Свадьба Пиноккио

(Пьеса по картине Эудженио Зампиги).

Одноактная пьеса.
Действующие лица:
Мальвина 60+
Арлекин 60+
Джульетта (дочка Мальвины и Пиноккио), девица неопределённого возраста.

Сцена представляет собой задний двор дома Пиноккио, где происходят приготовления к свадьбе. Арлекин наигрывает весёлые мелодии на гитаре, Мальвина сучит нить при помощи ручного веретена, Джульетта готовит салат.

Джульетта (со злостью нарезая капустные листы в тарелку):
- Поверить не могу, что мы согласились помогать папе в организации его свадьбы с этой…
Мальвина:
- Тише! Тише, доченька. Папа может услышать. С тех пор, как он стал директором театра, его как подменили. Сначала уволил всех старых проверенных артистов, Арлекина вон на пенсию отправил, о себе вообще молчу. А с выращивания и продажи капусты много «капусты» не настрижёшь, сама понимаешь. Теперь мы все от него зависим.
Арлекин (прерывая игру на гитаре):
- И не говори, Маля, совсем крыша у старого сучка поехала. Артемона в собачий приют хотел сдать, еле его отбил. Но, согласен, приходится помалкивать. Выступлениями на воскресных ярмарках много не заработаешь.
Джульетта:
- Это я во всём виновата. Привела свою подружку в театр. А этот старый пень и повёлся. Теперь молодится и требует парик на свою лысину, потому что стружка, которая росла на его дубовой голове, давно облетела. Хорошо, что мне от его внешности ничего не досталось. (Мальвина загадочно переглядывается с Арлекином).
Джульетта (не замечая их перемигиваний, кивает на веретено):
- Мам, а что это ты там делаешь?
Мальвина:
- Насчёт парика не знаю, но можно связать ему новую шапочку. Только у нас ниток нету, совсем озверел, старый жмот. (Прости меня, Мадонна, за такие слова). Вот нашла веретено в старом сундуке, нитки пряду. Голова не варит, но руки помнят (зажигательно смеётся).
Голос Пиноккио из дома:
- Эй, весельчаки! Скоро вы там? Мне пора одеваться к церемонии, а ещё ничего не готово.
Мальвина:
- Вот индюк. Ну, ладно, я ему такую шапочку свяжу, что невеста в обморок упадёт, не дойдя до алтаря.
Арлекин:
- А я сыграю похоронный марш вместо свадебного.
Джульетта (глядя задумчиво в тарелку с салатом):
- А я угощение отра…
Мальвина:
- Вот этого не надо, доченька. Это лишнее.
Джульетта:
- А мы потом сразу сбежим в другую страну. Ты говорила, у тебя друзья есть за границей.
Мальвина:
- Ну так-то да, есть кое-какие связи в России. У Пиноккио там брат двоюродный живёт, по имени Буратино. Я могла бы там народные промыслы осваивать, Арлекин с Артемоном выступать на ярмарках, как и здесь. А тебя бы Буратино удочерил и на официальную работу устроил. Ты могла бы преподавать итальянский детишкам.
Джульетта:
- Ага. И как бы они меня там называть стали? Джульетта Буратиновна?
Мальвина:
- И то верно. Да и вообще, затея с отра…(с экспериментальной приправой) не годится. Этой деревяшке без тени эмпатии ничего не страшно. Был бы жив папа Карло, он бы его живо вырубил. Ему не привыкать, он это умеет. Ну ладно, оставим мечты и фантазии авторам сказок. Давай, Джульетта, неси салат на стол, ты, Арлекиша, зови Артемона, номер для свадебного концерта отрабатывать. А я уж доделаю эту долбаную шапочку. Мне ещё себя в порядок привести надо, платье переодеть и волосы чернилами подкрасить, не хочу на фоне молодой невесты выглядеть старой перечницей. Кстати, перец в салат добавить не забудь, папа его очень любит. Но только перец, слышишь меня?


Рецензии