Ведьма из Шервуда 1

Не претендую на оригинальный авторский текст, пишу подругам на дни рождения))

Наталья всегда любила деревню. Ну, может, не в том смысле, чтобы вскакивать чуть свет, доить корову и целый день работать в поле, но тишину, уединение, природу любила очень.
Так что, она с энтузиазмом восприняла приглашение приятельницы приехать к ней в гости на недельку. Тем более, что приглашали ее не просто в сельскую местность, а в английскую сельскую местность!
Анжела, с которой Наташа дружила еще со школы, несколько лет назад вышла замуж за англичанина и счастливо проживала в Хардвик-Виллидж, небольшом городке возле озера Кламбер, в собственном коттедже. Она давно приглашала Наталью в гости, но все что-то не складывалось. А вот сейчас Наташа твердо решила, что ей надо сменить обстановку, и сразу же сообщила о своем решении подруге.

— Ты будешь не единственной приезжей, — заявила Анжела, встретив Наташу в аэропорту. — По соседству от нас поселился чертовски привлекательный мужик. Нет, серьезно, — торопливо сказала она, заметив скептический взгляд Наташи. — Просто красавчик. Говорят, что он бухгалтер и в разводе, но точно никто не знает, он не очень-то любит рассказывать о себе.
Наталья хмыкнула. Она знала вкус подруги, и не очень-то поверила в неземную красоту соседа.
По дороге Наташа любовалась из окна машины очарованием типичной английской глубинки, какую и представляла себе по фильмам и сериалам. А вот коттедж, где жила Анжела, на деле оказался вполне солидным двухэтажным кирпичным домом, с черепичной крышей и стенами, довольно густо опутанными плющом. Впрочем, присмотревшись, Наташа обратила внимание, что плющ рос не как попало, а строго вокруг окон второго этажа, спускаясь по углам дома до земли. Низкий каменный забор, за которым, правда, густо рос кустарник, спокойно позволял заглянуть в сад, и полюбоваться аккуратно подстриженными лужайками и симметрично разбитыми цветочными клумбами.
«Как там говорилось в книге? Англичанам необходим свой дом с садом? Стоило еще вспомнить, что англичане – мастера приуменьшать действительность», - подумала Наталья, разглядывая дом. — Интересно, керамические садовые гномы тут тоже есть?»
Аккуратная дорожка вела к белой двери с до блеска начищенным дверным молотком.
Муж Анжелы, Дон, оказался симпатичным светловолосым мужчиной, среднего роста и плотного телосложения. Он смущенно потряс Наталье руку, сказав, что очень рад познакомиться, и что жена ему много рассказывала о своей подруге. После этого он ретировался на кухню, а Анжела повела Наташу наверх, в гостевую комнату.
— Ты пока устраивайся, отдохни с дороги, минут через 40 будем ужинать. А завтра мы идем в гости, хозяева устраивают барбекю - ты тоже приглашена, и там будут еще русские, а, может, даже новый сосед заглянет, ну тот, о ком я тебе говорила, во всяком случае, его собирались пригласить… — тараторила подруга.
Гостевая комната оказалась большой и светлой. Помимо широкой кровати здесь расположились комод, туалетный столик с зеркалом, встроенный шкаф, а возле окна - уютное кресло и торшер с оранжевым абажуром. Дверь справа вела в ванную комнату, отделанную светло-зеленым кафелем.
— Здорово! — искренне восхитилась Наталья.
— Тебе правда нравится? — с беспокойством переспросила Анжела.
— Конечно!
В дверь постучали, Дон принес чемодан гостьи.
— Ну, отдыхай, а потом спускайся вниз, — заторопилась подруга. — Ужин скоро будет готов.

На следующий день они все вместе отправились на барбекю.
Гостей набралось человек 15, из них половина – русские, так что разговор шел на двух языках, что весьма упростило Наташе общение, так как английский она знала не очень хорошо.
Наталья не запомнила и половины названных ей имен, но не слишком расстроилась, решив, что просто будет внимательно слушать, как гости обращаются друг к другу. Но вот имя одного гостя запомнилось сразу, и им оказался как раз тот самый новый сосед, которого так расхваливала Анжела.
Очень высокий и стройный, с темными, немного вьющимися волосами, и ярко-голубыми глазами, он покорил ее сразу своей немного смущенной, но невероятно обаятельной улыбкой. Возможно, по классическим канонам красоты его нос был чуть длинноват, а губы – узковаты, но это совершенно не портило общей картины, а только добавляло этому лицу породистости и какой-то изысканности, что ли. Простые черные джинсы подчеркивали длинные ноги, а джемпер в черно-кремовую широкую полоску удивительно удачно дополнял картину в целом. Короче, незнакомец был чертовски красив и всё тут.
Правда, одно обстоятельство весьма огорчило Наталью – парень (которого, кстати, звали Гарри Кеннеди) не знал русского языка.
«Что ж, — решила Наташа, — значит, придется мобилизовать весь свой словарный запас английского, что, впрочем, только пойдет мне на пользу».
В результате, барбекю оказался куда лучше, чем можно было ожидать, и Наталья уже представляла себе, как интересно пройдет вся ее неделя в гостях. Тем более, что в ходе разговора выяснилось, что компанию Гарри в доме составляет только пес Ричард.

…Одним из гостей оказался сэр Майкл Уорвик. Наташа не очень поняла, кто он по должности, вроде, юрист и представитель местного округа от партии либералов.
После очередного тоста за хозяев дома, он подошел к Наталье с Гарри, прервав их обсуждение последней нашумевшей театральной постановки, которую Наташа, правда, не видела, но была наслышана.
— Я абсолютно уверен, что способности Шерлока Холмса, не так уж уникальны, — заявил он, разглядывая Наташу проницательными серыми глазами. — Мы все обладаем ими, в той или иной степени, просто не умеем использовать. Вы согласны со мной?
Наталья замешкалась с ответом, рассматривая подтянутого мужчину с волевым, слегка обветренным лицом и седыми волосами.
— Вы абсолютно правы, сэр, — неожиданно отозвался Гарри. — Я тоже так считаю.
— Вот как? — оживился сэр Уорвик. — Тогда, может, мы проверим эту теорию на практике? Возможно, вы могли бы высказать некоторые наблюдения по поводу моей скромной персоны? А потом я постараюсь проследить ход ваших рассуждений.
— Не уверен, что у меня получится… — смутился Гарри. — Впрочем, попробую, — он окинул собеседника внимательным взглядом. — Что ж, вы вдовец, по профессии юрист, постоянно проживаете в северной части Англии. У вас есть крупная собака, дом и большой участок земли, на котором вы любите трудиться. Сегодня вы встали довольно рано, чтобы добраться до Лондона, успеть переделать все дела, и успеть к началу вечеринки. Мне продолжать?
— Полагаю, этого достаточно, — склонил голову сэр Уорвик. — Весьма любопытно, а главное, вы абсолютно правы.
Вот тебе и бухгалтер… Наташа была потрясена, во-первых, тем, что ее новый знакомый оказался даже интереснее, чем она думала, а во-вторых – что он оказался прав. Сама она не могла даже приблизительно понять, каким образом Гарри ухитрился все это увидеть.
— А теперь, сэр, у вас есть возможность показать, что и вы не принадлежите к тем, кто лишен наблюдательности, — Кеннеди весело улыбнулся, а Наталья залюбовалась его рукой, и длинными, изящными пальцами, держащими бокал с пивом.
— Дайте мне немного подумать, — ответил Уорвик. — Ваши способности вызывают восхищение, боюсь, мои все же не столь велики. Так что будьте снисходительны.
— Возможно, у меня получится понять ход ваших рассуждений, — начал сэр Майкл. — Вы наверняка заметили у меня на пальце обручальное кольцо моей покойной жены. Да, она умерла через полтора года после нашей свадьбы. То, что я юрист… А, понятно! На лацкане пиджака значок юридического клуба. А мое произношение ясно указывает на то, что я с севера. Далее. О моей работе в саду вам сказали мозоли на руках? Да, скорее всего. А собаку я утром выгуливал и вполне возможно, вы заметили приставшую к одежде шерстинку. Тем более, что у меня рыжий сеттер - его шерсть хорошо заметна. И я действительно встал очень рано и был занят весь день. Но как вы об этом догадались – не могу понять.
— Видите, мэм, — повернулся Уорвик к Наталье, — я был прав. Главное – пользоваться способностями, которые есть у нас всех.


Рецензии