния". Мерцали и переливались нити изумрудные и шелестели в ответ слова "солнце", "лист", "дождь", "облако".
Узор дополнился светлыми и тёмными тонами, стал ярче и объёмнее. Но до сих пор соотношение сторон оставалось равным. А тем временем уже подходил срок знаменитого королевского зимнего бала. Именно там мадам Грюффо и Мэтр должны будут получить светлейшее разрешение на проведение обряда.
Свидетельство о публикации №225050101595