МОВА
М'яка, приємна, як рука
Та тепла, рідна, материнська,
Що гладить мене-юнака,
Вона до себе пригортає,
Вона чарівний має вплив:
У ній дитинство пролунає
Та спів казкових солов'їв,
Вона міцна, якщо потрібно:
Військовий віддає наказ,
Їй кожна куля, навіть дрібна,
Підкориться негайно враз,
Вона - сопілочка та ніжна,
Що у лісах та у степах,
Взимку вона вся білосніжна,
Квітуча влітку. Кожен птах
Співає з нею на рідній мові,
Яка кохання шле привіт,
Та звуки різнокольорові -
Людського щастя заповіт.
**************************
Художественный перевод на русский язык (Автор: Реувен Цимберг)
Язык певучий украинский:
Приятен, мягок, как рука
Та, что с заботой материнской
Меня обнимет - отрока,
Эта мелодия родная -
Она волшебна! Знаю я,
Что с детства всех она пленяет,
Как песнь живого соловья!
Она крепка, когда ей нужно
Военный отдавать приказ,
И пуля каждая послушно
Ей подчиняться будет враз!
Она - как дудочка-сопилка,
Что нам поёт в лесу, в степи,
Летом - цветам сыграет пылко,
В мороз попросит: "Потерпи!"
И с ней на языке похожем
Споёт любой, кто два крыла
В полёте сам расправить сможет,
Летя к источнику тепла!
Свидетельство о публикации №225051800441