ФАК
В конференц-зале здания бывшего Института красной профессуры (мирового хозяйства и мировой политики) профессор и замдекана факультета международной торговли, обладатель звучной фамилии, переводящейся с французского языка как "из мельницы"*, читает оболтусам-студентам лекцию о внешней торговле сельхозтоварами.
- ... Таким образом, - вещает профессор, - возник термин "справедливое среднее качество", или, по-английски, free average quality, сокращенно ФАК...
По сонному студенческому болоту неожиданно пробегает ехидный смешок. Проснувшиеся студиозусы спрашивают у конспектирующих лекцию коллег, в чем дело, и, получив разъяснения, начинают бестактно ржать.
Недоумевающий профессор в замешательстве обращается к аудитории:
- А почему такая странная реакция на этот термин?
В ответ зал взрывается дружным хохотом. Пожав плечами, профессор дожидается тишины и продолжает лекцию. Неиспорченный человек!
* Пращур профессора служил военврачом в Великой армии Наполеона. В декабре 1812 года этот эскулап был ранен под Ковно, попал в плен, а по излечении взял да и женился на дочери тамошнего обывателя, ухаживавшей за ним. Так потомки француза стали подданными Российской империи, а позднее гражданами Советской и просто России.
Свидетельство о публикации №225050201596
... Таким образом, - вещает профессор, - возник термин "справедливое среднее качество", или, по-английски free average quality, сокращенно ФАК...
free average quality сокращенно FAQ и раз это аббревиатура, то произносится "эф-эй-кью".
Профессор международной торговли не мог этого не знать.
Поэтому расцениваю его вариант написания и чтения как провокацию с целью всколыхнуть бесстыже спящих студентов. Допустимый педагогический приём для народца 18+. Хорошо отыграл и недоумение, и незнание.
Берта-Мария Бендер 02.05.2025 20:29 Заявить о нарушении