Raphael. Tema de Amor. 55 лет с Рафаэлем

Фильм «Пусть говорят» (Digan lo que digan) в прокате в СССР с февраля 1970 года.
К этому времени я окончательно влюбился в девушку из своей группа А-18 факультета АВТ Таганрогского РТИ. В 13-40 закончилась лекция, и мы рванули на трамвае в к\т «Рот-Фронт»
на дневной сеанс в 14-00, потому что билеты на вечерние сеансы были раскуплены заранее. Нам очень повезло: последние оставшиеся в кассе билеты были на резервные директорские места в середине 14-го ряда. В просмотровый зал мы влетели в коротком промежутке после показа киножурнала уже при погасшем освещении и плюхнулись на свои места под первые гитарные аккорды вступительной песни Нoy mejor que ma;ana…
Что бы ни писали ныне ушлые критики, – широкоэкранный, цветной, музыкальный, видовой,
с прекрасными песнями фильм – перемешал тогда нашу любовь с экранной, песни остались
на всю жизнь, девушка стала моей женой, а главный герой, оказавшийся и исполнителем
всех песен, стал кумиром огромной аудитории любителей хорошей эстрадной музыки
в Советском Союзе.

5 мая Рафаэлю исполняется 80 (или 80 с хвостиком). Поздравляем!


               Тема ЛЮБВИ. Рафаэль Мартос Санчес

Пусть говорят, что сошли мы с ума,    .  .  .  .  .  .    Dicen que somos dos locos de amor,
Из реальности выпав в любовный капкан.    .  .  .  .    Que vivimos de espaldas al mundo real.
Каждый волен как хочет по-своему жить.    .  .  .  .    Pretendiendo lograr de la gente un favor
Лишь бы нам не мешали любить.    .   .   .   .   .  .    Que nos dejen querernos en paz.

Много на свете завистливых глаз.    .   .  .  .  .  .    Tienen envidia de vernos asi
Не познавших любви,    .  .   .   .  .  .  .  .  .  .   .    Abrazados y alegres
жизнь проведших без ласк.     .   .   .   .   .   .   .    cruzar la ciudad,
Не старайтесь разрушить любовь молодых,    .  .  .  .    Y quisieran cortar este amor de raiz
не злословьте о счастье и радости их.    .  .  .  .  .  .     Que ellos nunca pudieron lograr.

Поцелуй наших губ, как вода родника.    .  .  .  .  .  .    Yo sin tus labios me muero de sed,
А объятия рук, как полёт мотылька.    .  .  .  .  .  .  .    Sin los mios tambiеn tu no puedes estar.
Мы влюбились, и этого не изменить.    .  .  .  .  .  .  .    Nos queremos los dos que le vamos a hacer
Нас связала незримая нить.    .   .   .   .   .    .    .     Si la vida nos quiso juntar.

Я ослеп от твоей неземной красоты.    .  .  .  .  .  .  .    Tengo mis ojos tan llenos de ti,
В теле клеточки нет,    .  .   .   .  .  .  .  .  .  .   .   Que en mi cuerpo carino no queda un rincоn,
где б царила не ты...    .  .   .   .  .  .  .  .  .  .   .  .  .    Donde no mandes tu
А любовь, о которой стихи написал,    .   .   .   .   .     que es te amor que te di
ритмом сердца тебе передал.    .  .   .   .  .  .  .  .  .  .   Es el pulso de mi corazоn.

Ласки губ в полутьме как нектаром пьянят.    .  .  .  .   Solo en tus brazos me siento feliz
Я парю, как во сне, сладкой негой объят.    .  .  .  .  .   Y me duermo despierto con dulce quietud,
Сердцу слышится песня любови твоей,    .  .  .  .  .  .    Escuchando a compаs sonreir junto a mi
и дыхание юности в ней.    .  .   .   .  .  .  .  .  .  .   .    El aliento de tu juventud.

Пусть говорят, что сошли мы с ума,    .  .  .  .  .  .    Dicen que somos dos locos de amor,
Из реальности выпав в любовный дурман.    .  .  .  .    Que vivimos de espaldas al mundo real.
Каждый волен как хочет по-своему жить.    .  .  .  .    Pretendiendo lograr de la gente un favor
Лишь бы нам не мешали любить.    .  .   .   .   .   .    Que nos dejen querernos en paz.


Рецензии