Глава 4. Дом с монстром
Лаэрт вздохнул и налил себе молока. В последнее время ему приходилось крутиться, словно белке в колесе. Дни и ночи слились в череду разговоров, беготни и бумажной работы. Благо, что тех нескольких часов, которые удавалось выкроить на сон, ему вполне хватало. Но он чувствовал, что ещё пару недель в таком темпе, и он сорвётся.
"Надо будет выбраться куда-нибудь в эти выходные, — подумал Лаэрт, залпом выпивая молоко. — И Рэю полезно будет прогуляться. Хватит ему уже дома сидеть".
Он улыбнулся, вспомнив недавние попытки Рэя встать. После встречи с маленькими ночными охотниками, он довольно быстро шёл на поправку. Но яд йирцы оказался коварен. Если ясность сознания вернулись к Рэю довольно быстро, то контроль над собственным телом ещё предстояло восстановить. Нет, вставать и потихоньку ходить он мог, но этого ему уже было мало. Пришлось придумывать систему тренировок, включающую в себя силовые, акробатические и даже письменные упражнения. И если первые два не вызвали у Рэя вопросов, то последние заставили удивиться. Однако после предложения Лаэрта написать пару слов, все вопросы отпали. Вот и пришлось Рэю вспоминать детство: собирая пазлы и конструкторы, а также учиться искусству каллиграфии.
Лаэрт вымыл стакан, убрал приготовленную еду в холодильник и, составив расписание сегодняшних занятий для напарника, покинул квартиру.
* * *
Рэй буквально сполз с кровати и поплёлся в ванную, приводить себя в порядок. Голова была ясной, а вот тело слушалось с трудом, что жутко раздражало. Такое состояние длилось уже около недели — последствия встречи с непонятными тварюшками в тёмном переулке. Впрочем, нет. В первые дни было намного хуже: Лаэрт силком заставлял его вставать, приводить себя в порядок и делать физические упражнения.
Умывшись, Рэй поковылял на кухню. На столе стоял завтрак, а рядом лежал листок с сегодняшними заданиями. Ни есть, ни заниматься не хотелось. Но ещё больше не хотелось выслушивать нотации от Лаэрта и выдерживать его осуждающий взгляд, чувствуя себя словно напроказивший малыш. Поэтому Рэй кое-как запихнул в себя еду и принялся изучать список.
— Ну, не так уж и сложно, — пробормотал он, вставая. — Вроде бы...
Приседания, наклоны и отжимания довольно быстро вымотали Рэя.
— Вот так не сложно, — пробурчал он, лёжа на полу. — Как же меня достала эта беспомощность!
Поднявшись, Рэй, пошатываясь доплёлся до окна. Неяркое осеннее солнце позолотило макушки деревьев в близлежащем парке и окна в соседних зданиях. Стайки голубей летели куда-то в прозрачном голубом небе. Рэй вздохнул и вернулся к списку.
— Это... форменное... издевательство! — пыхтел он, пытаясь дотянуться правой рукой до носка левой ноги. — И кто... только... это... придумал?.. Ф-у-у-у-х...
Рэй вновь растянулся на полу. Мышцы ныли от напряжения.
"Ничего, — успокаивал он себя. — Зато сегодня я выполнил на пять отжиманий и приседаний больше. И всё-таки дотянулся до носка... Что там дальше по списку?"
Рэй достал письменные принадлежности и сел за стол.
"Искусство каллиграфии тренирует точность руки и сосредоточенность разума", — не раз говорил Лаэрт.
"Какая тут может быть точность и сосредоточенность? — напряжённо думал Рэй, водя дрожащей рукой по бумаге. — Ну почему нельзя было просто переписать какой-нибудь обычный текст обычной ручкой? Зачем я должен выводить какую-то древнекитайскую фигню? Да ещё кисточкой!.. Чёрт!!"
Рука дрогнула, перечеркнув всю работу. Рэй застонал и уронил голову на стол.
* * *
Лаэрт, с головой зарывшись в бумаги, сидел за столом в маленьком кабинете, единственное окно которого выходило во внутренний дворик. Голова пухла от расчётов и схем. Он уже и сам был не рад, что добровольно согласился на эту работу.
Зато Грейди нарадоваться не мог новому сотруднику. Лаэрт действительно оказался профессионалом, несмотря на свой юный возраст. К тому же, работал добросовестно и ответственно подходил к делу. Вот и сейчас, когда Карл заглянул в выделенный Лаэрту кабинет, он увидел только рыжую макушку, склонившуюся над кипой бумаг. Грейди негромко кашлянул, чтобы привлечь внимание парня. Тот мгновенно поднял голову и уставился на директора.
— Ну, как продвигаются дела? — бодро спросил Карл, входя в кабинет.
— Понемногу, сэр. Спасибо, — вежливо кивнул Лаэрт.
— Вижу, дедушка действительно многому тебя научил, — натянуто улыбнулся Карл.
Лаэрт вновь кивнул, вопросительно взглянув на него.
— Послушай, Лаэрт, тебе не надоедает целыми днями сидеть здесь и возиться с бумажками? — спросил Карл, подходя к заваленному бумагами столу. — Взял бы выходной, отдохнул, развеялся... Я вижу, что ты очень стараешься, но ведь нужно и отдыхать! Иначе просто сгоришь на работе. А мне бы не хотелось потерять такого ценного помощника...
— Честно говоря, я и сам хотел попросить пару выходных, сэр, — улыбнулся Лаэрт. — Хотелось бы посмотреть город.
— Так ты что, ещё ничего здесь не видел? — удивился Карл.
— Нет, сэр, — покачал головой Лаэрт. — Вся наша экскурсия ограничилась парой поездок по городу, пока мы подыскивали квартиру.
— Мы? — переспросил Карл.
— Я и мой... компаньон. Мы приходили с ним вместе в первый раз, — ответил Лаэрт. — Дедушка позаботился, чтобы мне не было скучно, учитывая, что я не любитель больших и шумных компаний.
— И где же сейчас твой... компаньон? — поинтересовался Карл.
— Он неважно себя чувствует, — вздохнул Лаэрт. — Но, думаю, прогулка пойдёт ему на пользу. Кстати, не посоветуете, что здесь можно посмотреть?
— Охотно! — улыбнулся Карл.
* * *
Лаэрт вернулся домой ближе к вечеру. Скинув пальто, он со стоном рухнул на диван.
— Что случилось? — встревожился Рэй, бросив оттирать стол от чёрных пятен, оставленных им во время попыток правильно написать иероглиф. Уборкой он решил заняться от скуки. Долго смотреть телевизор ему никогда не нравилось, книгами здесь и не пахло, а валяться просто так было невыносимо.
— Устал, — выдохнул Лаэрт. — Эти бумажки мне скоро в кошмарах будут сниться...
— Сочувствую, — кивнул Рэй, возвращаясь к своему занятию. — Мне так уже снится...
— Что снится? — поинтересовался Лаэрт, повернувшись к нему.
— Что я должен написать какую-то жуткую закорючку, — пробурчал Рэй. — Но вместо этого раз за разом перечёркиваю всю работу, и приходится начинать всё сначала.
— Действительно, жуткий кошмар, — рассмеялся Лаэрт и вдруг спросил, — Послушай, а тебе не надоело дома сидеть?
— До чёртиков! — признался Рэй, бросая грязную тряпку на стол. — Сидишь тут, как в тюрьме!.. А что?
— Да хотел предложить тебе прогуляться, — ответил Лаэрт, потягиваясь.
— А как же музей? — удивился Рэй.
— Грейди был так любезен, что дал мне пару дней выходных, — улыбнулся Лаэрт. — Сколько времени тебе нужно, чтобы переодеться?
— Минут десять, — с готовностью ответил Рэй. — А куда идём?
— Мне уже всё равно, — махнул рукой Лаэрт. — Лишь бы развеяться.
— Ну, на концерт мы уже вряд ли попадём, — задумчиво произнёс Рэй. — В бар, пожалуй, тоже не стоит...
— Не стоит, — кивнул Лаэрт. — Тебе спиртное сейчас противопоказано…
— Тогда, остаётся какой-нибудь клуб, — продолжил Рэй. — Ты не возражаешь?
— Я же сказал, что мне всё равно, — устало вздохнул Лаэрт.
— Ну, так чего сидишь? Пошли переодеваться! — с энтузиазмом воскликнул Рэй.
Лаэрт усмехнулся. Да, его напарнику определённо наскучило сидеть в четырёх стенах.
— Что ж, клуб, так клуб, — поднялся он с дивана. — Только не слишком долго. Чрезмерные нагрузки ты ещё можешь не выдержать.
— Да мы на пару часиков только, — легкомысленно махнул рукой Рэй и поспешил в свою комнату.
Лаэрт лишь головой покачал и тоже пошёл переодеваться.
С городом напарники были знакомы ещё плохо, поэтому направились в наиболее популярный клуб, реклама которого пестрела чуть ли не на каждом углу. Рэй, который был не большим любителем подобного времяпрепровождения, вынужден был изображать восторг от собственной идеи, лишь бы не остаться дома. Лаэрт тоскливо смотрел на разодетую в пух и прах молодёжь, шумными компаниями толпившуюся у входа.
— Интересно, тут всегда так? — произнёс он, обратившись к своему спутнику.
Тот не успел ответить, как вмешалась какая-то ярко накрашенная девица.
— Сегодня в клубе выступает лучшая местная группа, — манерным тоном сказала она. — Вы что, не местные?
— Нет, — покачал головой Лаэрт, понимая, что идти в клуб ему с каждой секундой хочется всё меньше.
Но восторженная толпа уже закрутила его в шумном водовороте и потащила внутрь здания. Рэй, увидев это, попытался последовать за ним, но его отбросило назад. Вторая попытка оказалась более удачной, и ему удалось проникнуть в клуб. Но Лаэрта нигде не было видно. И телефон он, как назло, оставил дома. Рэю стало не по себе: вот так бездарно потерять работодателя. Он кинулся к ближайшей опоре и залез на неё, чтобы осмотреться. Знакомую огненно-рыжую шевелюру Рэй увидел почти у самой сцены, где бесновалась восторженная толпа, в ожидании своих кумиров.
Пробиться туда было трудно. Пришлось изрядно поработать локтями и даже использовать несколько приёмов из дзюдо, прежде чем Рэй добрался до Лаэрта. Тот стоял неподвижно и, как будто, к чему-то прислушивался.
— Ты в порядке? — встревожено спросил Рэй, стараясь перекричать вопли и радостный визг: на сцену начали выходить музыканты.
Лаэрт кивнул и показал на выход. Лавируя между жаждущими зрелища людьми, напарники двинулись к выходу. Тут послышались первые аккорды, и слащавый голос запел что-то о любви. Напарники одновременно скривились, а окружающие пришли в экстаз. Рэй и Лаэрт были уже недалеко от выхода, когда начался припев, и стало понятно, что герой песни желает отдаться своему соседу по комнате, чтобы потом повторить это со своим лучшим другом. Рэй и Лаэрт переглянулись и ринулись прочь из клуба.
— Предлагаю по клубам сегодня больше не ходить, — сказал Лаэрт, когда они оказались на улице. — Просто погуляем по городу.
— Согласен, — кивнул Рэй, передёрнув плечами.
Они, молча, пошли по улице, погружённые каждый в свои мысли. Лёгкий ветерок играл с жёлтыми и красными листьями, гоняя их по тротуару. Воздух был наполнен горьковатым запахом прелой листвы. Осень окончательно вступила в свои права.
Внезапно Лаэрт остановился.
— Ты чего? — чуть не налетел на него Рэй.
— Какой интересный дом, — не ответил Лаэрт, изучая фасад одиноко стоящего особняка, рядом с которым стояла табличка: "Продано".
— Дом, как дом, — пожал плечами Рэй, не найдя ничего примечательного, если не считать ветхого состояния строения.
— Не скажи, — покачал головой Лаэрт и направился к зданию.
— Ты куда? — попытался остановить его Рэй.
— Осмотреть дом, разумеется, — обернувшись, широко улыбнулся Лаэрт.
— С ума сошёл? Он же продан! — зашипел на него Рэй.
— Ну и что? Видно же, что он не жилой, — возразил Лаэрт и, убедившись, что вокруг никого, рысью кинулся к зданию.
Рэй, чертыхнувшись, последовал за ним. Правда, пришлось согнуться в три погибели, чтобы стать не таким заметным. Лаэрт в это время уже возился с замком.
— Где ты этому научился? — спросил Рэй, когда дверь перед ним открылась.
— Коллекционер многое должен уметь, — улыбнулся в ответ Лаэрт. — Прошу...
— Вот связался же я на свою голову, — пробурчал Рэй, проскальзывая в дом.
Лаэрт хихикнул и последовал за ним, не забыв прикрыть за собой дверь. Свидетели им были не нужны.
Внутри было сумрачно и пыльно. Углы пустынного холла украшала развесистая паутина. Тихо поскрипывали половицы, реагируя на осторожные шаги непрошеных гостей.
— Зря мы сюда пришли, — шёпотом сказал Рэй, осматриваясь. — Не нравится мне это место.
— Что, боишься привидений? — улыбнулся Лаэрт.
— Никого я не боюсь, — буркнул Рэй. — Просто не хочу лишний раз связываться с полицией.
— Если вести себя тихо и не включать свет, то никто и не узнает, что мы здесь, — ответил Лаэрт, продвигаясь вглубь дома. — Ух ты, какое интересное оформление.
Рэй повернулся, чтобы взглянуть, что заинтересовало Лаэрта, и невольно попятился. Из стены выступала антропоморфная фигура с оскаленной звериной мордой.
— Странные у тебя интересы, — поёжился Рэй, рассматривая жуткую рожу.
— Это горгулья, — пояснил Лаэрт. — Вернее, барельеф с её изображением.
— Горгулья? Это та статуя из мультика про горбуна? — переспросил мужчина.
— Почти, — скривился Лаэрт. — Те, что в мультике, были для маскировки водосточных желобов. А вот настоящие горгульи являлись стражами для некоторых замков.
— Ага, — кивнул Рэй. — Такой мультик я тоже, помнится, видел.
Лаэрт только вздохнул и покачал головой.
Они двинулись дальше, бегло осматривая пустые давно нежилые комнаты первого этажа. На втором этаже тоже не оказалось ничего интересного. На улице стемнело, и дом погрузился во тьму. Рэй надеялся, что это остановит Лаэрта, и они вернуться домой. Но тот и не думал уходить. Вернувшись к лестнице, он уверенно стал подниматься наверх. Рэю ничего не оставалось, как последовать за ним.
Лаэрт остановился на площадке третьего этажа, чтобы решить, куда пойти дальше. Выбор оказался невелик. Две двери, снятые с петель, вели в маленькие пустые коморки. Зато третья дверь, находящаяся в конце короткого коридора, весьма заинтересовала Лаэрта.
— Занимательный тут чердак, — сказал он, возясь с замком. — Не находишь?
— Какой чердак? — буркнул Рэй. — Мы же, вроде, на третьем этаже находимся…
— Не-а. Это именно чердак. Точнее, мансарда, с весьма интересной архитектурой. И защитой, — ответил Лаэрт. — Нужно будет выяснить, кому принадлежал этот дом, и кто его выкупил.
— Зачем? — удивился Рэй.
— Чтобы узнать, что здесь было, конечно же, — хмыкнул Лаэрт, поднимаясь с колен. — К тому же, у бывшего хозяина был довольно специфический вкус. Не находишь?.. Прошу!
Он театральным жестом распахнул дверь, предлагая Рэю войти. Тот фыркнул и шагнул вперёд. Оглядевшись, Рэй присвистнул от удивления. Лунный свет, проникая сквозь прозрачную куполообразную крышу, освещал большое помещение, отчего всё казалось каким-то нереальным. Повсюду на постаментах стояли каменные статуи горгулий. Большие и маленькие, с крыльями и без, антропоморфные и звероподобные. Бродя между ними, Рэй насчитал тринадцать изваяний.
— Ну вот, а ты говорил зря пришли, — хмыкнул Лаэрт, изучая какие-то линии и чёрточки, сплетавшиеся в причудливый рисунок, обвивающий дверной проём. — Как интересно...
— Ну и зачем держать на чердаке столько каменных чудовищ? — пожал плечами Рэй.
— А вот это очень хороший вопрос, — кивнул Лаэрт, повернувшись к нему. — Но, чтобы получить на него ответ, стоит найти хозяина дома. Ну, или его наследников...
— Так значит, сейчас мы идём домой? — осторожно поинтересовался Рэй.
— Да, — кивнул Лаэрт. — Сейчас мы идём домой. Вернёмся сюда позже.
— Опять?! — воскликнул Рэй.
— Не волнуйся, мы придём с нынешним хозяином дома, — успокоил его Лаэрт. — В конце концов, я не Геркулес, в одиночку такие тяжести таскать.
Рэй облегчённо вздохнул. Атмосфера этого дома его угнетала. Хотелось поскорее вернуться в свою (уже свою?) квартиру и лечь спать. Поэтому он, не скрывая нетерпения, покинул чердак и теперь топтался на лестничной площадке, ожидая, пока Лаэрт закроет дверь на замок. Ему казалось, словно кто-то наблюдает за ним.
"Чёрт, похоже, я переутомился, — подумал Рэй, чувствуя, как некто пристально смотрит ему в спину. — Переоценил свои силы. Не готов я ещё к таким вылазкам... Надо больше тренироваться".
Лаэрт, видя нервозность своего напарника, постарался как можно скорее покинуть заброшенный дом. Но при этом он тщательно закрыл те замки, которые ему пришлось открыть.
На улице было безлюдно. Ветер утих. Изо рта при выдохе поднимались белые облачка пара. Луна освещала окрестности холодным призрачным светом.
— Устал я что-то, — произнёс Рэй, поёжившись.
— Вызвать такси? — заботливо спросил Лаэрт.
— Не стоит, — покачал головой Рэй. — До дома дойти сил хватит.
Лаэрт кивнул, и они неторопливо пошли по тротуару.
* * *
Рэй проснулся поздним утром. За окном было ветрено. По небу плыли тяжёлые серые тучи. Рэй поёжился. Он не любил такую погоду. В такие дни в приюте, где он провёл значительную часть своей жизни, было холодно и особо тоскливо. В такой же ветреный осенний день погибли его родители...
Рэй поморщился и тряхнул головой, прогоняя мрачные мысли. Быстро вскочил, сделал уже привычный комплекс упражнений и отправился в ванную.
— Доброе утро, — поприветствовал его Лаэрт, не отрывая взгляда от монитора ноутбука. — Завтрак на столе.
— Угу, — кивнул Рэй.
Когда он, освежившись и приведя себя в порядок, возвращался в свою комнату, Лаэрт всё ещё что-то внимательно изучал. Минут через десять, переодетый Рэй вышел в гостиную.
— Что ты там изучаешь? — поинтересовался он, направляясь на кухню.
— Нашёл кое-что интересное о владельце того дома, — не отрываясь от монитора ответил парень. — Оказывается, он был весьма неординарным человеком. Жаль, что мы не успели с ним познакомиться.
— Он что, умер? — беря завтрак, спросил Рэй.
— К сожалению, да. Его наследники считали старика сумасшедшим, не разделяя его увлечений. После его смерти они распродали большую часть имущества, а совсем недавно продали и дом.
— И что теперь будем делать?
— Встретимся с новым владельцем дома, — улыбнулся Лаэрт. — Он любезно согласился провести нам небольшую экскурсию.
— И когда? — насторожился Рэй.
— Вечером, — охотно ответил Лаэрт. — Он как раз сегодня встречается с представителями строительной компании по поводу предстоящего ремонта. Поэтому наше присутствие ему не помешает. А если мы ещё и купим что-нибудь, он будет просто счастлив.
Рэй тяжело вздохнул, не разделяя воодушевления своего работодателя по поводу предстоящей встречи.
* * *
К вечеру тёмные тучи затянули всё небо, на улице заметно похолодало. Рэй и Лаэрт подъехали к дому на такси. Там уже суетились несколько рабочих в комбинезонах. Среди них выделялся высокий мужчина средних лет, деловито раздающий команды. Именно к нему отправились напарники.
— Добрый вечер, господа, — с улыбкой поприветствовал их мужчина. — Чем я могу вам помочь?
— Добрый вечер, сэр, — ответил ему Лаэрт. — Меня зовут Лаэрт Беккет. Я хотел бы встретиться с нынешним хозяином этого дома.
— Хозяин — я, — ответил мужчина, рассматривая гостей. — А что вам нужно, господа?
— Я звонил вам сегодня по поводу... — начал было Лаэрт.
— По поводу экскурсии по дому, — закончил за него мужчина. — Да-да, я помню. К сожалению, ничем не могу вам помочь, господа.
— О, нам не нужна экскурсия, сэр, — мягко возразил Лаэрт. — Я звонил по поводу приобретения некоторых скульптур...
— Вы действительно купите этих мон... эти прекрасные изваяния? — неожиданно обрадовался хозяин дома.
— Сначала нам нужно их осмотреть, — улыбнулся Лаэрт.
— Конечно — конечно, — мгновенно согласился мужчина, боясь, как бы потенциальные покупатели не ушли, и ему самому не пришлось бы избавляться от каменных монстров, расположенных на чердаке его нового дома. Они внушали ему иррациональный страх, от которого не помогали даже запертые двери.
— А вы не могли бы осмотреть их сами? — с надеждой спросил хозяин. — А то я тут с рабочими и вообще...
— Если это не нарушит ваших планов, сэр, — вежливо кивнул Лаэрт.
— О, вы нисколько нам не помешаете, — заверил его мужчина. — Кстати, в этой суматохе я, кажется, забыл представиться. Меня зовут Гордон Смитт.
— Очень приятно, — улыбнулся Лаэрт, пожимая протянутую руку.
Хозяин передал ему ключ от чердака, и напарники спокойно отправились наверх. Сегодня дом не казался таким уж мрачным и заброшенным. Возможно потому, что всюду горел свет. А может потому, что внизу слышались стук и голоса рабочих. Лаэрт открыл дверь, и они с Рэем вновь оказались на чердаке под стеклянным куполом.
— Всё-таки странно, что горгульи находятся здесь, — произнёс Лаэрт, рассматривая скульптуры.
— А что не так? — удивился Рэй, подходя к самой большой горгулье с мускулистым человеческим телом, жуткой оскаленной мордой и сложенными за спиной крыльями.
— Я же уже говорил, что подобные изваяния ставили на крышах для маскировки водостоков, — напомнил Лаэрт.
— Ну и что? — пожал плечами Рэй. — Может прошлый хозяин коллекционировал их...
— Может быть...
Они разошлись в разные стороны. Лаэрт продолжил изучать замысловатый рисунок, заинтересовавший его в первое посещение дома, а Рэй вернулся к вцепившемуся в постамент здоровяку.
"Надо же, — думал он, обходя статую вокруг, — ну как живой. Того и гляди взлетит... И когтями так натурально вцепился...".
Рэй отступил на шаг и взглянул в глаза горгульи. Неожиданно ему показалось, что та уставилась прямо на него. Рэй зажмурился и потряс головой.
"Померещится же такое, — подумал он, открыв глаза. — О, а это что такое?"
Сквозь тёмные тучи проглянула луна. Её свет упал на постамент каменной зверюги и вдруг на нём стали проступать буквы.
— Прочитавший эти строки
Ото сна пробудит Стража,
Что рождённый был из камня
И служить был призван людям... — по слогам прочитал Рэй. — Чепуха какая-то...
Услышав, как он читает что-то про пробуждение и Стража, Лаэрт метнулся к нему, желая остановить... Но тут случилось невероятно: горгулья начала оживать. Обернувшись на раздавшийся позади треск, Рэй с ужасом увидел, как по статуе разбегаются крупные трещины. Миг, и кусочки камня разлетелись по чердаку, едва не задев напарников, а оживший монстр с рёвом взлетел вверх, пробив в куполе приличную дыру и усыпав пол чердака множеством осколков.
— Каменный Страж, — простонал Лаэрт, хватаясь за голову.
— Ч-что это такое? — заикаясь, спросил Рэй, глядя вверх.
— Каменный Страж, — ответил Лаэрт, таща его в сторону выхода. — И мне очень интересно, что он здесь делает, и кто его разбудил?
— Не знаю, — ответил Рэй, сообразив, что его напарник прав и отсюда надо выбираться. — Я только прочитал стишок, появившийся на каменной тумбе...
В этот момент сверху раздался злобный рык, и страж ринулся вниз к дверям. Рэй и Лаэрт кинулись в сторону и затаились, за постаментами двух соседних статуй. Единственный выход оказался заблокированным каменной зверюгой.
— Как появился стишок? — шёпотом спросил Лаэрт, наблюдая за топчущемся перед дверями противником.
— Не знаю, — так же шёпотом ответил Рэй. — Может, он там и был, но я не заметил его в темноте?..
Горгул, похоже, услышал их перешёптывание и, грозно рыкнув, пошёл между изваяниями, помахивая хвостом и принюхиваясь. Напарники замерли, вжавшись в постаменты. Рэй даже дышать перестал. Ожившая каменюка, громко сопя, тяжело прошла мимо.
— Дуй к его постаменту и ищи надпись, которая вернёт его на место, — прошипел Лаэрт.
— А ты? — одними губами спросил Рэй.
— А я его отвлеку, — ответил Лаэрт и, к ужасу Рэя, вышел из своего укрытия. — Эй, ты, каменюка! Не меня ищешь?
Горгул резко обернулся на окрик и, издав низкий грозный рык, от которого задрожали стёкла, кинулся на Лаэрта. Тот, к облегчению Рэя, ушёл в сторону длинным кувырком. Каменный Страж, несмотря на свой вес и внушительные габариты, оказался невероятно проворным и, резко развернувшись, попытался добраться до такой желанной добычи. Понимая, что Лаэрт долго не продержится, Рэй рванул к постаменту этого чудища. К его ужасу каменная тумба была девственна чиста.
— Здесь ничего! — крикнул он, лихорадочно ощупывая постамент, в надежде отыскать скрытую надпись.
— Ищи! — крикнул в ответ Лаэрт, уворачиваясь от каменного кулака и, защищая лицо от каменной крошки, в которую превратилась менее проворная статуя.
Рэй в отчаянии вновь стал дюйм за дюймом осматривать и ощупывать постамент, тщетно пытаясь найти треклятую надпись.
Лаэрт метался по чердаку, уклоняясь от кулаков, зубов и хвоста, понимая, что оставлять горгула на свободе нельзя. Он попросту разнесёт весь город и примется за следующий. Если, конечно, национальная армия не разнесёт его раньше. А это было бы весьма прискорбно. Занятый такими мыслями Лаэрт совершенно забыл, что Страж обладает ещё и крыльями. Один резкий взмах сбил его с ног. Горгул метнулся к нему и так наподдал ногой в живот, что беднягу подкинуло вверх на добрых три фута. Лаэрт упал на пол и затих.
— Лаэрт!!! — в отчаянии завопил Рэй, понимая, что после такого его напарник вряд ли остался в живых. Он кинулся, было, к нему, но низкий рык горгула заставил его остановиться. Да, кидаться на каменное чудище с голыми руками было верхом идиотизма, но в тот момент Рэй больше волновался за неподвижно лежащего на полу Лаэрта.
Страж, тем временем, медленно надвигался на Рэя. Под его тяжёлым взглядом тот словно окаменел. И теперь с ужасом смотрел на приближающегося монстра, понимая, что ему конец.
— Куда это ты собрался, здоровяк? — раздался вдруг хриплый голос. — Мы ещё не закончили...
Рэй вздрогнул, мигом скинув наваждение, и со смесью тревоги и радости, взглянул на напарника. Бледный, изрядно помятый и пропылённый Лаэрт, поднялся с пола и теперь, стаскивая с себя полупальто, насмешливо смотрел на горгула из-под упавшей на лицо огненно-рыжей челки. Страж издал низкий яростный рёв и, опустившись на четвереньки, кинулся на него. Лаэрт, отшвырнув пальто, зло усмехнулся. Горгул уже готов был схватить его, но Лаэрт легко увернулся и, использовав инерцию противника, отшвырнул того в сторону, попутно разбив половину каменных изваяний.
Рэй вытаращился на парня, а тот, не обращая на него внимания, двинулся в сторону пытающегося подняться горгула. Глаза Лаэрта из тёмно-синих превратились в фиолетовые. Страж, поднявшись на колени, попытался прибить его куском статуи, но тот опять с лёгкостью увернулся, успев дать каменюке пинка. Тот взревел от обиды и, развернувшись, вновь кинулся на Лаэрта.
Рэй, прижавшись к постаменту бывшей статуи, со смесью ужаса и восторга смотрел, как каменный здоровяк разносит чердак, гоняясь за бледной немочью — его напарником. Тот оказался невероятно вёртким, так что достать его оказалось не так-то просто. Горгул заметно злился, а Лаэрт наоборот, был весел, несмотря на недавнюю травму, в наличии которой Рэй не сомневался, и подзадоривал своего оппонента. За что и поплатился. Очередной раз, бравируя своей ловкостью, Лаэрт поддался на провокацию Стража и пропустил настоящий удар. Его отбросило назад с такой силой, что он впечатался в кирпичную стену, с которой тут же осыпалась штукатурка, что на кирпичах осталась значительная вмятина. Горгул зло фыркнул и направился в сторону бесчувственного Лаэрта, намереваясь прикончить его. Рэй судорожно сглотнул, понимая, что шансов выжить ни у него, ни у его напарника больше нет…
Но тут из-за туч вновь выглянула луна, и на каменной поверхности постамента под удивлённым взглядом молодого человека проступила ещё одна надпись.
— Страж надёжный, воин верный,
Усмири ты гнев свой ярый.
Ты замри спокойным камнем,
Крепким сном скорей усни!!. — торопливо прочёл Рэй.
Из каменной тумбы ворвался яркий свет. Он окутал рычащего и отчаянно сопротивляющегося горгула и вернул на место, вновь обратив его в камень. Ослепительная вспышка озарила чердак, заставив Рэя рухнуть на пол, закрывая лицо руками… На какое-то мгновение ему показалось, что он не только ослеп, но и оглох, так тихо стало на чердаке. Осторожно открыв глаза, мужчина с тревогой отыскал взглядом Лаэрта. Тот с тихим стоном отделился от стены и рухнул на колени, уперевшись руками в пол.
— Лаэрт?.. — окликнул его Рэй поднимаясь. — Ты в порядке?
— Да, — не сразу хрипло ответил тот. — Спасибо…
Тут на лестнице раздались торопливые шаги и на чердак ввалились встревоженные рабочие во главе с хозяином дома.
— Что тут произошло? — воскликнул он, увидев, во что превратилось помещение.
— Крыша рухнула, — спокойно ответил Лаэрт, поднимаясь и невозмутимо стряхивая пыль с поднятого пальто.
— Как рухнула? — растерялся Смитт. — Но её же проверили...
— Вероятно, усталость металла, — пожал плечами Лаэрт. — Мистер Чейд, нам пора возвращаться.
Рэй, обескураженный его поведением, рассеянно кивнул.
— Всего доброго, господа, — пожелал Лаэрт ошеломлённому хозяину и рабочим, разглядывающим место побоища.
— Ах, да, — обернулся он в дверях. — Я куплю оставшиеся статуи. За двадцать пять тысяч. Этого хватит на ремонт крыши?
— Что?.. Да! Конечно! — обрадовался Смитт.
— Завтра я пришлю вам чек, — величественно кивнул Лаэрт. — И рабочих, чтобы вывезти статуи. До свидания, господа.
Рэй тоже буркнул что-то на прощание и поспешил за ним.
— Мистер Чейд, ваш контракт продлевается на неопределённый срок, — чопорно произнёс Лаэрт и гораздо тише добавил, — А теперь помоги мне добраться домой. Эта каменюка изрядно помяла мне рёбра...
Рэй наклонился, чтобы ему удобнее было опереться на него, и вывел парня на улицу. Поймав такси, они отправились домой.
Свидетельство о публикации №225051000347