Мой ангел. Рихард Питрасс

Мой ангел страдает,
Я виновата.

Крылья его поникли.
Я  их порвала.

Лоб его весь в морщинах.
Я их причина.

Родник его сердца
Замутила я.

И в царство ангелов
Идёт он еле-еле.


Только моя ладошка
Защищает его.


Richard Pietrass

Mein Engel

1993

Mein Engel ist elend
Und ich steh in Schuld.

Seine Fluegel sind lahm.
Ich hab dran gerissen.

Seine Stirn ist kraus.
Ich hab sie gefurcht.

Sein Herz war ein Quell.
Ich hab ihn getruebt.

Nun schleppt er sich
Nach Engelland.


Nun schirmt ihn
Meine schwache Hand.


Рецензии
Столько нежности и боли! Перевод Вам удался. Спасибо.

Ольга Козырева   14.11.2025 18:02     Заявить о нарушении
Спасибо и вам на добром слове, спасибо за поддержку!

Добра и творческих успехов вам! ♥ ♥ ♥

С искренним уважением,

Нина Толга   14.11.2025 18:14   Заявить о нарушении