0-0. Роман. Толтек. Аэромир. Глоссарий

0-0. ТОЛТЕК. АЭРОМИР.
ГЛОССАРИЙ.


ГЛОССАРИЙ:

Аарон Коберт — Бизнесмен. Заказчик Василия Силина. Герой романа Антона Талана — Толтек. Аэромир.

Айаны — женщины мира аэритов. Герои романа Антона Талана — Толтек. Аэромир.


Аквидарон Глаасс — царь аэритов, заказчик главного героя романа — архитектора Василия Силина. Отец принцессы Алларии — возлюбленной Архитектора Василия Силина в мире воздушных людей — аэритов. Герой романа Антона Талана —Толтек. Аэромир.

 Аскелия – женщина, майла из мира лунов, проводник Василия в мир водных людей. Герои романа Антона Талана — Толтек. Водный Мир.


Аэриты, эриты — Крылатые люди. Жители воздушного мира над миром Водных людей — Луанов — строители летающих городов. Герои романа Антона Талана — Толтек. Аэромир.

Аллария — дочь короля аэритов Аквидарона. Герои романа Антона Талана — Толтек. Аэромир.


Арома — вторая дочь короля эритов Аквидарона. Младшая сестра Алларии. Герои романа Антона Талана — Толтек. Аэромир.

Василий Порфирьевич Силин – Архитектор. Герой серии романов Антона Талана — Толтек.


Едидал Аристип — Молодой  журналист. От имени которого написаны некоторые истории романа. Отдельный взгляд на происходящее в романе. Герои романа Антона Талана — Толтек. Аэромир.

Жуаны — мужчины в мире луанов — жителей водного мира. Сущности из романа Антона Талана — Толтек. Водный мир.


Клайд Кий — бизнесмен из мира людей. Герой романа Антона Талана — Толтек. Аэромир.

 Ламберт Гриан – бизнесмен Владелец империи подводных отелей в мире людей и в мире Луанов.


Луаны – жители водного мира. Сущности из романа Антона Талана — Толтек. Водный мир.

Майлы — женщины в мире луанов — жителей водного мира. Сущности из романа Антона Талана — Толтек. Водный мир.


Марфа Ар — девушка Фёдора Кима. Героиня романа Антона Талана — Толтек. Аэромир.

Руран — мужчины мира аэритов. Сущности из романа Антона Талана — Толтек. Аэромир.


Солана — Дочь Ламберта Гриана, внучка Алисандры (Сандры Булл) Одна из ключевых героинь романа Антона Талана. «Толтек. Водный мир.». Героиня романа Антона Талана — «Толтек. Аэромир».

Фёдор Ким — бизнесмен, заказчик Архитектора Василия Силина в мире людей. Герой романа Антона Талана — Толтек. Аэромир.


ПРИМЕЧАНИЯ:


Адам Мицкевич* — Польский и Белорусский поэт импровизатор. 1798-1855 гг

Вайю*— Древний мир. Вайю — (авест.) – в иранской мифологии – божество ветра, посредник между небом и землей, между добром и злом ...
 Праздник Вайю отмечается 22 июня, когда Солнце находится в одном градусе Рака. Вайю представляет собой пустоту, вакуум, который разделяет и защищает человеческое мироздание от любого вторжения. Однако это не место где-то на краю мира, а принцип построения. В самом вакууме содержатся огромные потенциальные силы, которые возможно когда-нибудь человек научится использовать. Работа с тотемами также проходит через Вайю. Этот праздник стихийных духов проводят на природе с оживленным весельем и плясками. В этот день следует освободиться, быть таким, каким мы есть по своей природе, чистым и естественным. Главное — не пересекать границы дозволенного. Второй аспект Вайю – это божество легкого ветра, одно из богов любви. Любое благородное начинание, коллективное мероприятие, заключение брака будет успешным в этот день.

Ван Гог* — Винсе;нт Ви;ллем Ван Гог (нидерл. Vincent Willem van Gogh, — нидерландский художник-постимпрессионист, чьи работы оказали вневременное влияние на живопись XX века. Живопись Ван Гога вылеплена характерными длинными пастозными мазками.



Вермееровский свет* — таинственный односторонний рассеянный свет в картинах Нидерландского художника Яна Вермеера 1632-1675 гг.

Вяйнямёйнен, также Вяйнемёйнен (карел. И фин. V;in;m;inen), — главный герой (uros) карело-финского поэтического эпоса «Калевала», первочеловек, сын богини Ильматар, исполнитель песен под


Джон Сёрл* — американский изобретатель магнитной летающей тарелки.

Диего Ривера* —  Дие;го Мари;я де ла Консепсьо;н Хуан Непомусе;но Эстанисла;о де ла Риве;ра и Баррье;нтос Ако;ста и Родри;гес (исп. Diego Mar;a de la Concepci;n Juan Nepomuceno Estanislao de la Rivera y Barrientos Acosta y Rodr;guez; 8 декабря 1886 — 24 ноября 1957) — мексиканский живописец, монументалист.


Дросерацея*— Вене;рина  мухоло;вка (лат. Dionaea muscipula) — вид хищных растений из монотипного рода Дионея семейства Росянковые (Droseracea).


Жан Тенгели* — французский жудожник и скульптор. Делал движущиеся скульптуры.

Жан Огюст Доминик Энгр* (фр. Jean Auguste Dominique Ingres; 1780—1867) — французский художник, живописец и график, общепризнанный лидер европейского академизма XIX века.

Ихтиандр*  — герой романа Александра Беляева «Человек Амфибия»

Огюст Роден*— Французский скульптор эпохи модерна.


Павел Филонов* — русский и советский художник, лидер русского авангарда, представитель аналитического искусства.


Паоло Портогези* — Итальянский Архитектор постмодернист. Считал, что некие центры в пространстве архитектуры создают волновую энергетику, которую выражал в ступенчатых формах своих произведений.

Рерих* — Никола;й Константи;нович Ре;рих (Рёрих) (27 сентября [9 октября] 1874 года, Санкт-Петербург — 13 декабря 1947 года,) — русский художник, сценограф, философ-мистик, писатель, путешественник, археолог, общественный деятель. Академик Императорской Академии художеств (1909)


Роберт Вуд*— Роберт Вуд (1868-1955). Выдающийся американский физик, блестящий экспериментатор, изобретатель. Его тончайшие опыты со спектрами паров металлов легли в основу современного представления о строении вещества. Разработанные им лекционные демонстрации до сих пор с неизменным успехом показывают студентам-физикам. Он широко известен в Америке, но не столько благодаря своим открытиям, сколько целой череде мистификаций, связанных с его именем.

В 1908 г. Роберт Вуд изобрел ртутный телескоп в виде вращающегося сосуда с ртутью на дне, помещенного в глубине колодца. Это было одно из самых сенсационных его произведений. Дело в том, что под действием вращения поверхность ртути принимает форму идеального параболоида; с помощью же стандартных технологий сделать такое зеркало исключительно трудно. Использовав ряд хитроумнейших ухищрений, Вуд добился равномерного вращения ртути, не создающего ряби на ее поверхности. Фокусное расстояние прибора изменялось от 4 до 14 футов путем простого изменения скорости вращения. Стоя на краю колодца, можно было видеть изображение звезд, находящихся в зените, по яркости напоминающее свет удаленных электрических ламп.


Рене Магритт* — Рене; Франсуа; Гисле;н Магри;тт (фр. Ren; Fran;ois Ghislain Magritte; 21 ноября 1898, Лессин — 15 августа 1967, Брюссель) — бельгийский художник-сюрреалист. Известен как автор остроумных и, вместе с тем, поэтически загадочных картин.

Тюльпан голландских цветоводов!*- отсыл к чёрным голландским тюльпанам.

Сера и Синьяк*— В конце 19 века появилась оппозиция концепции импрессионистов – их способа использования цвета, случайности композиции. Наиболее близкая по взглядам на концепцию цвета импрессионизма была группа художников, называвшихся неоимпрессионистами.
Группа, наиболее выдающиеся представители Жорж Сера (Georges Seurat) и Поль Синьяк (Paul Signac) стремились систематизировать метод живописи импрессионистов и составить для него правила научной теории. Они внимательно изучали классическое искусство и новейшие достижения в области цветов, контрастов и их влияния на психику человека.

Хаома* — в древнеиранской (до-зороастрийской) религии обожествлённый напиток.

Клод Моне*. — Оска;р Клод Моне; (фр. Oscar-Claude Monet; 14 ноября 1840, Париж, Франция — 5 декабря 1926, Живерни, Франция) — французский живописец, один из основателей. Считается одним из ключевых предшественников модернизма, особенно в связи с попытками изобразить природу такой, какой он её воспринимал.

Эль Греко* Доме;никос Теотоко;пулос (правильнее Доми;никос) (греч. ;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;; 1541 – 7 апреля 1614), более известный как Эль Греко (исп. El Greco, буквально «Грек») — испанский живописец, скульптор и архитектор греческого происхождения, один из крупнейших мастеров позднего Испанского Ренессанса.
Вытянутые фигуры людей, святых и ангелов выполненные в манере художника воздействуют а сознание зрителя непостижимым потусторонним ощущением.


Рецензии