Остров прокаженных. Часть 3 Барахолка

Остров прокаженных. Часть 3. Барахолка.


        Два первых месяца на острове протекли, словно в зыбком мареве. Зира оказалась не просто попутчицей, а настоящим другом в этом горниле страданий. В их комнате ютились еще две женщины, чьи тела неумолимо пожирала болезнь. Контрактуры, словно безжалостные тиски, сковали их члены, обрекая на неподвижность.               
       Зира, движимая чувством долга и земляческим братством, взвалила на себя тяжкий крест ухода за ними, не желая отдавать их на растерзание гнойному отделению. Наблюдая за ней, Инес постигала азы милосердия и сострадания. Тяжкий смрад распадающейся плоти, казалось, проникал в самую душу, заставляя переосмыслить ценности и жизненные устремления. С покорностью, продиктованной не роком, а собственным сердцем, Инес безропотно омывала изъязвленные тела морской водой, облачая их в чистые одежды. Чувство нужности, словно росток надежды, пробивалось сквозь пелену отчаяния. Молодость и неиссякаемый оптимизм питали их силы, даря призрачную иллюзию нормальной жизни.


      Запасы деликатесов, скрашивающих скудный островной рацион, истощались. Сегодня девушки решили посетить барахолку – место, где еще теплилась искра рыночных отношений, где можно было обменять или продать вещи, ставшие ненужными. Самой ходовой валютой здесь были сигареты и алкоголь, но и предметы гигиены пользовались определенным спросом.
      Перебирая свои вещи, Инес наткнулась на тщательно упакованные чашки из фамильного сервиза, доселе ею не замеченные. Внутри каждой чашечки, словно драгоценный эликсир, покоился флакон французских духов.


       Зира, вдохнув утонченный аромат, вскинула руки и пустилась в пляс, словно африканская богиня, пробуждающая землю от сна. Инес, зараженная ее неукротимой энергией, подхватила подругу, и они закружились в вихре эмоций, на миг позабыв о царящем вокруг кошмаре. Инес решила немедля обменять духи на провизию. Зира, лукаво блеснув глазами, уговорила оставить хотя бы один флакон для себя. Инес возразила:


– Зачем мне здесь духи? В этой дыре они совершенно бесполезны. Лучше купить что-нибудь съестное.


– Глупышка, а вдруг у тебя случится свидание? Тогда духи придутся как нельзя кстати.


– Свидание? Да где же я здесь, в этом богом забытом месте, найду мужчину?


– Габриэл. Он смотрит на тебя так, будто ты – сокровище. А ты его словно не замечаешь.


      Обнаружив еще блузку из тончайшего китайского шелка, девушки отправились на местную барахолку.


      Она располагалась в тени между двумя женскими корпусами. Торговцы, предчувствуя скорое прибытие парохода с посылками, безжалостно взвинчивали цены на остатки заморских деликатесов. После пополнения запасов цены рухнут, но сегодня они были заоблачными.


      Зира, обладая даром убеждения и непревзойденным умением торговаться, яростно отстаивала выгодную цену. Духи пользовались здесь особым спросом. Этот аристократический аромат, напоминающий о другой, прекрасной жизни, где есть место любви, словно луч света проникал в кромешную тьму отчаяния.

      Окинув взглядом скудный ассортимент импровизированного рынка, девушки остановили свой выбор на завсегдатае этих мест – пожилом, обрюзгшем мужчине, чей прилавок, казалось, ломился от всевозможных товаров, от иголок до заморских деликатесов. Зира, не моргнув глазом, назвала фантастическую цену за духи, во много раз превосходящую их реальную стоимость. Но такова была суровая реальность этого острова, где царили свои правила и законы.


     Услышав предложенную сумму и внимательно изучив Зиру взглядом, торговец неожиданно согласился. Инес и Зира удивленно переглянулись.


– Неужели даже торговаться не будете? – с сомнением спросила Зира.


– С вами, Зира, – нет. Я наслышан о вашей доброте и милосердии. Не каждый решился бы оставить старых женщин, живущих с вами под одной крышей, вместо того чтобы отправить их в гнойное отделение. Я восхищаюсь вами и вашей подругой. Пусть эта цена станет скромной благодарностью за ваш благородный поступок.


     Девушки были приятно поражены тем, что их история облетела весь остров. Воодушевленные, они с радостью наполнили свои сумки, на их взгляд, ценными продуктами: консервами, сухими смесями для супа и компота, финиками, изюмом, курагой, сушками, печеньем, конфетами, халвой, зачерствевшими круассанами и даже бутылкой красного вина. И все это богатство – за один флакон французских духов, объёмом  всего пятьдесят миллиграммов.


     Удовлетворённые, девушки, возвращаясь домой, предвкушали гастрономическое наслаждение. Инес, бросив лукавый взгляд на Зиру, недвусмысленно протянула:
– А этот купец… хоть и почтенных лет, но глаз не сводил с тебя.

– Вовсе он не старый, – отмахнулась Зира. – У нас в Африке такой возраст – в самый раз. Он интересный и… представительный.

– Ну уж скажешь – он же тучный…

– А мне нравятся такие, солидные, – отвечала Зира, и, вновь переглянувшись, девушки расхохотались, заразительно и звонко. Молодость торжествовала, легко преодолевая любые условности.
      


Рецензии