Элегия. Апрель

Перевод с украинского стих. Галины Чехуты

http://stihi.ru/2025/04/30/5044

В чашке апреля утренний кофе.
Ветер в листве затих.
Я на веранде в старенькой кофте.
В воздухе новый стих…

Словно цыплятки, вербы комочки,
Юный нежный пушок.
А у берёзок – серёжки в мочках,
В капельках – лопушок.

Дождь напоил округу допьяна,
И подмигнул весне.
Где-то вдали звучит фортепьяно –
«Грёзы любви…» Массне?

Эта «Элегия»… Юные чувства…
Вот, отгремела гроза,
Наш с тобой кофе… Чуточку грустно,
Влажными стали глаза…
04.05.2025


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →