Глава 6. Загадки
Грейди уже и не рад был, что согласился принять этого ненормального на работу. Лаэрт обладал поистине чудовищной работоспособностью. И того же требовал от других. От него стонали даже охранники: он приходил раньше всех и уходил позже всех. Но больше всех доставалось младшему научному сотруднику Терренсу Стенфорду. Среднего роста и телосложения, недавний выпускник колледжа очень любил деньги и не очень любил свою работу.
Рэю, который иногда помогал Лаэрту в музее, этот тип жутко не нравился. Он был какой-то скользкий, постоянно пытался спихнуть ответственность на других и подлизаться к начальству. Лаэрт на это внимания не обращал, впрочем, как и Грейди.
— Я не могу уволить его, — как-то признался директор музея. — Официально он ничего не нарушил. Документацию ведёт отменно. Дело своё знает, хоть и не особо любит.
— А неофициально? — полюбопытствовал присутствовавший при разговоре Рэй.
— А неофициально... Стенфорд протеже какой-то шишки из правления. Поэтому будьте с ним поосторожнее.
Лаэрт, похоже, пропустил те слова мимо ушей, и теперь гонял нерадивого сотрудника в хвост и в гриву. Тот пытался было жаловаться, но ничего не вышло. Деньги и уникальные коллекции семьи Беккет были для совета директоров важнее, нежели недовольство какого-то служащего. Поэтому Терри ходил по музею с кислой миной и срывал недовольство на младших сотрудниках.
* * *
Сегодня, пока Лаэрт, как обычно, занимался бумажной работой, Рэй, как самый здоровый, во всех смыслах, выполнял роль грузчика. В музей, после временной экспозиции в какой-то галерее, вернулась небольшая коллекция вещей и картин, принадлежащих музею. Терри крутился рядом, делая вид, что проверяет целостность вернувшихся вещей. Рэй же предполагал, что этот прохвост просто решил держаться подальше от одного рыжего трудоголика. Он перенёс в хранилище почти всё, осталась только большая картина, на которой был изображён мужчина в наряде времён Томаса Джефферсона. Рядом с ним на столике, на который он опирался рукой, стояла довольно большая шкатулка с драгоценностями. Левый верхний угол картины показался Рэйвену странным. Он выделялся на остальном фоне картины.
— Выставим галерее неустойку, за неправильное хранение картины, — ответил на его замечание Терри, делая пометку в бумагах.
Рэй пожал плечами и, взяв полотно за раму, понёс в хранилище.
— Поосторожнее! — крикнул ему в след Стенфорд. — Это очень ценная картина!
— Вот сам бы её и тащил, крючкотвор несчастный, — пропыхтел в ответ Рэй. — Я, между прочим, тоже ценный... Уфф...
Он остановился, поставил картину на пол и осторожно прислонил лицевой стороной к стене. Уперев руки в поясницу, Рэй прогнулся назад, разминая ноющую спину. Его взгляд скользнул вверх и остановился на правом верхнем углу картины. Там, возле самой рамы виднелись какие-то буквы. Рэй выпрямился и подошёл ближе, чтобы как следует рассмотреть надпись. К сожалению, ничего прочитать не удалось. Надпись оказалась бессмысленным набором букв. Да к тому же, была не полной. Словно кто-то чётко прописал середину и размыл или стёр края. Рэй почесал в затылке и, пожав плечами, понёс картину дальше, в хранилище. Закончив работу, он отправился на поиски Грейди. Нужно же было доложить, что его задание выполнено.
Музей жил своей обычной жизнью: экскурсоводы водили за собой группки школьников, студентов и немногочисленных туристов, бродили любознательные одиночки, без конца сновали туда — сюда охранники, следя за порядком, кое-где сидели художники с мольбертами. В общем, всё шло, как обычно. Рэй пересёк несколько залов и наткнулся на Грейди. Тот как раз разговаривал со Стенфордом.
— Сэр, портрет Уэйна был повреждён, — недовольно говорил Терри, заглядывая в свои записи. — Устроители совершенно некомпетентны в плане сохранности полотен. На вашем месте, я бы выставил им значительную неустойку и больше не имел бы с ними дела, сэр!
— Я посмотрю, что можно сделать, — устало ответил директор.
— Я составлю акт, сэр, — поджав губы, сообщил Терри и отошёл в сторону, явно недовольный поведением Грейди.
— Мистер Грейди, — подошёл к Карлу Рэйвен. — Я всё закончил. Моя помощь ещё нужна?
— Спасибо, Рэй, — с благодарностью улыбнулся тот. — Вы очень нам помогли. Дальше мы справимся сами.
Рэй уже собирался пойти поискать Лаэрта, как вспомнил о буквах на обороте картины.
— Мистер Грейди, — обратился он к директору музея. — По поводу картины... Там, на обороте, где угол испортили, я видел какие-то буквы...
— Буквы? — удивился Карл. — Странно. Не замечал их раньше... Давайте сделаем вот как: я сейчас должен подписать некоторые документы, а потом вы мне покажете свою находку...
— Хорошо, сэр, — согласился Рэй.
Оставив Грейди в покое, он не спеша стал рассматривать выставленные в зале экспонаты. Когда ещё получится попасть в музей, да ещё и бесплатно?
Карлу понадобилось минут двадцать, чтобы подписать документы. Рэй за это время успел обойти зал раза три.
— Ну что ж, показывайте вашу находку, — произнёс Грейди, подходя к нему.
Рэй кивнул, и мужчины направились в хранилище. Стенфорд тоже был там, описывая полученный картиной дефект. Уж в чём, в чём, а в составлении всяческих отчётов он был мастер. Увидев здоровяка в сопровождении директора, Терри удивлённо уставился на них.
— Мистер Чейд, я уже поставил мистера Грейди в известность, по поводу повреждения картины, — поджав губы, произнёс он, думая, что Рэй решил присвоить себе его заслуги.
— О, Терри, вы здесь? Очень хорошо, — кивнул Карл. — Позвольте-ка взглянуть...
Он подошёл к портрету, осмотрел его и покачал головой.
— Реставрация займёт много времени, — пробормотал Карл и повернулся к Рэю. — Где, вы говорите, вы видели буквы?
— На обороте, — ответил тот. — Сверху.
Карл кивнул и зашёл за холст.
— Хмм..., — вскоре послышался его голос. — Действительно, странно... Насколько я помню, раньше тут ничего не было...
— Они ещё и написали что-то на обороте?! — возмутился Терри. — Ну, это уже ни в какие ворота не лезет! На них нужно в суд подать за порчу имущества!..
— Успокойтесь, Терри, — высунулся из-за картины Карл. — Лучше принесите мне стул и лупу. А вы, Рэй, не могли бы подержать картину?..
— Охотно, сэр, — кивнул тот, берясь за массивную раму, чтобы полотно стояло прямо.
Терри, бурча себе под нос что-то нечленораздельное, пошёл вглубь хранилища. Вернулся он довольно скоро. Отдав Карлу стул и лупу, Терри отошёл в сторонку и с интересом принялся наблюдать за работой шефа. Тот же встал на стул, чтобы удобнее было рассмотреть надпись, и стал с помощью линзы тщательно исследовать холст.
— Странно, — произнёс Карл, через некоторое время. — Такое ощущение, что надпись проявилась под воздействием внешних факторов. Но не до конца. Впрочем, не могу сказать наверняка, надпись не имеет смысла. По-моему, это вообще просто набор букв...
— Каких букв? — поинтересовался Лаэрт, подходя к мужчинам. — Простите, я искал вас, мистер Грейди, и мне сказали, что вы в хранилище.
— Мистер Чейд обнаружил надпись на обороте картины, — сообщил Карл, высунувшись из-за холста. — Точнее, набор букв.
— Можно взглянуть? — заинтересовался Лаэрт, а Терри подошёл поближе.
— Конечно, конечно, — кивнул Карл, уступая Лаэрту стул и лупу.
Тот минут пятнадцать внимательно изучал буквы и холст рядом с ним, хмыкал и что-то бормотал. Остальные нетерпеливо ждали, когда он закончит.
— Поздравляю вас, господа, — наконец произнёс Лаэрт, спускаясь вниз. — Кажется, вы нашли какой-то шифр.
— Шифр? — переглянулись мужчины.
— Именно, — кивнул Лаэрт. — К сожалению, проявилась только его часть. Но я думаю, мы сможем проявить всю надпись. И без вреда для картины.
— И что это за шифр? — полюбопытствовал Терри, внимательно слушавший весь разговор.
— В зависимости от того, когда, кем и для кого написана картина, — пожал плечами Лаэрт.
— Это легко выяснить, — отозвался Карл. — В нашем каталоге должна храниться информация по этому полотну. Идёмте в мой кабинет...
— Вот, опять я куда-то вляпался, — пробурчал себе под нос Рэй, ставя портрет на место. — Везёт мне...
Он поспешил за остальными, не желая пропустить ничего, что могло бы помочь в разгадке тайны.
* * *
Карл стремительно вошёл в свой кабинет и принялся перебирать документы. Остальные в ожидании столпились у стола.
— Нет, — бормотал Карл, мечась по кабинету, — и тут нет... Где же это?.. Может быть, здесь?.. Нет, это не то... Это тоже не то... Куда же я?.. Терри, где у нас каталоги по запасникам?
— В вашем компьютере, — скучающим тоном ответил тот. — Месяца три назад мы перенесли все каталоги в цифровой формат...
— Точно! — обрадовался Карл и метнулся к своему столу.
— Тоже мне, директор, — буркнул себе под нос Терри.
— Так, так, так... Вот! Нашёл! — воскликнул Карл, через некоторое время. — Портрет Эверетта Уэйна. Написан в конце восемнадцатого века неизвестным художником... Ходили слухи, что портрет написала дочь Эверетта — Аббигайл. Был завещан местному музею последним из потомков Уэйна — мистером Кайдом...
— Но это совсем не объясняет, зачем на обороте картины оказалась та надпись, — произнёс Рэй, внимательно выслушав его.
— Да, непонятно, — согласился тот и задумался.
Остальные тоже молчали, размышляя каждый о своём.
— Постойте-ка! — вдруг воскликнул Карл. — Я кое-что вспомнил!
Собравшиеся с интересом взглянули на него, а мужчина торопливо продолжал:
— Существует местная легенда о сокровищах семьи Уэйн. Эверетт был очень богатым и знатным человеком. Он разбогател во время Каролинской золотой лихорадки. Но после его смерти, семья жила очень скромно. Единственная ценность, которая у них осталась, это небольшое приданое Аббигайл и портрет бывшего главы семейства. По легенде, незадолго до своей смерти Уэйн спрятал богатства, опасаясь бывших подельников, но оставил подсказку, где их искать. Правда, за прошедшие несколько веков так никто и не нашёл ни подсказки, ни сокровища...
— До сегодняшнего дня, — хмыкнул Лаэрт, покосившись на Рэя.
Тот только нахмурился.
— Ну, это ещё нужно проверить, — улыбнулся Карл. — Хотя, это было бы чертовски здорово, отыскать сокровища Уэйна... Но для начала нужно получить всю запись. Ведь у нас только небольшая часть.
— Не только получить, но и расшифровать, — добавил Лаэрт.
— У меня есть знакомая, младшая сестра которой любит такие загадки, — задумчиво произнёс Терри. — Она даже учиться пошла на этого... как его… крипто-чего-то-там. И даже получила какой-то грант, за свою работу...
— Давайте сначала найдём способ проявить всю надпись, не повредив картины, а потом уже её расшифровывать, — предложил Карл. — Терри, свяжитесь с галереей и узнайте, из-за чего произошла порча картины. Мне кажется, именно это проявило надпись…
Терри деловито кивнул и удалился.
— А мы, пока что, — продолжил Карл, — займёмся каждый своей работой.
Рэй и Лаэрт переглянулись и, кивнув, вышли из кабинета вслед за Терри.
* * *
— А ты просто везунчик, — улыбаясь, произнёс Лаэрт, когда они с Рэем возвращались домой.
— Ага. Везунчик влипать в истории, — хмуро ответил тот. — Надеюсь, в этот раз не будет ничего... странного.
— Этого, увы, никто гарантировать не может, — развёл руками Лаэрт.
Рэй, покосившись на него, только вздохнул. Да уж, прав его напарник, гарантировать то, что находка окажется безопасной, не мог никто. Если, конечно, находка будет. Вся эта история почему-то казалась Рэю мистификацией.
— Интересно, как скоро Стенфорд догадается прогреть изнанку картины лампой? — произнёс Лаэрт, когда они шагали через парк.
— Зачем? — не понял Рэй.
— Чтобы проявить надпись, конечно же, — с улыбкой ответил Лаэрт. — Можно было сразу догадаться, что угол картины был нагрет...
— Так ты знал? — удивился Рэй. — Почему же тогда не сказал...
— Не хотел портить людям радость открытия, — усмехнулся Лаэрт. — Это же так здорово: разгадать тайну!
— Может, ты ещё и надпись смог расшифровать? — недоверчиво хмыкнул Рэй.
— Нет, надпись я не расшифровал, — покачал головой Лаэрт. — Слишком короткий фрагмент. А для шифра Виженера нужен весь текст и ключ. Но с ключом всё просто...
— Какого шифра? — не понял Рэй.
— Шифр Виженера, — охотно пояснил Лаэрт. — Этот шифр был довольно популярен, пока в конце девятнадцатого века поляк Фридрик Вильгельм Касиски не открыл метод частного анализа для дешифровки. Это, конечно, было не быстро. Но сейчас, имея под рукой компьютер и зная ключ, думаю, дешифровка не займёт много времени.
Рэй лишь шумно выдохнул. Порой вот такие пояснения Лаэрта лишь нагоняли на него тоску и заставляли чувствовать себя ущербным из-за собственного невежества.
Какое-то время молодые люди шли молча. Вокруг было на удивление тихо и спокойно. Солнце исчезло за горизонтом, и на город стремительно спускались осенние сумерки. Красные, жёлтые, золотистые листья, медленно кружась, падали на чёрную землю и оставались на ней яркими пятнами, словно подсвеченные изнутри. Как будто отдавали осеннему вечеру накопленный за лето солнечный свет.
— А почему ты решил, что знаешь ключ к шифру? — наконец, нарушил молчание Рэй.
— Это просто. Портрет Уэйна — это и есть подсказка, о которой он говорил, — пожал плечами Лаэрт. — Что изображено на картине? Эверетт, указывающий на шкатулку с драгоценностями. То есть, он показывает, что искать. А на обороте написано, где.
— И причём тут это? — не понял Рэй.
— Ключ к шифру — это слово "сокровища", — вздохнул Лаэрт.
— А-а, — только и смог протянуть Рэй.
Они вышли из парка на широкую освещённую улицу и направились домой.
* * *
Терри стоял перед портретом Уэйна и буравил его взглядом. Он же столько раз ходил мимо этой картины. Даже описывал её! Но удача улыбнулась именно этому бугаю, припёршемуся вместе с чокнутым мальчишкой!.. Терри недовольно заскрежетал зубами, только вспомнив о рыжем юнце. Этот богатенький наглец посмел указывать ему, что и как делать!
«Ну, ничего. Это долго не продлится. Всего одна выставка и этот молокосос уберётся из музея. А там и с Грейди можно будет разобраться. А уж потом... — Терри мечтательно прикрыл глаза, представляя дальнейшие перспективы. — Да, жаль, конечно, что не я обнаружил ту надпись и не догадался, что это может быть связано с сокровищами семьи Уэйн. Теперь ни Грейди, ни мальчишка со своим ручным великаном не оставят это дело, пока не найдут спрятанный клад. А как было бы замечательно найти его самому. Тогда можно было бы бросить эту никчёмную работу, откупиться от покровителя и уехать куда-нибудь далеко — далеко ото всех проблем… Хм, можно попробовать откупиться и просто информацией о сокровищах. Впрочем, это вряд ли сработает. Всё равно заставят следить за всей компанией. И вообще, не факт, что нам удастся что-то расшифровать, а тем более, найти. Так что лучше подождать какое-то время и посмотреть, что будет. А уж потом бежать к покровителю... Или вообще не бежать, а честно признаться во всём Грейди?»
Терри вздохнул. Нет, признаться директору в том, что выносил из музея некоторые экспонаты, в основном, исторические документы, для своего покровителя он не мог. Не сейчас. Может быть, позже. А пока… Пока стоит заняться портретом давно дохлого Уэйна. Терри ещё раз взглянул на картину, и ему показалось, что изображённый на ней мужчина презрительно скривился.
— Ты мне тоже не нравишься, — пробурчал Терри.
И тут его взгляд зацепился за шкатулку, на которую указывал палец джентльмена, украшенный серебряным кольцом с черепом. Но интересна оказалась не сама шкатулка, а то, что Терри всегда принимал за салфетку. При ближайшем рассмотрении, это оказался мелко исписанный лист бумаги. Терри выудил из кармана своего халата лупу и наклонился к холсту.
— "Кольцо мертвеца даст силу и власть... Тому, кто его носит, подчинятся другие... Мёртвые встанут на защиту... Жизнь уйдёт...", — смог он прочесть некоторые строчки. — Чушь какая-то!..
«А что, если эта записка не чушь? — внезапно подумал Терри. — Что если Уэйн действительно владел чем-то, что обеспечило ему богатство и признание? Ведь не просто так художник усложнил себе задачу, выписывая все эти мелкие буквы. Гораздо проще было бы просто сымитировать надпись...»
— Вот бы мне найти это колечко, — мечтательно пробормотал он, выпрямляясь и снова вглядываясь в лицо Эверетта. — Тогда я смог бы расквитаться с этим старым козлом и его ребятами и свалить отсюда…
Ему показалось, что мужчина на портрете ему подмигнул. Терри зажмурился и потряс головой, чтобы прогнать наваждение.
— Нет, мне определённо нужен отдых, — выдохнул он и потёр виски. — Вот закончу с картиной и домой!..
Приняв такое решение, Терри вздохнул, вновь вооружился лупой и решительно приступил к своей непосредственной работе.
* * *
На выяснение причин повреждения портрета у Терри ушло дня три. Всё это время Лаэрт занимался своими обычными делами, не проявляя ни грана беспокойства или нетерпения. Рэю оставалось только завидовать его выдержке, потому что сам он, к концу третьего дня, уже извёлся от ожидания.
Наконец, Грейди созвал всех причастных в свой кабинет и объявил, что на экспозиции картины один из осветительных приборов над полотном оказался неисправен, и угол картины подвергся воздействию высокой температуры. Рэй украдкой взглянул на своего компаньона. Тот был совершенно спокоен. Ни тени торжества или радости, хотя о том, что холст «подвергся воздействию высокой температуры», он догадался почти сразу.
— Теперь мы сможем проявить таинственную надпись полностью, — улыбаясь, произнёс Карл. — Нужно только взять пару мощных фонарей...
— Я принесу, — вызвался Терри и быстро покинул кабинет.
Остальные неторопливо отправились в запасники. Когда они спустились, Терри уже ждал их с несколькими разными фонарями.
— Всё, что нашёл, — сказал он, увидев Грейди.
— Они не годятся, — заметил Рэй, взглянув на раздобытые Терри приборы. — Они светодиодные, а такие тепла не дают...
Терри сморщился и хлопнул себя по лбу от досады. Надо же было так сглупить!..
— Постойте! — вспомнил он. — У нас же есть старый прожектор! Он греет, как сумасшедший!.. Я сейчас его принесу...
С этими словами Терри стремительно вышел из хранилища.
— Деятельный парень, — глядя ему в след, произнёс Карл. — Ему бы побольше целеустремлённости и поменьше снобизма — цены бы не было... Кстати, нужно бы установить картину вертикально. Так будет удобнее работать...
Под его руководством портрет был надёжно зафиксирован в вертикальном положении.
— Как думаете, у нас получится? — спросил Рэй, глядя на холст.
— А почему нет? — удивился Лаэрт.
— Ну, вдруг мы испортим портрет ещё больше?
— Этого, конечно, мы постараемся избежать, — ответил Карл. — Нагревать будем с обратной стороны и смотреть, чтобы на лицевой стороне не было изменений.
— Я могу проследить за этим, — предложил Лаэрт.
— Спасибо, — искренне произнёс директор и смущённо добавил: — Честно признаться, мне бы очень хотелось посмотреть, проявится ли надпись.
Лаэрт понимающе кивнул и улыбнулся.
— Нашёл! — ввалился в хранилище Терри, пыхтя под тяжестью прожектора.
Рэй кинулся ему на помощь. Подхватив одной рукой аппарат, а другой Терри, он дотащил обоих до картины и поставил перед Карлом.
— Ну что ж, — с трудом сдерживая волнение, произнёс тот и посмотрел на остальных.
— Рэй, включайте прожектор. Лаэрт...
— Уже на месте, — отозвался тот с обратной стороны картины.
Карл на секунду задержал дыхание, затем кивнул и произнёс:
— Приступим!..
Рэй включил прожектор, и мощный луч света ударил в изнанку картины. Сначала ничего не происходило, и мужчины, было, решили, что вся их затея провалилась. Но вдруг, рядом с проявившимися ранее буквами стали появляться другие...
— Получилось! — взорвал тишину хранилища громкий радостный вопль, вырвавшийся одновременно у трёх мужчин.
На сером холсте стремительно возникали тёмные буквы. Но они совсем не хотели складываться в нормальные слова, образуя непонятную абракадабру из двух строк.
— Кажется, наш эксперимент стоит остановить, — произнёс Лаэрт. — Краска такого издевательства долго не выдержит...
— Да, конечно! — засуетился Карл. — Терри, выключите прожектор!
Тот отключил аппарат, и в хранилище на какое-то время, стало довольно сумрачно.
— Позвольте взглянуть, — протиснулся к надписи Лаэрт.
— По-моему, это ещё не всё, — произнёс Рэй, часто моргая. — Короткая какая-то надпись.
— Нет, это всё, — возразил Лаэрт. — Или ты думал, что здесь весь холст исписан?
Рэй смутился, потому что именно так он и думал. И, похоже, не он один, судя по разочарованным лицам Карла и Терри.
— Теперь можно звать вашего знакомого криптолога, мистер Стенфорд, — повернулся к Терри Лаэрт. — Или же просто отправить ей фотографию шифра...
Терри согласно кивнул и достал телефон.
* * *
Ещё чрез пару дней Терри пришёл на работу в сопровождении невысокой миловидной девушки с плоской сумкой через плечо.
— Знакомьтесь, — представил её Карлу Терри, — Синтара Кеннет.
— Тара, — улыбнулась та, протягивая руку.
— Карл Грейди, директор музея, — кивнул мужчина, поднимаясь из-за стола и пожимая маленькую крепкую ладошку. — Чем обязаны?
— Я хочу увидеть надпись, — заявила девушка. — И саму картину тоже...
— Какую картину? — не сразу понял Карл.
— Разве Терри вам не сказал? — удивилась Тара.
— Это та девушка, о которой я говорил, — поспешил вмешаться тот.
— Ах, так значит, это вы согласились помочь расшифровать надпись, — признал свою оплошность Карл.
— Да, согласилась, но... — несколько замялась девушка. — Мне нужно увидеть всё самой. Видите ли, для дешифровки мне нужен ключ, без этого, увы, не обойтись.
— И вы думаете, что он находится где-то на картине?
— Уверена в этом.
Карл задумался.
— Что ж, я выпишу вам временный пропуск в наше хранилище, — сказал он, садясь за стол. — Сколько вам понадобится времени?
— Этого я не знаю, — призналась Тара. — Сама дешифровка много времени не займёт. А вот насчёт поиска ключа...
— Понимаю, — кивнул Карл, что-то черкнул на каком-то бланке и, протянув его девушке, произнёс, — Мистер Стенфорд вас проводит.
Синтара улыбнулась и направилась к выходу, вслед за Терри.
— Никогда ещё не была в запасниках музея, — произнесла она, когда они шагали по переходам и заполненными людьми и экспонатами залам. — Там, наверное, здорово.
— И довольно пыльно, — ответил Терри. — Пожалуйста, постарайся не лезть дальше, чем тебе разрешили. Мне не хочется отвечать за испорченные тобой вещи.
— Мне не десять лет, — надулась Тара.
— Будем надеяться, — буркнул Терри.
Они вошли в лифт, и мужчина нажал на кнопку подземного этажа, не забыв приложить к специальной панели свой пропуск.
— Как в шпионском боевике, — хихикнула Тара. — А мне такой дадут?
— Нет, — отрезал Терри, начиная жалеть, что пригласил именно её.
Первое, что увидели Терри и Синтара, выйдя из лифта, был сидящий на полу Лаэрт. По-турецки скрестив ноги, он сосредоточенно изучал какие-то бумаги. Услышав, что кто-то спустился, Лаэрт поднял голову и с интересом взглянул на неожиданных посетителей.
— Мистер Беккет? — удивился Терри. — Что вы здесь делаете?
— Изучаю техническую документацию, — с лёгкой полуулыбкой ответил тот.
— Но почему здесь? — не понимал Терри.
— Здесь тихо. Никто не мешает, — пожал плечами Лаэрт. — А вы что здесь делаете?..
— Тара Кеннет, — вылезла вперёд девушка, с интересом разглядывая парня. — Мистер Грейди любезно разрешил мне взглянуть на портрет господина Уэйна.
— Ваш отец родом из Индии? — спросил тот, посмотрев на неё.
— Нет, мама, — ответила Синтара. — Так, где картина?
— Она там, — махнул рукой в сторону Лаэрт и вновь занялся документами. — Желаю успеха.
Тара смерила его любопытным взглядом и, повернувшись к своему спутнику, хмыкнула.
— Это тот самый парень, про которого ты рассказывал? — спросила она, когда они отошли подальше от Лаэрт.
— Помолчи, — зашипел на неё Терри.
— А что такого? — удивилась Тара. — Подумаешь... И вообще, я уже взрослая и имею право на собственное мнение!
— Мы пришли, — оборвал её Терри. — Вот картина. Занимайся ей. И не лезь, куда тебя не просят!
Тара надулась и скорчила рожу спине Терри.
— Значит, это и есть портрет Уэйна? — спросила она, разглядывая полотно, которое открыл для неё спутник. — Чем-то похож на Дарнела. Только тот противный...
— Тара, займись делом, — вновь оборвал её Терри.
— Всё, всё, занимаюсь, — фыркнула Тара, вынимая из сумки ноутбук. — Можешь идти. Я сама тут справлюсь.
— Нет уж, я лучше тут побуду, — ответил Терри, присаживаясь на какой-то ящик.
— Ну, как хочешь, — пожала плечами Тара и уставилась на картину, пытаясь понять, что здесь может послужить ключом к разгадке.
Прошло минут сорок. Терри уже дремал, а Тара всё ещё сидела перед картиной, держа на коленях ноутбук.
— Ну как? — подошёл к ней Лаэрт.
— Никак, — хмуро ответила девушка, покосившись на него. — Здесь столько всего, что мне жизни не хватит всё перебрать.
— Хм, — усмехнулся Лаэрт. — Ну, если надоест заниматься подбором, зови...
Он повернулся и собрался, было, уходить, но Тара не дала ему этого сделать.
— Постой, ты что, знаешь ключ? — удивилась она.
Лаэрт лишь мило улыбнулся.
— И какой же? — с изрядной долей скепсиса спросила Тара.
— Короткий, — невозмутимо ответил Лаэрт.
— Я не спра..., — начала возмущаться Тара, но тут завозился спящий Терри, и ей пришлось понизить голос до шёпота. — Я не спрашиваю, какой он по длине! Я спрашиваю, что это за слово!..
— А-а, — протянул Лаэрт, хотя весь его вид мало напоминал раскаяние. — Ну, тогда смотри...
Он подошёл к девушке и указал на картину:
— На что показывает Уэйн?
— На шкатулку, — дёрнула плечом Тара.
— А что в шкатулке? — продолжал допытываться Лаэрт.
— Деньги,.. золото,.. драгоценности, — перечислила Тара, не понимая, к чему он клонит.
— А одним словом?.. — задал ещё один наводящий вопрос Лаэрт.
— Богатства,... сокровища, — пожала плечами Тара, и тут её осенило. — Так это и есть ключ?!.
— Я не вполне уверен, но, думаю, да, — с улыбкой ответил Лаэрт.
— А это мы сейчас проверим! — воскликнула Синтара и тут же осеклась; не хотелось будить Терри раньше времени.
Она внесла кодовое слово в поле программы и нажала "старт". Какое-то время было тихо: Лаэрт рассматривал портрет, Тара напряжённо всматривалась в монитор, ожидая результата.
— Слушай, а ты давно догадался про ключ? — спросила она, когда отдельные буквы стали складываться во вполне понятные слова.
— Почти сразу, — ответил Лаэрт.
— Ну, ты га-а-ад, — с толикой восхищения протянула Тара. — А сразу сказать нельзя было?! Я тут уже почти час пыхчу! Чуть все мозги на изнанку не вывернула!
— Не хотел лишать тебя и остальных чувства первооткрывательства, — пожал плечами Лаэрт. — А периодически выворачивать мозги на изнанку — полезно...
— А если бы не нашлось того, кто смог бы это расшифровать, что тогда? — продолжала возмущаться девушка. — Молчал бы до последнего? Или вообще бы ничего не сказал?
— Тогда я бы банально воспользовался листом бумаги и карандашом, — невозмутимо ответил Лаэрт. — Это, конечно, было бы на порядок медленнее, чем на твоём компьютере... Кстати, по-моему, он закончил...
Тара взглянула на монитор, на котором красовалось сообщение о завершении работы.
— Ну-ка, посмотрим, что тут у нас зашифровал мистер Уэйн, — произнесла она, кликая мышкой по рабочему окну программы.
В этот момент спящий Терри чуть было не свалился с ящика, на котором сидел, и сразу же проснулся.
— Ну, как?.. Что у вас тут? — спросил он, встрепенувшись.
— Расшифровали, — буркнула Тара, метнув на стоящего рядом Лаэрта убийственный взгляд. Тот не отреагировал.
— Я погребён у городской канавы водосточной,
Чтоб слёзы лить могли друзья и днём и еженощно, — прочитал Терри. — Это ещё что за белиберда?
— Очередная загадка? — предположила Тара.
— Скорее всего, — согласился с ней Лаэрт и, повернувшись к Терри, добавил, — Вы же не ожидали, что человек, боящийся своих бывших подельников, спрятав сокровища, напишет вам точный адрес, где их искать?
Судя по виду Терри, именно так он и думал.
— И что нам теперь с этим делать? — спросила Синтара.
— Думать, — хмыкнув, ответил Лаэрт. — Выворачивать мозги на изнанку, как вы изволили выразиться.
Хранилище огласил тяжёлый вздох.
* * *
На следующий день все опять собрались возле злосчастного портрета. На этот раз, чтобы обсудить, где вести поиски. Конечно, в кабинете директора было бы гораздо удобнее, но после того, как туда в двадцатый раз заглянули, чтобы спросить какую-то ерунду, Карл малодушно предложил перенести совещание в запасник. Здесь было неудобно, зато тихо, и никто не прерывал искателей сокровищ.
— Что это вообще за стишок? — спросил Рэй, очередной раз перечитав расшифрованный текст.
— Эпитафия, — ответил Лаэрт, сидящий на ящике с таким видом, словно это был трон. — Автор Уильям Блейк.
— И что нам это даёт? — хмыкнула Тара, покосившись на него.
— Ровным счётом ничего, — невозмутимо ответил парень. — Я лишь ответил на вопрос Рэя.
— Я, вообще-то, имел в виду совсем другое, — буркнул тот.
Лаэрт лишь улыбнулся.
"Издевается!", — неодобрительно взглянув на него, подумал Рэй.
— А может, указания есть на картине? — предположил Терри.
— Я проверю! — тут же воскликнула Тара и умчалась к портрету.
— Вряд ли, — произнёс Лаэрт, задумчиво глядя ей в след. — Я так думаю, что это место где-то в городе.
— В канализации? — хмыкнул Карл.
— В старых водостоках, — спокойно ответил Лаэрт. — Об этом сказано прямым текстом.
— Но их в нашем городе довольно много, — возразил Терри. — Что нам, все обыскивать?
— Все не нужно, — задумчиво сказал Рэй, снова и снова перечитывая двустишие. — Только те, рядом с которыми плакали.
Лаэрт довольно улыбнулся и кивнул.
— Рядом с кладбищем что ли? — удивился Терри.
— Нет, не кладбища, — возразил Карл, заглянув в записку. — Ведь кладбища на ночь закрывали. Может быть, склеп?
— А где вы видели одинокий склеп посреди города? — фыркнул Терри.
— Место, "чтоб слезы лить могли друзья и днем и еженощно"… — пробормотал Рэй. — Куда могли ходить люди в любое время, чтобы поплакать об умерших?..
— ЦЕРКОВЬ!! — могучим эхом разнесся по хранилищу вопль троих, озарённых догадкой, мужчин.
Лаэрт улыбнулся и пару раз неторопливо соединил ладони, будто аплодировал.
— Что тут происходит? — запыхавшись, спросила Тара, подбегая к ним. — Чего кричали?
— Наши учёные мужи нашли место, где стоит искать спрятанные сокровища Уэйна, — сообщил Лаэрт.
— Ты так говоришь, как будто уже знал, где, — фыркнула Тара.
— Догадывался, — безмятежно улыбнулся Лаэрт.
Все посмотрели на него так, словно готовы были придушить.
— А я, кстати, тоже кое-что нашла! — гордо сообщила Тара.
Теперь удивлённые взгляды достались ей.
— Идёмте, покажу, — сказала Тара и направилась к портрету.
Остальные, недоуменно переглядываясь, последовали за ней.
— Вот! — указала на нарисованный лист девушка.
— И что там? — заинтересовался Карл, стараясь разобрать надпись.
— Там ещё одно послание, — вздёрнув подбородок, заявила Тара. — Что-то про кольцо мертвеца...
— Какое кольцо? — переспросил Лаэрт, быстро подходя к портрету.
— Кольцо мертвеца, — охотно повторила Тара. — А что?
— Да так, — задумчиво ответил Лаэрт. — Но, будем надеяться, что это не то кольцо...
— Какое не то кольцо? — подобралась к нему Тара. В её глазах горело такое любопытство, что сразу стало ясно: не отстанет.
— Пфф, — шумно выдохнул Лаэрт, раздумывая, как лучше начать. — Ну, в общем, существует старинная легенда, довольно фантастическая, кстати, о перстне некроманта. Или, по-другому, кольце мертвеца...
Окружающие с интересом повернулись к Лаэрту, а тот, словно вспоминая, начал неторопливо рассказывать:
— В точности неизвестно, откуда взялось это кольцо. Известно только, что хранилось оно под защитными чарами в тайном месте. Хранилось долго. Так долго, что люди про него и забыли. На том месте, где хранилось кольцо, сначала появилось маленькое поселение, которое, впоследствии, выросло в большой замок. Шли годы, люди жили, воевали, умирали от старости или болезней. А защитные чары, между тем, становились всё слабее и слабее, пока однажды не исчезли совсем. И вот тогда случилась беда…
В соседнем замке жил богатый и жадный до денег и власти человек. И был у него советник — то ли колдун, то ли некромант — неприятный, в общем, тип, под стать своему господину. Он знал о существовании перстня и давно искал его, но никак не мог отыскать, так как его охраняли чары. Но как только чары разрушились, колдун сразу почуял, где он находится. Советник сообщил своему господину, что в замке его соседа есть могущественный артефакт, способный дать своему обладателю неограниченную власть и все богатства мира, но знает об этом только он.
Жадный господин тут же объявил соседу войну. Но не сумел захватить замок. Воины соседа оказались хорошо подготовлены. Тогда советник заперся в подвале своей башни и не выходил оттуда шесть дней. Даже не ел и не пил. И вот, на исходе шестого дня появился он, измождённый, высохший, закутанный в тёмные одежды, и сообщил, что нашёл средство, как победить несговорчивого соседа и заполучить артефакт. Вдвоём выехали они ночью в сторону чужого замка и ровно в полночь достигли его границ. Там советник распростёр над землёй руки и прочёл страшное заклятье. После чего слуга и господин спокойно отправились домой.
А на следующую ночь все мертвецы, некогда похороненные возле замка и окрест него стали подниматься из земли. Медленно шли они на штурм, волоча своё проржавевшее оружие и бряцая ржавыми доспехами в ночи...
С тех пор не стало покоя защитникам замка. Каждую ночь, с наступлением темноты, разверзалась земля, мертвецы вылезали из своих могил и шли на штурм, чтобы добыть кольцо, которое притягивало их. А днём замок осаждали войска жадного соседа.
Так продолжалось довольно долго, и защитники замка уже еле сдерживали натиск. Как вдруг, сразу после заката солнца, к воротам замка прискакал незнакомец (к сожалению, имя его не сохранилось), бесстрашно прорубившись сквозь толпу мертвецов. Он чудом уцелел и попал в замок, где оказал неоценимую помощь в защите крепости, как ночью, так и днём. Не один день помогал незнакомец, наблюдал и удивлялся. А потом обшарил замок от крыши до подвалов и нашёл кольцо. Это случилось уже ночью, когда армия мертвецов, наконец, прорвала оборону и ввалилась в замок, готовясь собрать кровавую жатву. Но тут произошло чудо: как только незнакомец надел кольцо, мертвецы замерли, кто, где стоял, а потом медленно вернулись в свои могилы и больше не тревожили живых...
Что дальше случилось с тем человеком и кольцом, мне неизвестно. Знаю только, что жадному соседу не повезло. Его нашли через несколько дней мёртвым. На его лице застыло выражение бесконечного ужаса, а сам он вжался в угол комнаты с такой силой, что его так и похоронили скрючившимся. Его советник исчез, оставив после себя отпечатавшийся на стене чёрный силуэт и кучу окровавленной одежды...
Вот такая легенда, — бодро закончил Лаэрт.
— Мрачная, — передёрнула плечами Тара. — А кольцо было не такое, как у Уэйна на пальце?
Все уставились на нарисованную руку.
— Я не знаю, — пожал плечами Лаэрт. — В книге, где была записана легенда, рисунок отсутствовал.
— Это что, Уэйн раздобыл где-то перстень и поэтому разбогател? — недоверчиво спросил Рэй.
— Кто его знает? — вновь пожал плечами Лаэрт и улыбнулся. — Это всего лишь легенда...
— Да, легенда, это, конечно хорошо, — кивнула Тара. — А что насчёт сокровищ? Вы разгадали, где их искать?
— Около церкви, где есть спуск в городской водосток, — ответил Терри.
— А может, в самой церкви? — предположил Рэй.
— Думаешь, нашлись идиоты, которые поставили свою церковь над входом в канализацию? — фыркнул Терри.
— Нет, нет, мистер Чейд, может оказаться прав, — возразил Карл. — В некоторых старых церквях есть спуски в катакомбы. Возможно, это и имел в виду Уэйн под водосточной канавой?
— Рядом вход или внутри, это сейчас не важно, — перебила его Тара. — Ведь мы не знаем, какая именно это церковь. Может, её уже давно снесли?
Об этом мужчины как-то не подумали и после таких слов приуныли. Лаэрт вздохнул и покачал головой.
— Только не говори, что знаешь, какая это церковь, — покосилась на него Синтара.
— Ладно, не скажу, — покладисто согласился Лаэрт. — Тем более что действительно этого не знаю...
Все облегчённо выдохнули. Догадливость парня поражала и удручала одновременно.
— Но я знаю место, где это можно узнать, — невозмутимо продолжил тот. — Подсказать? Или сами догадаетесь?..
— О, Господи, неужели ещё одна загадка? — простонал Карл, а остальные страдальчески закатили глаза.
— Нет, всего лишь городская библиотека, — невинно улыбнулся Лаэрт. — Предлагаю пойти туда в понедельник, со свежими силами. А сейчас всем отправиться домой и хорошенько отдохнуть.
— Отличная мысль! — одобрили кладоискатели.
Свидетельство о публикации №225051200671