Сестры милосердия в Российской империи

В издательстве ПСТГУ вышла книга "Общины сестёр милосердия в Российской империи в 1844-1917 гг."

Однако, "общин" сестёр милосердия в Российской империи никогда не было, – а был институт сестричества. И это совершенно разные понятия, как и абсолютно различные культурные феномены.

Институт сестричества в России был организован на основе военной и гражданской медицинской службы. Сестры милосердия работали в рамках госпиталей, медицинских учреждений и других служб, но чаще всего они были частью более крупной системы, управляемой государством или церковью, что отличает их от общинного подхода в других странах.

Сестры милосердия проходили специализированное обучение в медицинских училищах, что позволяло им выполнять определённые медицинские процедуры и обеспечивать квалифицированный уход за пациентами. Эти учебные заведения стали важным аспектом подготовки сестёр и способствовали их профессионализму.

Институт сестричества был связан как с военными, так и с гражданскими аспектами медико-социальной помощи, что подчеркивало государственную поддержку и контроль над их деятельностью. Это также означало, что сестры милосердия были не только волонтёрами, но и частью организованной службы, работающей в рамках официальных структур.

Этот зверь называется: "культурные различия".

1. Социальный контекст

Разница между институтом сестричества и общинами сестёр милосердия также указывает на различия в культурных и социальных контекстах. В России акцент делался на интеграцию сестёр в существующие медицинские и социальные структуры, что обеспечивало более формализованный подход к уходу за больными и нуждающимися.
 
2. Идеология

В отличие от западных общин, которые могли иметь более независимый и самоуправляемый характер, российский институт сестричества находился под влиянием симфонии властей: церкви и государства, – что определяло его цели, функции и методы работы.

Кириллическое слово "община", которым столь часто аппеллирует кумовской кружок ПСТГУ, восходит к еврейским корням, которые не имеют никакого отражения в русской истории.

Так, одним из близких понятий в еврейском языке является слово "кейла", которое переводится как "община" или "сообщество", имеющее в основе корень, связанный с идеей объединения и совместного проживания.
"Кейла" в еврейской культуре часто используется для описания групп людей, объединенных по религиозным, культурным или социальным признакам.


Также можно обратить внимание на корень "хала", который связан с понятием "разделения" и "объединения". Он используется в контексте формирования общины и совместного ведения дела.
В более широком смысле, это слово может относиться к понятию "разделения" чего-то на части или "совместного" в контексте жизни в общине.


Мы имеем дело с попыткой подмены понятий и искажения фактов о русской истории на западный манер.


2025


Рецензии