Глава 2. Письмо

Рэй открыл глаза и потянулся. Часы показывали восемь утра, но вставать не хотелось. Солнечный луч, пробившись сквозь неплотно задёрнутые шторы, неторопливо полз по стене. Мужчина вздохнул и нехотя сел.  Его новая комната выглядела немного странно: деревянная мебель под старину перемежалась с так и не разобранными коробками, и небрежно сваленной на кресло одеждой. За те несколько дней, что Рэй провёл в новом доме, времени на разбор вещей у него так и не нашлось. Он просто отсыпался, пользуясь тем, что кровать была удобной. А главное, подходила ему по росту.

Лаэрт, кстати, был не против, дав своему новому работнику маленький отпуск.

— Чтобы ты успел привыкнуть и обжиться, — как он сказал.

Сам Лаэрт большую часть времени проводил вне дома, возвращаясь только к вечеру.

— Готовим выставку в местном музее, — пояснил он как-то Рэю. — Остались мелкие доделки.

Поэтому Рэй на полную катушку воспользовался предоставленной свободой: ел, спал и исследовал квартиру. На первом этаже, по правую руку от входа, располагались кухня, столовая, небольшая гардеробная и "оранжерея", как про себя назвал Рэй угловую комнату с большими окнами вместо наружных стен. Рядом с небольшой прихожей располагалась ванная комната. Такая же ванная находилась и на втором этаже, как раз над кухней. Затем шёл кабинет, комната Рэя и гостевая комната. Спальня Лаэрта тоже располагалась здесь, как раз над входом. И всегда была закрыта, за исключением тех случаев, когда хозяин был дома.

Но Рэя интересовало то, что находилось за неприметной дверцей по левой стороне от входа. Там пряталась большая часть двух этажей, которая, к большому удивлению и разочарованию Рэя, оказалась практически пустой. Заняты были только две комнаты: большая и маленькая, расположенные на первом этаже. Маленькая представляла собой нечто среднее между лабораторией и медицинским кабинетом. В большой располагался спортзал. И судя по инвентарю, Лаэрт предпочитал фехтование и восточные единоборства. Остальные комнаты были пусты и интереса не представляли.

Неожиданно раздался стук в дверь. Рэй поспешно натянул джинсы и громко сказал:

— Открыто!

В комнату вошёл до безобразия бодрый Лаэрт.

— Прекрасная в меру развитая мускулатура, — заметил он, окинув Рэя цепким взглядом, от чего тот смутился и поспешил надеть футболку. — А вот упаковка у неё не очень.

— Чего? — не понял тот.

— Твой внешний вид не соответствует твоему статусу, — весело пояснил Лаэрт. — Ты — мой работник, мой телохранитель. А значит, должен выглядеть соответствующе.

Рэй насторожился, не совсем понимая, что Лаэрт имеет в виду. А тот продолжал, придирчиво рассматривая мужчину:

— Побрить, подстричь и приодеть — вот наш план на сегодняшний день. Идём. Нас уже ждут.

— Кто? — удивился новоявленный телохранитель, поспешно обуваясь.

— Парикмахер и портной. Побриться, я думаю, ты сможешь и сам, — произнёс Лаэрт, выходя из комнаты.

— Да и в парикмахерскую я бы сам сходил, — тихо заметил Рэй, следуя за ним.
Внизу их уже поджидал высокий жилистый мужчина средних лет, в строгом сером костюме и с не менее строгим лицом.
 
— Позвольте представить, господин Олдис, это мой... компаньон — Рэй Чейд, — представил своего телохранителя Лаэрт. — Передаю его в ваши заботливые руки.

— И какого результата вы от меня ждёте, Лаэрт? — неожиданно низким голосом спросил парикмахер, изучая свою "жертву".

— На ваше усмотрение, господин Олдис, — мягко улыбнулся тот. — Главное, чтобы он остался самим собой.

Олдис сдержано кивнул, скинул пиджак и вынул из чемоданчика халат и инструменты.

— Ну-с, молодой человек, приступим, — произнёс он и указал Рэю на стул.

Тот с неохотой повиновался, искоса поглядывая на довольного Лаэрта. Олдису понадобилось около получаса, чтобы привести волосы Рэя в порядок. И пока тот крутился перед зеркалом, разглядывая свою новую причёску, парикмахер попрощался с Лаэртом и ушёл, вместе со своим волшебным чемоданчиком.

— А теперь, едем обновлять твой гардероб! — заявил Лаэрт, когда Олдис покинул их квартиру.

— Дохлый номер, — ответил Рэй. — Найти что-то подходящее мне по росту довольно сложно.

— Мне тоже, — улыбнулся Лаэрт. — Поэтому мы поедем туда, где можно приобрести одежду на любой размер.

— Это куда же?

— В ателье, разумеется. И, смею заметить, в одно из лучших ателье города. Идём!

Рэй скептически покачал головой, но промолчал. Накинув на плечи куртку, он, в след за Лаэртом, спустился на парковку. Сев в машину они отправились в центр города.

* * *

В ателье Рэй и Лаэрт пробыли почти до вечера. К концу дня Лаэрт был на удивление свеж и бодр, а вот его спутник еле держался на ногах и чувствовал себя, как выжатый лимон. Портные просто замучили его, заставляя крутиться в разные стороны, поднимать и опускать руки... В общем, измывались, как могли. Зато домой Рэй вернулся нагруженный кучей пакетов с одеждой, начиная костюмами и заканчивая носками и нижним бельём. Причём на покупке последних настоял Лаэрт.

— В новую жизнь лучше входить во всём новом, — с улыбкой ответил он на попытку Рэя отказаться от этого.

Зайдя в квартиру, Рэй, пошатываясь от усталости, поплёлся в свою комнату, относить обновки. Лаэрт же, тихо посмеиваясь, отправился на кухню. Вернувшись в гостиную со стаканом молока, он замер, уставившись в безобидный белый конверт на столике у дивана. Сделав над собой усилие, Лаэрт поставил стакан на стол и, шагнув вперёд, открыл послание.

— Как не вовремя, — с досадой произнёс он, прочтя письмо.

— Что не вовремя? — спросил Рэй, спускаясь по ступенькам.

— Предстоящая поездка, — ответил Лаэрт, о чём-то задумавшись.

— А что не так? Далеко ехать?

— Далековато...

Он, не глядя, сунул письмо в карман и потёр переносицу.

— Понимаешь, я — то надеялся, что у нас будет время присмотреться друг к другу, привыкнуть... А теперь...

— Честно говоря, я так и не понял, в чём проблема, — признался Рэй.
 
— Мы должны ехать в другой штат, — вздохнул Лаэрт. — И как можно скорее.

— Ну, не на край света же, — хмыкнул Рэй. — А почему так срочно?

— Выставка, — пожал плечами Лаэрт. — Нужно наладить отношения с директором музея, договориться об очередной выставке, решить кучу организационных вопросов... И везде необходимо моё личное присутствие.
 
— Понятно, это надолго, — теперь задумался Рэй.

— В лучшем случае на месяц, — подтвердил Лаэрт. — В худшем... Сам понимаешь.

— Ясно. Когда выезжаем? — деловито осведомился Рэй.

— Сегодня вечером. Берём только то, без чего нельзя обойтись в течение пары недель. У тебя есть разрешение на ношение оружия?

— Есть. Только оружия нет. А что, оно может нам понадобиться? – нахмурился Рэй.

— Всё возможно....  Оржие приобретёшь на месте. После того как получишь там разрешение, разумеется, — начал распоряжаться Лаэрт. — Ещё нужно будет позаботиться о жилье. Но это сейчас не актуально... Идём собирать вещи.

* * *

Сборы заняли не слишком много времени. Лаэрт сделал несколько звонков, что-то уточнил, отдал какие-то распоряжения и даже, как показалось Рэю, с кем-то поругался. Но поручится за последнее, он не мог: Лаэрт разговаривал на незнакомом Рэю языке. Поздним вечером сборы были окончены, квартира закрыта и поставлена на охрану, немногочисленные чемоданы загружены в такси.

— А как же билеты? — поинтересовался Рэй.

— Не нужны. У нас частный самолёт, — кратко ответил Лаэрт.

"Чёрт! Да сколько же у этой семейки денег?", — подумал Рэй, садясь в машину.

В такси ехали молча. Хотя у Рэя имелось множество вопросов к своему работодателю, но задавать их при посторонних он не решился. Прибыв в аэропорт, путешественники пересели в небольшой самолёт, ждавший их у отдельного выхода.

— Послушай, Лаэрт, — обратился к парню Рэй, когда команда закончила предполётную подготовку. — Я всё хотел спросить...

— Спрашивай, — кивнул тот. — Что может быть лучше, чем скоротать несколько часов за дружеской беседой.

— Я хотел узнать, — несколько замялся Рэй, понимая, что его любопытство неуместно. — В общем... Вэлтайн рассказывал про твоего деда... Конечно, это не моё дело, но... где твоя семья?

— Её нет, — мягко улыбнувшись, ответил Лаэрт. — Я и мой дедушка — вот и вся семья Беккет.

— То есть, ты хочешь сказать...

— Мои родители умерли, когда я был маленьким, — спокойно продолжил Лаэрт. — Дед воспитывал меня и занимался моим образованием. Привил любовь к истории и собирательству.

— Прости. Я... я не должен был спрашивать, — смутился Рэй.

— Всё нормально. Нам же с тобой работать бок обок, — вновь улыбнулся Лаэрт. — Тем более что я твоё досье читал.

— Где ты его взял? — нахмурился Рэй.

— Дед дал. А у него свои источники информации.
 
Некоторое время сидели молча. Рэй размышлял, что это за источники и что могло стать известно этой странной семейке. Лаэрт же изучал какие-то электронные документы и пожелтевшие бумаги.

— Так зачем, всё-таки, ты понадобился директору музея лично? — решил прервать молчание Рэй.

— Организационные вопросы, — ответил Лаэрт, не отрываясь от своего занятия. — Нужно согласовать, чему будет посвящена выставка, и какие экспонаты мы предоставим музею.
 
— И всё?

— Ну, ещё мы сможем исследовать город на предмет исторических вещей и книг. Что тоже весьма существенно.

— Совместить приятное с полезным? — усмехнулся Рэй.

— Скорее, полезное с затратным, — вздохнул Лаэрт. — А так же с довольно проблемным и шумным. Поэтому и предпочитаю изучить то, с чем предстоит столкнуться, заранее.

— Ясно. Мне только что велели не совать нос не в своё дело...

— Извини, но мне действительно нужно изучить эти документы. Если тебе скучно, можешь посмотреть телевизор.

— Я лучше вздремну, — с этими словами Рэй прилёг на диванчик и закрыл глаза.

Правда, выспаться, как следует, ему не удалось. Диванчик оказался коротким для такого длинного человека, как он. Но подремать Рэю всё же посчастливилось. За это время Лаэрт разобрался со своими документами и даже успел выпить стакан молока.

— Откуда такая страсть к молоку? — спросил Рэй, садясь и с интересом глядя на него.

— Ну, мне нравится, — пожал плечами тот. — К тому же утоляет голод.

— А по мне, так наоборот. Есть больше хочется, — фыркнул Рэй.

— Каждому своё, — улыбнулся Лаэрт. — Кстати, насчёт еды. Думаю, приблизительно через час мы уже сможем поужинать. Я заказал номер в отеле. И ужин.

— А нельзя было заказать два номера? — проворчал Рэй.

— Зачем? — искренне удивился Лаэрт. Потом до него дошло. — А, ты в этом смысле... Нет, не мог. Ты — мой телохранитель. Поэтому ты всегда должен быть рядом со мной! Запомни это и не рефлексируй по поводу чужого мнения.
 
— Скажи это остальным, — буркнул Рэй.

— А "остальным" можешь смело дать в зубы. Я разрешаю, — фыркнул Лаэрт. — А теперь, будь добр, иди и переоденься. Отпуск кончился, начинаются трудовые будни.

Рэй хмыкнул и, прихватив один из пакетов с новой одеждой, который Лаэрт заставил его взять на борт, пошёл в конец салона переодеваться.

* * *

Как и обещал Лаэрт, примерно через час они подъехали к отелю в престижной части города. Рэй в классическом чёрном костюме, белой сорочке, при галстуке и с каменным выражением лица смотрелся довольно внушительно. Рядом с ним субтильный и невысокий Лаэрт выглядел сущим мальчишкой. Весьма богатым и уверенным в себе мальчишкой.

— Здравствуйте, господа. Чем я могу вам помочь? — спросил администратор — манерный молодой мужчина с осветлёнными волосами — глядя на посетителей масляным взглядом бледно-голубых глаз.
 
— Здравствуйте, — невозмутимо ответил Лаэрт, а Рэю очень захотелось проверить, действительно ли его разрешение или нет. — У вас был заказан номер на фамилию Беккет. Для меня и моего телохранителя.

— Беккет?.. Ах, да, конечно, — заулыбался мужчина. — Пентхаус ждёт вас господа. Бутылку вина?..

— Ужин в номер через полчаса, — невозмутимо ответил Лаэрт с холодной улыбкой.

— Как скажете, — понимающе кивнул администратор. — А может господа желают что-нибудь, что скрасит их вечер?..

Рэй с трудом удержался, чтобы не врезать наглецу. Лаэрт же наградил служащего таким взглядом, что сальная улыбочка мгновенно слетела с его лица, а по спине пробежал мороз. Даже когда новые постояльцы скрылись в лифте, администратор чувствовал на себе этот ледяной насмешливый взгляд.

— Вот об этом я и говорил, — мрачно произнёс Рэй, когда они ехали в лифте. — Мало того, что два парня селятся в одном номере, так ещё...

Он осёкся, взглянув на Лаэрта: не обиделся ли тот на его глупый намёк?
 
— Так ещё и моя смазливая внешность, — спокойно закончил тот. — Привыкай не обращать на это внимания. Мы с тобой знаем, что никаких романтических отношений между нами нет и быть не может. А домыслы остальных нас касаться не должны.
 
Рэй промолчал. Возможно, этот рыжий прав и ему не стоит так бурно реагировать на глупые намёки? Вот только как забыть то, что было в прошлом? И известно ли об этом Лаэрту?..

Лифт тем временем поднялся на самый верхний этаж и остановился. Молодые люди вышли и направились к своему номеру. Шагая по коридору, Рэй взял у Лаэрта ключ и первым вошёл в номер. Может здесь и безопасно, но стоит как следует осмотреться и наметить пути к возможному отступлению. А так же к обороне, если понадобится. Лаэрт не мешал. Бесшумно просочившись в гостиную, он, первым делом, вынул из чемодана ноутбук и подключился к интернету.

— Что ты делаешь? — поинтересовался Рэй, закончив осмотр помещения.

— Хочу подыскать нам дом или квартиру, — ответил Лаэрт. — Честно говоря, я не особо люблю отели. Слишком шумно.
 
— Но это не помешало вам с дедом в отеле поселиться, — хмыкнул Рэй.

— Купив его и полностью закрыв два последних этажа, — парировал Лаэрт.

— Так, тот отель тоже ваш?..

— Наш. Одними выставками сыт ведь не будешь.
 
В этот момент в дверь постучали.

— Ужин! — раздался чей-то голос.

Рэй пошёл открывать. На пороге стоял портье с изысканно сервированной тележкой, центр которой занимало большое блюдо, накрытое колпаком.

— Ваш ужин, сэр, — широко улыбаясь, произнёс он, стараясь заглянуть в номер.

— Спасибо, — хмуро ответил Рэй. Кинув служащему чаевые, он быстро затянув тележку в номер и захлопнул дверь перед самым носом любопытного портье.

— Странный какой-то этот парень, — сказал Рэй, вкатывая тележку в гостиную. — Чуть из штанов не выпрыгнул, лишь бы в номер заглянуть.

— Ничего странного, — ответил Лаэрт, уткнувшись в монитор. — Просто это номер для молодожёнов...

— ЧТО?! — схватился за голову Рэй.

— Это был единственный номер, который нам подходил, — пожал плечами Лаэрт, повернувшись к нему. — В качестве компенсации за моральные страдания уступаю тебе всю кровать. Мне хватит и дивана...

Рэй только сдавленно застонал.

* * *

После ужина Лаэрт отправил Рэя спать.

— Завтра предстоит много дел, — заявил он. — Ты мне понадобишься бодрым и свежим.

— Телохранитель не должен спать в хозяйской спальне, — попытался было противиться Рэй, но Лаэрт не дал ему закончить.

— Считай, что это хитрый ход, — сказал он. — Если кто-то попытается напасть на меня, нарвётся на тебя.

Рэй вынужден был признать оригинальность такого подхода и, что-то бурча себе под нос, скрылся в спальне. Лаэрт устроился на диване, выключил свет и мирно закрыл глаза. Рэй долго ворочался и пыхтел. Наконец он успокоился, и в номере воцарилась тишина.

Выждав ещё какое-то время, Лаэрт бесшумно поднялся и на цыпочках подкрался к спальне. За дверью царила тишина. Кивнув самому себе, Лаэрт подошёл к окну и отодвинул штору. В комнату, разгоняя тьму, хлынул неяркий уличный свет, наполняя помещение причудливыми тенями. Отступив назад, Лаэрт огляделся и присел на корточки, повернувшись лицом к собственной тени. Протянув вперёд руки, он погрузил их в тёмное пятно на полу перед собой и вынул два изогнутых, похожих на коготь хищной птицы, кинжала с расширяющимся к эфесу лезвием. Улыбнувшись клинкам, Лаэрт поднялся. Тёплые рукояти кинжалов привычно легли в ладони. Прижатые к локтям, серебряные лезвия тускло блеснули. Глаза Лаэрта сменили цвет с насыщенно-синего на глубокий фиолетовый. Сделав глубокий вдох, он шагнул в ближайшую тень.
 
Мир сразу же словно выцвел, привычные краски потеряли яркость, но при этом предметы стали чётче. Звуки доносились теперь словно сквозь плотно закрытую дверь. Но это ничуть не смущало Лаэрта. Потянувшись и сделав пару упражнений, чтобы размяться, он двинулся вперёд.

Скользить сквозь тусклый, но приобретший небывалую чёткость и неоднородность, мир, наполненный едва уловимыми шорохами и голосами, было легко и привычно. Более светлые пятна свидетельствовали о близости материального мира и были похожи на окна. Более тёмные — туннелями уводили куда-то в непроглядный мрак.
 
Лаэрт не спеша шёл по отелю, скользя в изменчивых тенях. Сегодня его не интересовали чужие тайны и разговоры. Это была просто прогулка. Ничего не значащая прогулка. Этот город был ему не знаком. А соваться на чужую территорию без подготовки и знания местной расстановки сил было чревато.

Поднявшись на крышу, Лаэрт взглянул на раскинувшийся внизу тёмный город. Вокруг ощущалось чьё-то чужое присутствие. Оно давило, накатывало тяжёлыми удушающими волнами. Словно что-то большое медленно гнило где-то среди переплетений улиц и переулков.
 
Лаэрт нахмурился и скинул с себя покрывало тени, оставив в ней клинки. На него тут же обрушилась лавина света, звука и запахов. Так всегда бывало при переходе из мира теней в мир материальный. На мгновение Лаэрт ослеп и оглох. Но лишь на мгновение.

Привычно тряхнув головой, он вновь взглянул на раскинувшийся город. Давящее чувство осталось, хоть и было теперь едва ощутимо. Лаэрт нахмурился и сунул руки в карманы. В одном из них обнаружился смятый листок бумаги. Это оказалось письмо, полученное сегодня днём.

"...Ты должен прибыть как можно скорее. Необходимо твоё вмешательство..."

Теперь ему стала понятна причина такой спешки. У каждого человеческого поселения, будь то большой город или крохотная деревушка, существовала своя теневая сторона. Там обитали те, кого люди называли нечистью или сущностями. В основном эти сущности порождались самими людьми. Или жили на местах поселений задолго до появления в этих местах человека. Но были и такие, что приходили в новые места вслед за людьми, постепенно вытесняя их. Именно это и происходило здесь. И вмешательство действительно было необходимо.
 
Покачав головой, Лаэрт вновь шагнул в тень, и, никем не замеченный, вернулся в номер.

* * *

Рэй проснулся очень рано и осторожно выглянул в гостиную. Лаэрт, в рубашке и брюках лежал вытянувшись на диване. Верхнюю часть лица он закрыл локтем правой руки.
 
"Неужели уже встал? — удивился Рэй, увидев, что рядом на столике стоит открытый ноутбук. — Или вообще не ложился?"

Он на цыпочках прошёл в ванную, привёл себя в порядок и так же на цыпочках вернулся в спальню. Когда Рэй вновь вышел в гостиную, Лаэрт сидел на диване и что-то просматривал на ноутбуке.
 
— Доброе утро, — кивнул он Рэю.

— Доброе, — ответил тот. — Ты что, не ложился?

— Просто рано встал, — повернулся к нему Лаэрт. — Зато подыскал несколько подходящих нам вариантов жилья.
 
— Так быстро? — Рэй сел рядом с ним и уставился в монитор. — Ну и цены!

— Зато удобно. И никто не будет таращиться в спину сальным взглядом...

При этих словах Рэй заметно передёрнул плечами.

— Ну, деньги-то твои, — сказал он. — Я всего лишь наёмный работник.

Лаэрт рассмеялся.
 
— Ладно, наёмный работник, давай завтракать, и поедем знакомиться с музеем и его директором.

— А я-то надеялся, что первым делом мы отправимся смотреть квартиры, — уныло протянул Рэй.
 
— Займёмся этим после знакомства, — хохотнул Лаэрт. — Не волнуйся, через день — два мы съедем отсюда.

— Хотелось бы поскорее, — буркнул Рэй.

Лаэрт вновь хихикнул, но тут же взял себя в руки, чтобы не обидеть напарника.

— Ладно. Пора завтракать и приниматься за дела.

* * *

После завтрака Рэй и Лаэрт отправились в городской музей. На ресепшене в этот раз была строгая не очень красивая девушка. Хмуро взглянув на постояльцев, она приняла у них ключ от номера и, не обращая больше на них внимания, занялась своими делами.

— Ну вот, видишь, — хмыкнул Лаэрт, когда они вышли из отеля. — Никому до нас и дела нет.

— Будем надеяться, — тихо пробормотал Рэй.
 
Лаэрт улыбнулся и вынул из кармана пальто телефон. Сверившись с картой, он уверенно направился направо. Рэй следовал за ним, умудряясь не выделяться из толпы, несмотря на свой рост. Он словно растворился в окружающей толпе — особое искусство, доступное лишь единицам. Изредка поглядывая на Рэя, Лаэрт удовлетворённо кивнул. Нет, не зря он его выбрал.

Музей оказался не так уж и далеко: всего в паре кварталов от отеля. Это было монументальное красивое здание, окружённое небольшим парком с подстриженным газоном, фигурными деревьями и кустами. Поднявшись по лестнице, Лаэрт купил два билета и поинтересовался, где ему можно найти мистера Грейди.

— Зачем он вам? — строго спросил охранник, дежуривший рядом с кассой.

— У нас была назначена встреча, — вежливо ответил Лаэрт. — Моя фамилия Беккет.

— А это кто? — кивнул на Рэя седоусый страж.

— Мой компаньон и телохранитель, — всё так же вежливо произнёс Лаэрт. — Так, где нам найти мистера Грейди?

Охранник смерил обоих взглядом и куда-то отошёл. Вернулся он довольно быстро.

— Господин Грейди ждёт вас в своём кабинете, — сказал охранник, и обратился к проходящей мимо полноватой невысокой женщине, — Миссис Арлайн, проводите, пожалуйста, этих господ в кабинет мистера Грейди.

Вновь оценивающий взгляд поверх очков, обезоруживающая улыбка Лаэрта, и вот они уже идут через залы музея в самое его сердце.

За столом в небольшом кабинете, с головой зарывшись в бумаги, сидел сухощавый шатен лет сорока пяти. Его строгое лицо выглядело усталым, усы обвисли, щёки ввалились.
 
— Мистер Грейди, к вам пришли, — сообщила миссис Арлайн, открыв дверь.

— Чем могу помочь, господа? — поднял тот потускневшие серые глаза на вошедших.

— Здравствуйте, господин Грейди, — произнёс Лаэрт, первым входя в кабинет. — Моя фамилия Беккет...

— Беккет? — встрепенулся директор, но смерив парня и его напарника взглядом, несколько растерялся. — Простите, молодой человек, вероятно, произошла какая-то ошибка. Я назначал встречу с Александром Беккетом. А вы...

— Александр Беккет — мой дедушка, сэр, — мягко улыбнулся Лаэрт, подходя к столу. — А меня зовут Лаэрт.

— Дедушка?.. Но я был уверен, что он сам приедет, — обескуражено произнёс Грейди, глядя на него.

— Не волнуйтесь, сэр, дедушка мне полностью доверяет, — попытался успокоить его Лаэрт.

Грейди лишь устало махнул рукой.
 
— То, что ваш дедушка вам доверяет, это замечательно, — вздохнул он. — Но, боюсь, мне это не поможет. Я хотел обсудить с вашим дедом условия предстоящей выставки...

— Я в курсе, сэр, — кивнул Лаэрт. — Он хотел предложить вам сделать выставку, посвящённую культуре народов майя. Или инков. Ацтекскую мы решили в этот раз не трогать...
 
— Это, конечно, всё хорошо, — согласился директор. — Но я-то надеялся, что ваш дедушка проконсультирует наших реставраторов по некоторым вопросам. Да и я бы охотно посоветовался с ним по поводу проведения экспертиз…

— Экспертиз, сэр? — переспросил Лаэрт.
 
— Да, — подтвердил Грейди. — К нам поступают разные экспонаты. Иногда их приносят за чисто символическую плату, а иногда просят за них баснословные деньги. Наш музей не настолько богат, чтобы покупать непонятно что. А специалистов не хватает.

— А я могу взглянуть на эти экспонаты, сэр? — осторожно поинтересовался Лаэрт.

— Любопытства ради? — невесело усмехнулся Грейди.

— Хотя бы, — кивнул Лаэрт. — Я так понимаю, один из них вот этот ангелок? Верно?

И прежде, чем директор успел ответить, он вынул из внутреннего кармана пальто белые нитяные перчатки и, надев их, осторожно взял фигурку. Грейди попытался было возмутиться, но стоящий за спиной Лаэрта Рэй многозначительно кашлянул. Директор вздрогнул и уставился на него, словно впервые увидел.

Между тем, Лаэрт осторожно вертел статуэтку в руках, подносил к самым глазам, чуть ли не облизывал её. Мужчины с интересом наблюдали за ним. Наконец, Лаэрт поставил фигурку на стол и, медленно стягивая перчатки, повернулся к мистеру Грейди.

— Сэр, скажите, вы уже делали её экспертизу? — спросил он.

— Честно говоря, статуэтку принесли вчера вечером, и я не успел, — ответил директор. — Но причём здесь...

— Это подделка, сэр, — спокойно перебил его Лаэрт.  — Хорошая, высококачественная подделка.

— Что значит, подделка?! — нахмурился Грейди.
 
— Очень качественная подделка, сэр, — невозмутимо поправил его Лаэрт. — Фигурка раскрашена чуть ярче, чем нужно, мелкие элементы местами нечёткие и немного смазанные. А вот клеймо наоборот, слишком чёткое. Да и грязи на дне почти нет. Можете сами проверить, сэр.

Грейди недоверчиво взглянул на Лаэрта и вызвал в кабинет одного из своих специалистов. Это была энергичная женщина средних лет. Выслушав своего начальника, она осторожно взяла ангелочка в руки и стала его разглядывать.

— Подделка, — вынесла вердикт женщина спустя минут двадцать пристального изучения фигурки.

— Вы знакомы с владельцем этой статуэтки? — спросил Грейди, когда его сотрудница вышла из кабинета.

— Нет, сэр, — покачал головой Лаэрт. — В вашем городе мы всего пару дней. Просто дедушка многому меня научил. Мистер Грейди, я не пытаюсь вас обмануть. Мне это не нужно. Но я охотно помогу вам, если вы согласитесь.

— Я должен подумать, — ответил директор.

— Конечно, сэр, — понимающе кивнул Лаэрт.

— Послушайте, Лаэрт, — окликнул его Грейди, когда тот вместе с Рэем направились к выходу. — Я могу как-то связаться с вашим дедушкой?

— Увы, я не знаю, где он сейчас находится, — виновато развёл руками Лаэрт. — Он никогда не сообщает, куда направляется. Мы зайдём к вам через пару дней. Обсудим тематику будущей выставки. Всего доброго, сэр.
 
* * *

— Как тебе удалось так быстро узнать, что та фигурка подделка? — спросил Рэй, когда они вышли из музея.

— Практика, — пожал плечами Лаэрт. — Дедушка действительно меня многому научил. И определить подлинность фарфоровой статуэтки — не самое сложное… Такси!..

Они сели в машину и отправились в офис риелтора. Встретила их миловидная улыбчивая девушка.

— Здравствуйте, господа. Чем я могу вам помочь? — спросила она.

— Нам нужна квартира. Меблированная, последний этаж, с двумя спальнями. Желательно ближе к исторической части города, — ответил Лаэрт.

— Хм, — протянула риэлтор, что-то вспоминая. — Кажется, у нас есть несколько подходящих вариантов. Желаете посмотреть?

— Разумеется, — улыбнулся Лаэрт и, покосившись на Рэя, добавил: — И как можно скорее.

В итоге уже к обеду молодые люди арендовали просторную квартиру на последнем этаже многоквартирного дома, не слишком далеко от музея и довольно близко к городскому парку. Подписав все необходимые документы и внеся арендную плату за три месяца вперёд, они перевезли в квартиру вещи из отеля. А к вечеру взяли в аренду и машину.

— Ну вот, теперь никто не будет на тебя таращиться, — поддел Рэя Лаэрт, колдуя на кухне над ужином.

— А не проще ли было заказать пиццу или китайскую лапшу? — не ответил на подколку тот.

— Не люблю фаст-фуд, — поморщился Лаэрт. — Предпочитаю знать, что я ем. Хотя бы частично, поскольку не могу проконтролировать производителей.

— Время тратить, — фыркнул Рэй.

— Зато ты только попробуй, что получилось! — возразил Лаэрт.

Рэй вынужден был признать, что приготовленные блюда очень вкусные.

— А почему ты не оставил Грейди свой номер телефона? — поинтересовался Рэй, пока Лаэрт накрывал на стол.

— А зачем? Нам всё равно ещё по поводу выставки договариваться. Пусть спокойно всё обдумает. Да и я подумаю, что мы можем ему предложить. А свою помощь навязывать не хочу.

Рэй вынужден был признать его правоту. После вкусного ужина, к которому Лаэрт по обыкновению практически не притронулся, предпочтя еде молоко, молодые люди разошлись по своим спальням. Завтра предстояло решить ещё несколько проблем. Поэтому Рэй растянулся на кровати и очень скоро заснул.

* * *

Поздним вечером, когда Рэй уже смотрел десятый сон, Лаэрт решил немного прогуляться. Надев удобную тёмную одежду, не стесняющую движения, надев чёрную же маску, закрывающую нижнюю часть лица и вооружившись своими клинками, он шагнул в тень.

Вновь накатило давящее чувство чьего-то присутствия. На этот раз оно было гораздо сильнее. Поморщившись, Лаэрт заскользил вперёд в этом тихом эфемерном мире. Мимо проплывали размытые тени — отражения мира материального. Ловко лавируя между ними, Лаэрт бежал по тусклому сумрачному городу.
 
Сегодня его прогулка тоже носила чисто ознакомительный характер. Избегая явных точек напряжения, Лаэрт исследовал теневой город. Проспекты, переулки, улочки соединялись для него в единую сеть. Он чувствовал себя пауком, бегущим по хитросплетению паутинок — дорог. Ощущал любое напряжение или малейшее колебание в этой паутине. Тень слышала его и отвечала ему. Он был её частью, её повелителем.
В одном из переулков Лаэрт почувствовал какое-то напряжение. Атмосфера здесь была густой и удушливой, а тени почти материальными. В центре этого напряжения стоял высокий чёрный силуэт, в объятиях которого ещё трепыхалось живое существо. Лаэрт понял, что столкновения избежать не удастся. Миг, и чёрная тень обернулась. Его алые глаза встретились взглядом с фиолетовыми глазами Лаэрта. Не раздумывая ни секунды, существо отшвырнуло свою жертву и ринулось на случайного свидетеля.
Лаэрт с трудом уклонился, успев полоснуть по силуэту кинжалом. Раздался тихий треск, как от разрываемой ткани, вокруг веером разлетелась чёрная кровь. Левое плечо Лаэрта словно пронзили раскалённой спицей. Существо исчезло, а его выкинуло из тени. Лаэрту понадобилось около минуты, чтобы прийти в себя. Проморгавшись и поднявшись, он осмотрелся. Неподалёку у кирпичной стены неподвижно лежал парень с расширенными от ужаса глазами. Каких-либо явных повреждений на нём видно не было. Лаэрт склонился над ним, пытаясь нащупать на его шее пульс. Но пульс не прощупывался. Парень был мёртв.

Лаэрт беззвучно выругался и, отступив назад, вновь скрылся в тени. Плечо продолжало болеть, как будто кто-то проворачивает засевшую в нём огненную спицу. Лаэрт тихо рыкнул и поспешил домой. Нужно было как можно скорее заняться раной и выяснить, с кем же ему довелось столкнуться.

* * *

Рэй проснулся от какого-то шума в гостиной. Подскочив с кровати, он кувырком выскочил из спальни и наткнулся на Лаэрта. Тот, похоже, только что откуда-то вернулся и был очень раздражён.
 
— Эй! — возмутился Рэй, включая свет. — Мы так не договаривались! Я — твой телохранитель всё-таки! И должен хотя бы знать, куда ты уходишь!..

— Заткнись! — неожиданно рявкнул Лаэрт, стаскивая с себя куртку и тонкий свитер.

Рэй озадаченно уставился на него. Он не ожидал от Лаэрта подобного поведения. Однако удивление быстро сменилось беспокойством Рэй заметил, что и куртка, и свитер Лаэрта имеют одинаковый порез на левом рукаве.
 
— Что случилось? — с тревогой спросил он. — Может отвезти тебя в больницу?

Лаэрт отрицательно качнул головой. На левом плече красовался тонкий длинный порез, вокруг которого раскинулась сеть из почерневших кровеносных сосудов. Словно кто-то впрыснул под кожу парня чернила.

— Что это за хрень? — вырвалось у Рэя.

— Яд, — коротко ответил Лаэрт, морщась, ощупывая плечо. — И у меня нет ничего подходящего...

Он выругался. Рэй попытался было вновь заикнуться о больнице, но Лаэрт так на него взглянул, что он захлопнул рот и попятился.

— Принеси мне бутылку спиртного покрепче, — решившись на что-то, велел Лаэрт. — И спички.

Рэй кивнул и кинулся на кухню. Вернулся он очень скоро, неся в руках бутылку бренди и коробок. Лаэрт уже стянул с себя футболку, и Рэй увидел на левой части его спины застарелые следы от сильного ожога. Правое плечо украшала большая татуировка в виде креста с петлёй наверху и множеством мелких надписей внутри.
Вырвав из рук Рэя бренди, Лаэрт зубами вытащил из неё пробку и щедро полил рану. Потом он чиркнул спичкой и, стиснув зубы, поднёс её к порезу. Рэя передёрнуло от этой жуткой процедуры. По комнате распространился неприятный запах.

— Молока, — прохрипел Лаэрт, немного придя в себя. — Живо!.. Ну?!

Рэй сглотнул и побежал на кухню. Загремел посудой в поисках стакана, но от волнения уронил его, и тот мелкими осколками разлетелся по полу. Чертыхнувшись, Рэй выхватил из холодильника пакет молока и метнулся назад. В гостиной отчётливо пахло горелым мясом. Лаэрт стоял на коленях, опустив голову и вцепившись скрюченными пальцами в лежащий на полу ковёр. Рядом валялась пустая бутылка из-под спиртного. Левое плечо Лаэрта превратилось в большой ожог с обуглившейся полосой на месте пореза.

— Лаэрт, ты в порядке? — спросил Рэй, приблизившись к нему.

— Молока, — прохрипел тот, не поднимая головы.

Рэй протянул ему пакет. Лаэрт не глядя, зубами надорвал края и с жадностью припал к пакету. Тот очень быстро опустел. Лаэрт вытер губы тыльной стороной ладони и с трудом поднялся.
 
— В моей спальне, в тумбочке, есть аптечка. Принеси её, пожалуйста, — тихим хриплым голосом попросил он.

Рэй кивнул. Когда он вернулся, Лаэрт сидел на диване, закрыв глаза и откинувшись на спинку. Вид у него был бледный и измученный. Рэй присел рядом и аккуратно забинтовал его покалеченную руку. Лаэрт морщился, но молчал. Рэй же отмечал про себя гармонично развитую мускулатуру парня, тонкие запястья со странными неровными шрамами. Два таких же неровных симметричных шарма можно было различить под рёбрами и над ключицами со стороны спины. Ещё один шрам, на этот раз крестообразный, располагался слева на грудной клетке, как раз напротив сердца.
 
Закончив перевязку, Рэй подхватил Лаэрта на руки и, не слушая его вялых протестов, отнёс в спальню. Уложив парня на кровать и укрыв одеялом, Рэй покачал головой и вернулся в гостиную. Наведя порядок и убрав последствия собственной неуклюжести на кухне, он лёг на диван. Но ещё долго ворочался, переживая за юношу и гадая: где и, главное, на кого тот нарвался. Наконец, усталость взяла своё, и Рэй забылся тяжёлым беспокойным сном.


Рецензии