Навуходоносор. Охота на слова
Навуходоносор - по-английски Nebuchadnezzar, по-немецки Nebukadnezar, по-французски Nebucadnetsar, по-испански Nabucodonosor, по-итальянски Nabucodonosor, по-латински Nabuchodonosor… По-сербски слово пишется точно так же, как и по-русски. Итальянский композитор Джузеппе Верди написал оперу «Набу;кко», или «Навуходоно;сор» (итал. Nabucco).
Опера Джузеппе Верди в 4 действиях, 7 картинах на либретто Т. Солера, основанная на событиях, описанных в Библии. (Набукко — сокращённая итальянская интерпретация имени царя Навуходоносора II.) Именно эта опера, третья в творчестве Верди, принесла ему настоящую славу. В ней повествуется о бедствиях евреев, об их пленении вавилонянами, а затем царь Вавилона Навуходоносор отпустил их на родину.
Премьера состоялась 9 марта 1842 года в театре «Ла Скала» в Милане. Первая постановка окончательной версии прошла в Театро Сан-Джакомо на Корфу в сентябре 1844 года.
В состав оперы входит знаменитый «хор евреев» — Va, pensiero, sull’ali dorate («Лети, мысль, на золотых крыльях»). Этот хор ярко прозвучал в 2007 году в кинофильме Эльдара Рязанова «Карнавальная ночь. 50 лет спустя». По сюжету фильма хору , выстроившемуся на сцене, запретили открывать рты. Но хор исполняет эту песню с закрытыми ртами.
А ещё эта песня ярко прозвучала в сериале «Хор» (2023) режиссёра Алёны Райнер. Хору запретили исполнять песню на стихи Эдуарда Багрицкого «Нас водила молодость», обнаружив в ней какие-то следы порно. Песню «Погоня» из кинофильма о неуловимых мстителях тоже запретили: автор стихов не подписал письмо против академика-отщепенца. И солист хора Юра Соловьёв задаёт руководителю хора Александру Грачёву риторический вопрос: «А мы что кроме «Погони» ничего не поём?» И хор исполняет песню рабов-евреев о родной земле на итальянском языке.
Место действия оперы Иерусалим и Вавилон. Опираясь на музыкальные словари и Википедию, расскажу основные события.
Акт 1: Иерусалим. Внутри храма Соломона
Израильтяне молятся, в то время как вавилонская армия приближается к их городу. Первосвященник Захария внушает людям, что не следует отчаиваться, а нужно верить в Бога (D’Egitto l; su i lidi / «На берегах Египта Он спас жизнь Моисея»). В качестве заложницы иудеи держат Фенену, младшую дочь Набукко. Это дает им возможность на время сохранить мир (Come notte a sol fulgente / «Как тьма перед солнцем»). Захария поручает Фенену Измаилу, племяннику царя Иерусалима и бывшему послу в Вавилоне. Оставшись наедине, Фенена и Измаил вспоминают, как они полюбили друг друга, когда Измаил был в вавилонском плену, и как Фенена помогла ему бежать в Израиль. Абигайль, старшая дочь Набукко (возможно), вместе с переодетыми вавилонскими солдатами входит в храм. Она тоже любит Измаила. Обнаружив влюбленных, она угрожает Измаилу: если он не расстанется с Фененой, Абигайль обвинит её в измене. Однако если он вернет Абигайль её любовь, она будет просить Набукко за израильтян. Измаил говорит, что не может любить её, и она клянется отомстить. Появляется Набукко вместе с воинами (Viva Nabucco / «Долгой жизни Набукко»). Захария бросает ему вызов, угрожая убить Фенену, если Набукко атакует храм. Измаил обезоруживает Захарию и спасает Фенену. Набукко приказывает разрушить храм. Захария и израильтяне проклинают Измаила.
Акт 2: Нечестивец
Сцена 1: Царский дворец в Вавилоне
Набукко назначает Фенену регентом и стражем израильских пленных, в то время как он сам продолжает войну с израильтянами. Абигайль обнаруживает документ, который доказывает, что она — дочь рабыни и, следовательно, не может претендовать на престол. Она мучительно обдумывает отказ Набукко позволить ей участвовать в войне с израильтянами и вспоминает прошлое (Anch’io dischiuso un giorno / «Я тоже однажды открыла своё сердце счастью»). Верховный жрец сообщает Абигайль о том, что Фенена освободила израильских пленных. Жрец задумал сделать Абигайль правительницей Вавилона и с этим намерением распространил слухи о том, что Набукко погиб в битве. Абигайль решает захватить трон (Salgo gi; del trono aurato / «Я уже восхожу на золотой трон»).
Сцена 2: Комната во дворце
Захария читает Скрижали Завета (Vieni, o Levita / «Приди, о Левит!»), затем зовет Фенену. Группа левитов обвиняет Измаила в предательстве. Захария возвращается с Фененой и своей сестрой Анной. Анна говорит левитам, что Фенена приняла иудаизм, и убеждает их простить Измаила. Абдалло, солдат, объявляет о смерти Набукко и предупреждает о восстании, устроенном Абигайль. Появляется Абигайль с верховным жрецом и требует корону Фенены. Неожиданно появляется сам Набукко; пробравшись сквозь толпу, он захватывает корону и провозглашает себя не только царём вавилонян, но и их богом. Первосвященник Захария проклинает его и предупреждает о божественной каре; разгневанный Набукко в ответ приказывает убить всех израильтян. Фенена говорит ему, что приняла иудаизм и разделит судьбу израильтян. Разъярённый Набукко повторяет, что он бог (Non son piu re, son dio / «Я больше не царь! Я Бог!»). Над головой святотатца сверкает молния; Набукко сходит с ума. Корона падает с его головы в руки Абигайль. Она провозглашает себя властительницей Вавилона.
Акт 3: Пророчество
Сцена 1: Висячие сады Вавилона
Уничтожив документ, свидетельствующий о её рабском происхождении, Абигайль заставляет безумного отца подписать смертный приговор всем иудеям, а значит, и Фенене. Осознав это, Набукко умоляет Абигайль пощадить сестру (Oh di qual onta aggravasi questo mio crin canuto / «О, каким позором покрылась моя седая голова»). Не внемля мольбам отца, Абигайль приказывает заточить его в тюрьму.
Сцена 2: На берегах реки Евфрат
В ожидании казни пленные иудеи оплакивают свою участь и тоскуют об утраченной родине (Va pensiero, sull’ali dorate / «Лети, мысль, на золотых крыльях»). Первосвященник Захария поддерживает их дух, пророчествуя о неизбежном падении Вавилона.
Акт 4: Разрушенный идол
Сцена 1: Царские палаты, Вавилон
Набукко пробудился; он в смятении и бреду. Он видит, как Фенену в кандалах ведут на смерть. В отчаянии, он молится Богу иудеев. Он просит о прощении и обещает восстановить храм в Иерусалиме, если его молитвы будут услышаны (Dio di Giuda / «Бог иудеев!»). Невероятным образом его сила и разум возвращаются. Абдалло и верные солдаты пришли освободить его. Набукко решает освободить заключённых и наказать предателей.
Сцена 2: Висячие сады Вавилона
Фенену и израильских заключённых ведут на жертвоприношение (Va! La palma del martirio / «Иди, выиграй пальму мученичества»). Фенена спокойно готовится к смерти. Появляется Набукко с солдатами. Он обещает восстановить храм в Иерусалиме и преклониться перед Богом иудеев, приказывая идолу Ваала разрушиться. Идол падает на землю и разлетается на куски. Набукко говорит, что теперь все израильтяне свободны, и все объединяются в молитве к Иегове. Солдаты приводят Абигайль. Она выпила яд. Она умоляет Фенену о прощении, молит Бога о милосердии и умирает. Захария объявляет Набукко Божьим слугой и царём царей.
Итак, присмотримся к слову, которым назван царь царей.
Корень zar (царь) звучит по-английски, по-немецки и по-французски. В итальянском и испанском варианте sor (сор), а если взять несколько слов – chodonosor (ходоносор), а теперь эту часть слова прочитаем справа налево, как в арабском. Получается росонодох, или РОС ОН ОДОХ.
В словаре Владимира Ивановича Даля мы находим слово ОДОХНУТЬ. Впрочем, электронные словари это слово не дают, заменяют его словами ОТДЫХ и ОТДОХНУТЬ.
А в бумажных словарях, изданных при жизни В.И.Даля, ОДОХНУТЬ – умереть, околеть, издохнуть.
На старых картах звёздного неба было когда-то созвездие ТРОН, которое заменили КАССИОПЕЕЙ, а сидевшего на троне царя заменили женщиной. Созвездие похоже на буквы М или W. (Вспомним роман Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита», где W – Воланд, а М – Мастер). Самая средняя звезда в созвездии считается навигационной, по ней настраивали приборы на морских судах. И называется она НАВИ. А если прочитать справа налево, то ИВАН, это имя русского царя. А целиком слово - РОС ОН ОДОХ ИВАН. И можно предположить, что книга пророка Даниила вспоминает о царе Иване, когда он уже умер. По сути НАВУХОДОНОСОР – это русский умерший царь Иван.
Свидетельство о публикации №225051101852