Луиджи Пульчи. Моргант
Москва, Издательство «Престиж-бук» 2025, 512+488 с.
Предложенный двухтомник - прекрасный образец рыцарского романа, причем отчасти это – пародия, написанная довольно грубым языком. Как все знают, рыцарский, или куртуазный роман – литературный текст, часто в стихах, посвященный путешествию и приключению рыцарей. Это вершина средневековой литературы и начало применения как приема художественного вымысла. Так, авторы часто используют сюжеты легенд и эпосов, но в сказочной обработке.
Луиджи Пульчи представитель старинного рыцарского рода, по французской линии восходящего к Карлу Великому, то есть к VIII-IX векам. Но знатность не гарантирует вечное богатство. К 1432 году, к рождению Луиджи, отец распродал, все, что мог, и, окончательно разорившись, умер в 1451, оставив вдову с пятью детьми.
Молодой человек работал счетоводом и секретарем у Франческо ди Маттео Кастеллани, благодаря его великолепной библиотеке много читал, вел Глоссарий редких слов, часто заимствованных из других языков – греческого, арабского, древнееврейского и латыни. Он посещал лекции гуманиста Бартеломео Скала и писал сатирические стихи, они и принесли некоторую известность и знакомство с семейством Медичи. Покровительницей Пульчи стала Лукреция Торнабуони, мать Лоренцо Медичи. Донна сочиняла лауды, религиозные поэмы в октавах и терцинах, и, оценив талант поэта, хотела видеть в нем друга и наставника сына. Лукреция заказала Луиджи поэму «Моргант» - как не только религиозно-назидательную, но и развлекательную. Из роскошной библиотеки Медичи для образца была выдана анонимная рукопись XIV века о рыцарях Карла Великого. Однако заказчице лубочность такого рода сочинений ей претила, хотелось принципиально другого.
Луиджи Пульчи писал «Морганта» где-то с 1461 года, в стихотворных октавах. Первые издания 1481-82 годов содержали 23 песни, в 1483 году поэма вышла целиком, из 28 песен. В тексте помимо рыцарского эпоса о Роланде и его ближайших родственниках, а также богатого исторического материала с авторскими комментариями, есть множество сказок и легенд Тосканы. В настоящее издание вошли все 28 песен, а также подробные комментарии и содержание, глоссарий, словарь имен собственных. Объемная вступительная статья от переводчика с итальянского, Александра Триандафилиди позволяет понять, что за эпоха исследуется, что из себя представляют автор и персонажи в мировой истории и литературе. А еще есть и видеоряд из редких гравюр конца XVI века.
Поэма рассказывает о рыцарях того времени – Роланде, его кузене Ринальде, шурине Уливьере и других рыцарях эпохи французского короля Карла Великого. Из них наиболее значим и непогрешим, конечно, Роланд. Он прекрасный воин, защитник веры и обездоленных, самый благородный рыцарь мира. Кстати, мир в основном наш, но есть и допущения. Так, Марокко у Пульчи совершенно другая страна, не имеющая отношение к нынешней и расположенная в другой части света. Роланд знает в совершенстве не только кодекс рыцарства, но и особенности своих родственников, и как обстоят у них дела – так, Ринальд очень импульсивен и любвеобилен, а Уливьер оскорбил Карла и нынче в опале, и так далее. Если только он не ссоре с кем-то из них, то кидается на помощь по первому зову.
Но поэма названа не по имени кого-нибудь из рыцарей, или даже короля Карла, а великана Морганта, оруженосца Роланда. Он вместе с двумя братьями озорничал – сбрасывал целые деревья и огромные валуны на христианский монастырь, причиняя тем самым вред и нагоняя ужас на монахов. Роланд убил двух старших братьев-великанов, а сам Моргант так впечатлился воинской доблестью воина Христова против своего Макона (Аллаха), что попросил его крестить и стал оруженосцем рыцаря.
«И великан: «Благословен Христос,
Благодарю его тысячекратно:
То имя, что сейчас ты произнес,
Все дни мои я слышал, вероятно;
Служить я буду, как сказал, всерьез,
Тебе за блеск твоей отваги знатной».
Промеж собой о много говоря,
Держали путь к стенам монастыря».
Во многих приключениях Моргант помогал Роланду и рыцарям – в войне с сарацинами (так называли всех мусульман), в спасении девиц и государств, в снятии и назначении правителей на троны поменьше Франции, в путешествии…
Вспомним, что рыцари - это время Крестовых походов. Под эгидой освобождения христианских святынь собиралась целая армия конных воинов в латах и шла бить мусульман, отбивать территории, насаждать христианство. Изначально Крестовые походы инициировали римские папы, как, например, Урбан II на Клермонтском соборе провозгласил «вооруженное паломничество» в Иерусалим в поддержку византийского императора Алексея I. В дальнейшем же, рыцари могли поехать бить сарацинов и по собственной инициативе. Многие из участников - это младшие сыновья знатных родов, где действовал закон майората. То есть основное наследство получал старший, а остальные вынуждены были довольствоваться малым или делать военную или духовную карьеру. Поскольку католический священник дает обет безбрачия, выбор многих понятен. И этих многих, в латах и с оружием, требовалось занять делом, а то «озорничать» будут почище великанов. Вот и бродили рыцари по свету, причиняя справедливость.
В мире ислама они выдают себя за мусульман, могут помогать в сражении владыкам – если, конечно, не против христиан. Права наследования в этих странах еще более запутаны, чем в Европе. Есть ставленники султана, например, или наместники – амонаты. И у них тоже есть наследники.
Кстати, удивительно, что очень много мусульманских принцесс занимаются тем же самым – они великолепно ездят верхом, владеют оружием и участвуют в рыцарских турнирах наравне с мужчинами. Куртуазность века же заключается в отношении к рыцаря к даме, необязательно к своей. Это своеобразный этикет, который благородный человек должен знать и использовать.
Великолепные бестиарии включают в себя как реальные описания животных того времени, взятые, в частности, из труда Альберта Великого «О животных», так и фантастические твари, населяющие легенды и поверья. В первом томе это – экфрасис, то есть описание в литературе произведения изобразительного искусства. На подаренном шатре вышиты все известные тогда животные. Во втором томе – полноценный бестиарий, где рыцари и великаны идут через лес и видят животных и птиц, кого-то убивают, а от кого-то из них и спасаются.
Бестиарии эти очень любопытно для изучения уровеня знаний того времени. Например, есть и триста видов василисков. А есть и коредул – жаворонок, только переводится это как «поедающий сердце». Оказывается, Альберт Великий описывал птичку так: «живет охотой и поедает сердца тех, на кого охотится, оставляя остальное».
В основу текста легли несколько анонимных поэм, в том числе, на старофранцузском, таких, как «Песнь о Роланде», «Испания», «Роман о лисе», «Ринальд Монтальбланский». Помимо этого, активно и тонко цитируются оба библейских завета, труды Андреа де Барьбарино «Французские короли» и «Деяния в Испании и Астропомонте», Кретьен де Труа «Ивэйн, или рыцарь со львом», приводятся материалы из работ Тита Ливия, Плиния, Платона. Данте Алигьери с «Божественной комедией» и Джованни Бокаччо с «Декамероном» и «Филоколо». И это не считая Гомера, легенд и мифов Древней Греции, сонетов античных и современных ему авторов, притч и поговорок, воспоминаний путешественников и многого, многого другого. Сам Луиджи много времени проводил в дороге, можно только удивляться, когда он успевал так много читать.
В соавторстве с Андреем Щербаком-Жуковым для НГ-Экслибрис:
https://www.ng.ru/subject/2025-03-19/9_1265_skylark.html
Свидетельство о публикации №225050300093