Брак Одейн
***
ГЛАВА I.
НАДЕЖДА.
"Так что это действительно свадьба-день Дезмонда?" заметил лакомство
недействительным, как она надела на удивление становится крышкой, и устроилась
удобно на нее подушки. "Ну, конечно, это естественно
я полагаю, что достаточно, но почему-то он всегда казался таким мальчишкой.
На самом деле мне трудно представить его с женой. Интересно, как
бедная девушка будет вам дальше".
«Бедняжка, мама, но я не думаю, что её стоит жалеть.
Я думаю, она необычайно хорошо устроилась — дочь сельского священника, — ответила Мод, приподняв изящные тёмные брови, в которых промелькнуло что-то высокомерное. -"В этом-то всё и дело, дорогая. Если бы он выбрал невесту из своего круга, она бы точно знала, чего ожидать от брака, — она бы понимала, какому риску подвергает себя, связываясь с юношей такого темперамента, как Десмонд; но эта деревенская девушка, вероятно, ничего не знает и даже не будет настороже. Я беспокоюсь за них обоих.
Мод быстро подняла взгляд, слегка нахмурившись.
"Но, мама, Десмонд сейчас достаточно уравновешен. В Оксфорде он никогда не был по-настоящему диким и экстравагантным, а ведь многие молодые люди такие. Я уверена, что последние год-два он был образцом благоразумия, а женитьба ещё больше его отрезвит — по крайней мере, так принято считать.
«Я надеюсь, что это возможно — возможно, это его лучший шанс. О нет, Мод, я не хочу принизить твоего брата — не нужно так на меня смотреть.
Но факты упрямы, и бесполезно пытаться их игнорировать;
и факт остаётся фактом: ваш любимый Десмонд никогда не мог успешно противостоять искушению. Когда нет особого стимула, который мог бы увести его с проторённой дорожки, он довольно стойко держится на ней; но он не может противостоять искушению, и любой может сбить его с пути, если будет действовать правильно.- «Вы говорите так, будто Десмонд — жалкое слабое создание, а я уверена, что это не так».
Мать слегка улыбнулась и почти незаметно пожала плечами.
"Мы не будем больше обсуждать этот вопрос. Десмонд — один из самых
привлекательных мужчин, которых я когда-либо видела в своей жизни, хотя я его мать и этим все сказано. Как мы все знаем, в нем очень много очаровательного.
Давайте также наделим его всеми основными добродетелями, если хотите.
Я, конечно, не возражаю.
Мод промолчала с ответом. Не было ничего нового в том, что разговор матери
раздражал ее гораздо больше, чем она когда-либо могла бы признать. Но трения были слишком хроническими, чтобы их можно было заметить, и прошло совсем немного времени, прежде чем она заговорила снова.
"В конце концов, я почти жалею, что не поехала. Я думаю, вы могли бы избавить
мне за два дня, мама".
— Я уверена, что могла бы. Я с самого начала говорила тебе об этом, но думала, что ты скорее желаешь иметь веское оправдание, чтобы не приезжать.
— Что ж, полагаю, тогда я так и думала, а теперь мне очень жаль. Казалось, что Десмонд почти отказывался от себя, чтобы жениться таким образом. Он мог бы заключить по-настоящему выгодную сделку, если бы захотел, а у этой девушки, полагаю, ничего нет?
«У неё хорошее старое имя и очаровательное личико, если только её фотографии не льстят ей чрезмерно. Конечно, Десмонд мог бы добиться большего, но, опять же, он мог бы добиться и худшего — попасть в
в какую-нибудь утомительную или опасную историю, чтобы мы не нарушили его помолвку с мисс Гамильтон. Да они, наверное, прямо сейчас женятся — да, я бы хотела, чтобы ты была там, Мод. Ты могла бы потом рассказать мне всё — как вела себя невеста и какие были платья, хотя, конечно, в таком месте на них не на что было бы смотреть. Кто бы это мог быть в такой час утра? О, скорее всего, это просто друг, который постучал в дверь после меня.
— Я думаю, это наверняка Беатрис, — сказала Мод мгновение спустя. — Я
— Я уверена, что это её шаги на лестнице.
— Беатрис? Невозможно! Беатрис в городе...
— Неужели? — раздался снаружи чистый, звонкий голос, и в следующий
момент дверь распахнулась, пропуская очень элегантную фигуру, каждое
движение которой сопровождалось шуршанием шёлка и шелестом богатой
одежды.
Беатрис Ванборо умела производить впечатление, куда бы она ни пошла. Она была очень хороша собой, но многие женщины, которые были красивее, привлекали меньше внимания. Её фигура была более совершенной, чем
Она была красива лицом и почти в совершенстве владела искусством одеваться — то есть одеваться в своём собственном стиле, а её стиль был довольно экстравагантным в плане богатства и изобилия украшений. Тем не менее она умудрялась никогда не выглядеть слишком вычурно одетой, и ею восхищались везде, куда бы она ни пошла. Она много жестикулировала и обладала несколькими маленькими
манерными особенностями, которые некоторые люди называли причудами; но
она была очень добродушной и с радостью оказывала кому-нибудь
услуги, особенно если это не задевало её лично, и
Она сильно отличалась от своей тихой сестры
Мод, хотя между ними было отличное взаимопонимание.
"Да, вот она я, как видите. Мы сбежали вчера вечером, я и Элджи. Аскот
совсем меня измотал — было так ужасно жарко, что я чувствовала себя так, будто меня поджаривают заживо каждый час, а потом Элджи не повезло, и это сделало милого мальчика немного грубоватым; так что в целом мы решили, что неделя на свежем воздухе пойдёт нам на пользу, и вот мы здесь. Значит,
Десмонд действительно женится сегодня? Что ж, Мод, это очень плохо с
тебя там не было. Я сделала всё возможное, чтобы Алджи был в курсе, но семья сельского священника была для него слишком большой обузой. Мой лорд ни за что не сдвинулся бы с места, а я не могла уехать без него; но тебе должно быть стыдно. Похоже, его семья держалась в стороне, и я действительно рада, что мой дорогой мальчик женился и остепенился. И будет так приятно, если Чейз снова заселят. Я надеюсь, что маленькая деревенская служанка не будет
слишком наивной и деревенской. Я собираюсь подружиться с ней и регулярно посвящать её в тайны
светская жизнь».
«Что ж, будет очень хорошо, если вы возьмёте её в свои руки; вы справитесь с этим лучше, чем Мод, а я не должна слишком усердствовать, иначе я сразу стану назойливой свекровью. Да, я надеюсь, что всё сложится удачно для них обоих; но я бы предпочла, чтобы он увлёкся кем-то, кого его семья знала лучше».
«О, вы так думаете?» Теперь мне очень нравится идея о новом элементе, который
вот-вот появится. Дайте мне новизну превыше всего! И действительно ли
Десмонд собирается заняться бизнесом? Кажется,
Для меня это самое чудесное из всего. Наш светлый, беззаботный Десмонд превратился в городского торговца! Видела бы ты, как мы с Элджи смеялись, когда услышали эту новость. Элджи дал ему месяц, прежде чем он выбросит всё это за борт.
Мать улыбнулась и сделала один из своих маленьких неописуемых жестов,
который, казалось, был преувеличенной копией жеста Беатрис; но Мод взяла
быка за рога и ответила с серьёзной прямотой:
«Я не понимаю, почему вы смеётесь. Я думаю, это очень разумно. Мужчина всегда лучше подходит для этой работы, и, возможно,
со временем у него появится семья, которую нужно будет обеспечивать, и будет гораздо лучше, если он не выпустит бизнес из своих рук.
«Разумно! Конечно, это разумно; в этом-то и заключается вся шутка. Мне кажется, что маленькая невеста, заключая такое соглашение, должна была рассчитывать на главный приз, и в таком случае я возлагаю на неё надежды». Она
станет для него дороже любого состояния, если только сможет убедить его
заняться торговлей и заинтересоваться торговым домом. Я
знаю, каковы праздные мужчины, — и она выразительно посмотрела на него.
взмахнула руками в изящных перчатках.
Мод ничего не сказала, но позволила сестре болтать, как ей заблагорассудится. Это
всегда было довольно занятно слышать Беатрис говорить, и он сделал ее
мать хорошо развлекают. Если, конечно, они будут сохраняться в
непонимание Десмонд, и шутить про него, это не было ее
ошибка. Она была единственной в семье, кто действительно ценит его.
«Я отправил ей самый прекрасный свадебный подарок — на самом деле, когда пришло время
Я очень гордился собой за то, что решился расстаться с ним
Элджи ворчал из-за счёта, но нельзя быть скупым по отношению к
невеста единственного сына в семье. Это было самое милое ожерелье из жемчуга, которое вы когда-либо видели в своей жизни. Если у неё будет такой же цвет лица, как у вас, она будет очарована ими. Она написала мне очень милое благодарственное письмо, но я не думаю, что она хоть немного представляла себе их ценность. Я думаю, что она вырастет милой девочкой. Я уже почти люблю её. Хотел бы я увидеть её сейчас. Я предложила проконтролировать
изготовление свадебного платья у моей портнихи, но нет, у девочки
хватило изысканной невинности предпочесть свою портниху. Боюсь, моя
Леди поймёт, что ей нужно сшить ещё одно свадебное платье, чтобы предстать перед окружением, но она сама всё поймёт со временем. Не думаю, что мы обнаружим в ней недостаток здравого смысла.
«Я отправила ей дорожную сумку, — сказала миссис Сент-Клэр, которая выглядела взволнованной и заинтересованной, — и Мод кое-что из серебра, я точно не помню, что именно». Конечно, она найдёт ещё больше моих подарков в Чейзе, когда
приедет туда. Ты видела это место с тех пор, как его переделали
для них, Беатрис? Тебе действительно стоит поехать; оно выглядит очаровательно.
Десмонд был очень щедр на заказы, скажу я вам. Он потратил на это много денег, можете не сомневаться.
"И совершенно правильно. У него их много, и он должен поддерживать своё положение в обществе. Он не мог потратить все свои доходы за последние годы, и он прав, что обустраивает свой дом, прежде чем остепениться. Видели это? Нет, откуда мне было это видеть? Я сто лет не была в этих краях. Как приятно! Мы поедем туда сегодня днём, Мод, пока мама спит. Я сказала Элджи, что не вернусь к обеду. Мы, конечно, поедем домой через Чейз.
Итак, после обеда был заказан экипаж для миссис Ванборо, и
две сестры отправились в гости в свой старый дом.
Чейз, хотя и находился в тридцати милях от большого города,
всё же оставался загородным домом. Он располагался среди живописных пейзажей, недалеко от долины Темзы, в окружении лесистых холмов и ручьёв и в целом представлял собой очаровательное место для уединения, несмотря на то, что поблизости начали появляться особняки и виллы, и люди стали поговаривать, что со временем это место может стать намного
испорченный чрезмерной застройкой. Но в настоящее время, по крайней мере, эта опасность не была неизбежной, и в любом случае сам дом не мог сильно пострадать, так как был окружён небольшим, но хорошо обсаженным деревьями парком площадью около пятидесяти акров, и из окон гостиной не было видно ничего, кроме садов, лугов и прекрасных деревьев.
Чейз был основательным, старомодным домом, каких с каждым годом становится всё меньше, с остроконечными крышами, изогнутыми дымоходами и большими поперечными балками, вставленными в кирпичную кладку через равные промежутки.
Это был отнюдь не самый роскошный дом, как принято в наши дни, потому что многие комнаты были низкими, в некоторых потолках были проёмы для тяжёлых балок, а дубовые панели, которых в доме было много, были изъедены червями, а резьба сильно пострадала.
Но, несмотря на это, это было уютное и удобное место, восхитительно причудливое и не слишком мрачное, хотя некоторые могли бы назвать его таким.
Этот дом, казалось, был создан для того, чтобы в нём кипела молодая жизнь.
По коридорам топали детские ножки,
Детские голоса звучали в старых комнатах. Этот дом был бы раем для детей и, казалось, взывал к их присутствию. Он был построен два или три столетия назад дальним предком Сен-Клеров, но на протяжении многих поколений переходил из рук в руки и знал множество разных владельцев.
Отец Десмонда и его сестёр начал свою жизнь с
намерения выкупить старое поместье и с вполне обоснованными надеждами на
успех. Его отец тогда был партнёром в процветающем торговом доме,
и у него были все шансы вскоре стать его главой. Со временем это
Цель была достигнута. Бизнес процветал под чутким руководством честного и здравомыслящего бизнесмена.
Сын стал богатым человеком, будучи ещё сравнительно молодым,
и, поскольку он был единственным ребёнком, всё было в его руках.
Чейз был куплен и восстановлен, со временем он перешёл по наследству старшему сыну и его старшему сыну, и владелец покинул этот мир, когда пришло время, с чувством, что он, по крайней мере, прожил жизнь, осуществив мечту своего детства.
Юный Десмонд вступил в права наследования и был готов
поселиться в доме своего детства. Когда сёстры переступили порог, Беатрис огляделась с любопытством, ведь прошло много лет с тех пор, как она видела свой старый дом, и ей не терпелось заметить, какие перемены внесло время. Люди, которые арендовали его после смерти их отца, не принадлежали к тому обществу, на которое повлияла Беатрис после замужества, и срок аренды истёк совсем недавно.
«Ах, милый старый холл — эта восхитительная квадратная лестница — как я
снова всё это вспоминаю! Ну что ж, у Десмонда действительно хороший вкус
если это убранство и мебель — его выбор. Витражи — это именно то, что нужно, чтобы создать приглушённый религиозный свет, ожидаемый в таком месте, как это, а эти шкуры, причудливые старые доспехи и другие аксессуары прекрасно сочетаются со старинной мебелью. Я так хорошо это помню. Вы были его адъютантом, Мод? Право, это очень мило. Я надеюсь, что у маленькой девочки будет образование,
позволяющее ценить это, а не стремиться к яблочно-зелёным обоям и пурпурным
скатертям. Но какие же яркие цвета появляются в
перед очередной раз. Ну, у каждого способа есть свой день, а мы так
устроен, что мы все сходят с ума по новой вещью, то как
по сути своей отвратительной она ни была. О, только не ты, Мод; ты идешь своим путем в
ровном тоне, превосходящем все колебания
моды. Боже милостивый, кто это? Конечно, люди не могут
думаю, что молодожены уже приехали? Кто на Земле может
звонить сейчас?"
— Пожалуйста, не волнуйся, Беатрис, это всего лишь несколько
Ричи, которые пришли посмотреть дом, теперь, когда он готов. Я сказал им
они могли бы. Вы знаете, что они будут ближайшими соседями Одейн, так что, естественно, они проявляют большой интерес ко всему этому; и они тоже были нашими товарищами по играм, знаете ли.
— Знаете ли — я бы сказал, что знаю! Дорогая, они никогда не позволяют нам забыть об этом. Что ж, они отличные, добрые люди и, несомненно, подойдут Одейн как нельзя лучше. Но я думаю, что если они тоже придут, то я отложу удовольствие от тщательной экскурсии на другой день. Вы не против, если я поеду домой на экипаже? Я правда думаю, что мне пора возвращаться к Элджи.
Мод улыбнулась не без иронии.
- О, во что бы то ни стало удовлетвори свои инстинкты жены. Прогулка - это
ничто. Не позволяй мне стоять на пути у Алджернона. Что ж, Сисси, значит, ты
нашла свой путь наверх, не так ли? Видишь ли, все, кажется, сами выбирают день
свадьбы, чтобы посетить дом.
Девушка, к которой он обратился, — миловидная особа с кротким личиком и весёлыми, дерзкими глазами, обычно скрытыми под очень длинными чёрными ресницами, — подошла к сёстрам с протянутой рукой. За ней следовали два брата, оба высокие и взрослые, но
без особой внешней утончённости в манерах. Трио состояло из детей местного врача, и сыновья, которые оба решили пойти по стопам отца, в основном воспитывались дома, покидая Харлингтон только для работы в больнице перед экзаменами. Катберт к тому времени был младшим партнёром своего отца, а Том всё ещё учился и не получил диплом. Оба молодых человека имели репутацию очень умных, но талант без изящества и утончённости манер не привлекал миссис Ванборо.
и она открыто призналась, что Ричи наскучили ей до безумия.
Но ничего подобного нельзя было уловить в приветствии, которым
она одарила молодую девушку и двух ее братьев. Беатрис была
слишком образованной женщиной в мире, чтобы ее можно было предать из-за
малейшего _gaucherie _ или отсутствия манер. Она выслушала откровенные восторги Сисси
с самой приятной из возможных улыбок.
— Это просто чудесно. Я никогда не видела ничего более восхитительного. Как
вашему маленькому мальчику понравится здесь играть, Беатрис! Это так
Идеальный дом для детей. Как хорошо я помню, как мы все вместе резвились здесь давным-давно!
Беатрис бросила на сестру едва заметный насмешливый взгляд,
краем глаза, и ответила с восхитительной сердечностью:
«Ах, возможно, он и будет; я не подумала об этом. Он едва ли в том возрасте, когда можно
что-то выбирать в отношении окружения».
«О, я не знаю». Я думаю, что дети гораздо более проницательны,
чем принято считать, и замечают гораздо больше. Я знаю, что мы все...
Но Беатрис уже направлялась к своей карете, любезно улыбаясь.
Она двигалась, делая маленькие прощальные жесты.
Слушать восторженные речи или теории Сисси Ричи о детях было
слишком утомительно. Она чувствовала, что должна сбежать любой ценой.
Если что-то и утомляло её больше всего, так это
рассказы о достоинствах её красивого, крепкого годовалого сына. По-своему она любила его и гордилась им,
но с самого начала она отказывалась проявлять к нему какой-либо энтузиазм.
Возможно, её отсутствие было облегчением для остальных. Миссис Ванборо, с её шуршащим шёлком, элегантностью и яркой индивидуальностью, умела
быть немного властной; возможно, именно этого она и хотела в
определённых обстоятельствах.
В любом случае, после её ухода Сисси стала более откровенной и
нетерпеливой, в то время как «мальчики», как было принято называть двух высоких сыновей доктора,
казалось, вышли из своей скорлупы сдержанности и, как следствие, выглядели менее неуклюжими и застенчивыми.
"Не могу понять, как ты могла не прийти, Мод. Я бы умер от любопытства, если бы увидел её.
«Ах, это жалоба, от которой ты умираешь каждый день, — сухо вставил Том. — Мод знает лучше».
- Разве ты не ужасно торопишься увидеть ее? Я не знаю, как я смогу
вынести, что один из мальчиков женится на девушке, которую я никогда не видел.
Том, почему ты смеешься? Ты же знаешь, что ты можешь такое натворить.
Ты ужасный мальчик, раз хранишь секреты. Никто не узнает, если
ты этого не хочешь.
- Что ж, во всяком случае, я рад это слышать. В один из этих дней я возьму пример с Десмонда и приведу тебе в дом незнакомку в качестве сестры. Я бы хотел посмотреть на эту встречу.
— Это было бы неинтересно, — сказал Катберт. — Сисси бы убежала.
Она обняла меня и тут же поклялась в вечной сестринской любви. У Сисси сильно развито старомодное чувство семьи. Родственник — это родственник, и его нужно принимать целиком, без малейших оговорок. В этом преимущество шотландской крови в наших жилах. Мы можем принять любого, кто носит нашу фамилию.
Пока мальчики болтали в полубессмысленной, полуспекулятивной манере, характерной для всей семьи, Сисси украдкой взглянула на Мод, словно желая понять, что та думает по этому поводу, — готова ли она принять новую сестру.
без лишних вопросов. Возможно, благодаря своей отзывчивости Сисси лучше понимала характер Мод, чем большинство людей, и могла догадаться, что брак её брата не доставил Мод ни малейшего удовольствия. По правде говоря, Мод была немного разочарована таким поворотом событий. Она никогда не думала, что Десмонд женится в столь юном возрасте, и предавалась радужным мечтам о том, какой будет жизнь в Чейзе, где Десмонд будет хозяином, а она — его экономкой и компаньонкой.
Девушка любила власть так же сильно, как и страстно привязана была к своему старому дому, и новость о том, что её брат помолвлен с незнакомкой, о которой они ничего не знали, вызвала у неё чувство разочарования, не менее острое из-за того, что оно было пережито в полном молчании.
И Сисси догадалась о существовании какого-то подобного чувства, хотя она была слишком проницательной и тактичной, чтобы выдать своё знание, и поэтому, когда они вместе осматривали дом, Мод находила что-то успокаивающее в её присутствии и была рада позволить ей говорить и предаваться приятным маленьким фантазиям о будущей невесте и удовольствии, которое это
И для неё, и для Десмонда было бы хорошо, если бы сестра жила так близко.
Каким-то образом, когда Сисси была рядом, Мод казалось, что полюбить эту новую сестру и поприветствовать её так, чтобы сразу же завязать дружбу, будет нетрудно. Но когда она осталась одна в мрачном доме, где повсюду бродили призраки ушедших фантазий, а солнечное влияние по-настоящему доброго сердца исчезло, к ней вернулась прежняя боль, похожая на ревность, а вместе с ней и мучительное чувство неприязни к женщине, которая встала между ней и её братом.
"Я никогда не буду ухаживать за ней, я знаю, я никогда не буду, и что будет делать
это все еще хуже, потому что Десмонд будет сердиться ... он никогда не
понимаю. Кроме того, зачем ему это? Он никогда не любил меня так, как я любила
его. Он сказал бы, что мы были очень хорошими друзьями, и не более того.
Я полагаю, с женщинами всегда так - во всяком случае, с некоторыми женщинами
- отдавать все и не получать ничего, или почти ничего,
взамен. Что ж, полагаю, я могу вынести это, как и любой другой; но
о, Десмонд, не проси слишком многого — не жди, что я буду любить твою жену
ради тебя.
Но хотя Мод и была откровенна с самой собой, ей, возможно, не очень
понравилось замечание Тома Ричи, когда братья и сёстры снова повернули
домой.
«Мне кажется, — сказал этот проницательный молодой человек, — что, как бы сильно ни была влюблена миссис Десмонд Сент-Клэр в своего мужа и как бы счастливы они ни были и ни будут вместе, ей придётся нелегко с родственниками Десмонда».
ГЛАВА II.
_ДОМ ОДЕЙНА._
Одейн вышла из длинного французского окна, выходившего на лужайку, но вместо того, чтобы присоединиться к собравшимся на лужайке членам семьи,
под раскидистыми ветвями огромного кедра она спряталась в дружеской тени ивовой беседки неподалёку и посмотрела на залитую солнцем панораму глазами, в которых блестели подозрительные слёзы, хотя на лице девушки не было и следа несчастья, скорее, оно выражало глубокое удовлетворение.
И всё же теперь, когда настал последний день в старом доме,
Одейн в глубине души удивлялась, как она вообще решилась покинуть его и отправиться в огромный неизведанный мир, даже с Десмондом рядом. Даже сейчас это было для неё большой загадкой.
Странная, новая, всепоглощающая любовь, которая ворвалась в её жизнь и изменила её, заставила её покинуть родной дом и все нежные воспоминания детства — отца, мать, сестёр и братьев, включая даже Гая, её горячо любимого брата-близнеца, с которым она сотни раз клялась, что никакая сила на земле не разлучит их. Иногда ей казалось, что это всего лишь сон, от которого она скоро очнётся; но Десмонд не был сном; он стал для девушки второй половинкой, и она уже не могла представить себе жизнь без него.
Ей хотелось немного побыть в тишине и поразмыслить. Она была в доме и писала последние письма (по всей вероятности), которые когда-либо будут подписаны Одейн Гамильтон, и она обещала присоединиться к остальным за послеобеденным чаем под старым кедром; но поднос ещё не вынесли, хотя все гости собрались в прохладной беседке, и она хотела посидеть несколько минут, глядя на них, оставаясь незамеченной, чтобы унести с собой картину, которая всегда будет доставлять ей удовольствие и нежную радость.
В этой милой компании не было ни одного незнакомого лица. Там был
отец с седой головой — типичный священник, даже с той прекрасной добродушной мягкостью в выражении лица, которая, несомненно, должна быть присуща тем, чья жизнь посвящена кормлению Христова стада; мать, исполненная нежной серьёзности, с бескорыстной любовью, сияющей в её глазах и делающей прекрасным всё её лицо, несмотря на то, что в нём не могло не быть тревоги, смешанной с сочувствием к счастью её ребёнка. Затем был высокий, мужественный
Эдмунд — настоящий солдат — и Уолтер, викарий его отца, так что
хороший и послушный, который ни разу не доставил родителям ни минуты настоящего беспокойства или боли. Была яркая, способная Мэри, образцовая старшая дочь и сестра, а также три девочки, которые ещё учились в школе и в детском саду, — Пэтти, Флосси и Неста, любимицы и наказание для всего дома.
И, наконец, хотя и не в последнюю очередь, был Гай — Гай с тонким, бледным, интеллектуальным лицом, широкими бровями, прекрасными тёмными глазами и
постоянно меняющимися бликами и тенями, которые в них отражались.
Именно на лице Гая взгляд Одейн задержался дольше всего и с наибольшей
любовью, потому что именно Гай будет скучать по ней больше всего.
Гай всегда жил дома из-за своего слабого здоровья,
и его сестра-близнец участвовала в его занятиях и развлечениях,
была его сиделкой во время болезни и товарищем в здравии,
пока они не стали почти тенью друг для друга.
Девушке всегда казалось, что недостаток физической
силы у Гая был в какой-то мере её виной, как будто она
забрала слишком много его сил в ущерб ему.
Один слабый ребёнок в паре близнецов — это не редкость, но ей казалось, что это должна была быть девочка, а не мальчик.
ей пришлось бы взвалить на себя дополнительное бремя болезни, в то время как в данном случае она обладала необычайно крепким здоровьем и почти ни разу в жизни не болела, в то время как Гай прошёл через все муки, какие только может вынести человек.
Между братом и сестрой было сильное сходство. У обоих были прямые, ровные брови, выразительные тёмно-серые глаза, которые в тени казались почти чёрными, и тонкие, правильные черты лица.
Но гладкая округлая щека девушки была окрашена в прекрасный
Она была в расцвете сил, и каждое её движение говорило о переполнявшей её жизненной энергии и
способности получать удовольствие.
Было приятно наблюдать за тем, как Одейн идёт или занимается чем-то
активным: в её движениях была изящная грациозность и точность,
столь же характерные, сколь и непринуждённые, что доставляло
незаметное удовольствие наблюдателю и свидетельствовало о
здоровой физической подготовке в совершенно женском стиле, что
приятно видеть в наши дни крайностей.
Движения Гая, напротив, были медленными и вялыми, а его овальное
лицо было бледным, как у человека, страдающего от болезни. В то же время он
Он был сильнее и лучше, чем когда-либо в своей жизни,
и, если бы не это заметное улучшение, произошедшее за последний год,
сомнительно, что даже красивый и галантный Десмонд Сент-Клэр смог бы добиться успеха в своих ухаживаниях.
Именно зоркий взгляд Гая заметил его сестру в тенистой беседке,
и, незаметно отделившись от группы под кедром, он пошёл окольным путём, который в конце концов привёл его к ней.
— Ну что, Одейн, погрузился в девичьи раздумья? Пенни за твои мысли,
_Schwesterling mein_.
Но от ласкового прикосновения его руки к её плечу и
звука старого знакомого ласкового имени влага на длинных
ресницах девушки превратилась в крупные капли, из-за которых
лицо брата и солнечный сад поплыли перед ней в золотистом тумане.
"О, Гай, я не знаю, как я вообще это сделала. Я не знаю, как мне теперь это сделать. Кажется почти грехом уходить и оставлять
вас всех. Я права? О, если бы я была уверена.
«Моя дорогая девочка, ты не должна поощрять эти глупые мысли», —
был спокойный ответ, произнесённый низким ровным голосом Гая, который, несмотря на
Их спокойствие и ровность выдавали девушке, которая знала каждую интонацию его голоса, то количество чувств, которое он никогда бы не выразил открыто. «Ты просто делаешь то, что в той или иной момент жизни делает каждая женщина — или, по крайней мере, подавляющее большинство из них. Что тебя беспокоит в последнее время? Ты не ссорилась отчаянно с Десмондом с самого утра?»
Но взгляд Одейн был серьёзным и мрачным, с оттенком
тревоги.
"Ты же знаешь, что дело не в этом. Я не боюсь Десмонда. Думаю, я боюсь
самой себя. Гай, ты помнишь, как я часто почти
недовольная и раздражённая из-за того, что наша жизнь была такой спокойной, такой защищённой,
такой далёкой от борьбы и сражений жизни? Что ж, эти бунтарские мысли беспокоят меня сейчас — сейчас, когда я выхожу в мир, чтобы стать самой себе хозяйкой, как говорят люди. Вы не представляете, что бы я отдала за то, чтобы всегда можно было обратиться к матери. Я бы хотела, чтобы я никогда не была недовольна. Как получается, что человек никогда не ценит то, что у него есть, пока это не отнимут?
Гай ласково обнял её за шею, опустившись рядом с ней на одно колено. Косой луч заходящего солнца мерцал в
их лиственное отступление мириадами золотых стволов перемежалось с
мерцающими тенями, ветерок шелестел листьями над головой, птицы
начали тихо щебетать после полуденной тишины. Своего рода
успокаивающая тишина, казалось, воцарилась над всем миром, и чувство прощания было
быстро овладевает сердцами брата и сестры одинаково.
- Уейн, - нежно сказал он, - тебе не в чем упрекнуть себя.
я уверен, что тебе не в чем себя упрекнуть. Полагаю, это заложено в самой нашей
природе — это стремление выйти и поделиться своими выводами с миром.
Даже я кое-что знаю об этом, хотя и не так много.
— Вот так. Я думаю, что вы дадите нам всем повод гордиться вами. Вы
всегда были более или менее созданы для роли знатной дамы. Вы
должны позволить мне вскоре навестить вас в новом доме. Я хочу
видеть вас во главе вашего собственного стола, хозяйкой в вашем собственном доме.
Тогда она улыбнулась, но выражение её лица не изменилось.
"Думаю, в этом и заключается часть проблемы. Только недавно я
поняла, что Десмонд богат, у него большой дом и много слуг, и что всё будет совсем не так, как я привыкла здесь. Я чувствую себя такой маленькой и неопытной, и
— Я молода. Если бы только это было не так далеко! Если бы только у меня была мама, к которой я могла бы обратиться за советом!
— У тебя будет Десмонд.
В глазах девушки зажегся мягкий огонек. В этот момент она выглядела очень красивой, подумал ее брат.
— Да, у меня будет Десмонд, но я не совсем это имею в виду. Я
хочу, чтобы кто-нибудь говорил мне правду в глаза — Десмонд всегда говорит, что
всё, что я делаю, правильно. Ты поможешь мне, когда приедешь, Гай, во многих
отношениях; но я знаю, что иногда мне будет ужасно не хватать мамы.
"Когда вы немного поживёте вместе, возможно, Десмонд будет снисходителен.
твой вкус к домашним истинам более свободен ".
"О да, осмелюсь предположить, что так и будет. У него достаточно собственной воли; мне действительно.
не нравятся мужчины, у которых ее нет. Но, Гай, я так не доверяю себе.
Я боюсь, что могу слишком полюбить удовольствия и роскошь, и то,
вещи, которые, кажется, приближаются ко мне. Помнишь ли ты все мои воздушные замки о большом доме, который у меня когда-нибудь будет, о лошадях и экипажах, о роскошной жизни и о том, как я всегда говорила, что именно это мне и нравится? Что ж, теперь, когда Десмонд рассказал мне о Чейзе и обо всём, что там происходит, и о том,
от нас будут ожидать, что мы получим всё, чего желали, — если это не слишком сильное слово, — и я боюсь, что могу слишком увлечься удовольствиями и яркой, беззаботной жизнью, которую мы, кажется, будем вести. Знаешь, Гай, я очень люблю удовольствия — очень люблю, — хотя здесь, с отцом и матерью и всеми, кто нас окружает, я не сделала ничего, что заставило бы их бояться за меня. О, если бы всё это не казалось таким странным!
Suppose, я стану беспечным, тщеславным и ленивым и доставлю вам всем неприятности.
Как это было бы печально!
— Не думаю, что стоит так сильно бояться этого, _Швестерлинг_; я уверен, что у вас есть якорный канат.
На лице девушки появилось новое выражение.
"О, я надеюсь, что так, Гай; это самое большое утешение из всех. Я бы никогда не осмелилась уйти, если бы не это, — затем, после небольшой паузы, она добавила очень тихо: — Ты всегда будешь молиться за меня, когда я уйду, Гай, потому что я знаю, что будет ещё много искушений, а я чувствую себя такой неопытной и слабой.
В ответ он пожал ей руку. Даже друг с другом эти брат и сестра скрывали свои более глубокие чувства.
они знали, что они находятся в согласии. Гай стоял, глядя прямо перед собой
с выражением глубокой сосредоточенности на лице, в то время как
девушка вытерла слезы со щек и вскоре подняла взгляд с
улыбкой в своих милых глазах.
"Ну вот, теперь мне лучше. Я думаю, я просто хотел немного поговорить с
ты все про себя. Обратимся к другим теперь. Я не должен быть длинным
прочь. Сегодня дорог каждый час".
«Ах, да, давайте пойдём. Мы подумаем об этом днём, когда
наступит завтра, и в доме будет пусто. Вы будете
тебе будет лучше всего; ты и не заметишь этого. Нет-нет, малышка, не смотри так. Всё в порядке, и мне будет приятно думать о том, что вы с Десмондом хорошо проводите время вместе. Ты слишком долго сидела взаперти в одном месте. Правильно, что некоторые птицы должны покинуть гнездо. Только, полагаю, ты не хочешь, чтобы я сказал, что сначала не буду по тебе скучать. Это был бы плохой комплимент после стольких лет добровольного служения. Могу ли я поблагодарить тебя за них, прежде чем ты улетишь, младшая сестра?
— Пожалуйста, Гай, только не плачь, я ненавижу
плакать. Если начнёшь, уже не остановишься, а слёзы так
близко к глазам этой ночью, — с дрожащим смешком.
"Кроме того, Десмонд скоро будет здесь, и он расстроится. Мужчины
не могут понять, каково нам покидать дом.
— И я не думаю, что он когда-либо знал, что у него может быть такой дом, —
ответил Гай, когда они вместе отошли в сторону. — Тебе придётся развить в нём
инстинкт домашнего очага, Одейн.
Вокруг раздавался смех и тихие звуки счастливых голосов.
В тот вечер за чайным столом все были полны решимости сделать так, чтобы завтрашняя
невеста не грустила в свой последний день дома, думая о том, что её
отсутствие не может не вызывать сожаления.
Она выходила замуж с полного согласия своих родителей за человека, который был страстно
влюблён в неё и которого очень любила вся семья.
В прошлом году он приехал на полгода в дом священника, чтобы читать лекции вместе с мистером.
Гамильтон сдавал экзамен и за это время полюбился всем за свой неиссякаемый оптимизм,
сердечность, доброту и то, как он
Он влился в семейный круг и делился их радостями и печалями почти так же, как своими собственными. О своих «людях», как он их называл, и о своих перспективах он говорил мало. Не то чтобы в этом была какая-то тайна: он был очень откровенен о себе и своих делах. Он потерял отца, когда ему было семнадцать, и его
мать решила уехать за границу с двумя его сёстрами, пока он
сначала учился у репетитора, а потом в колледже. Тем временем
семейный дом сдавали в аренду, потому что он принадлежал Десмонду, единственному
сын, и он не видел смысла жить там одному. С тех пор, как он
достиг совершеннолетия, ничего существенно не изменилось, пока около года
назад миссис Сент-Клэр не вернулась в Англию и не поселилась в доме поменьше, примерно на полпути между своим старым домом и домом, где большую часть времени проводила её старшая дочь.
Беатрис Сент-Клэр удачно вышла замуж и теперь была достопочтенной миссис Ванборо, владелицей городского и загородного домов и лидером в небольшом светском кругу. Мод всё ещё жила дома с матерью, и обе, естественно, беспокоились о том, что Десмонд
Он должен был вернуться и поселиться рядом с ними. Они так и не приехали в отдалённую деревню в Девоншире, чтобы увидеть его будущую жену, — они были очень заняты дома и, казалось, избегали долгого путешествия; но оба писали в добрых и сердечных выражениях, и Мод, несомненно, присутствовала бы на свадьбе, если бы на прошлой неделе миссис Сент-
Клэр не свалил тяжёлый приступ болезни, из-за которого она и её дочь остались дома.
Это стало разочарованием для всех сторон, хотя и не таким, каким оно могло бы
стать, если бы Десмонд знал больше о своих ближайших родственниках. Но хотя он
Он всегда говорил о них с теплотой, но в последние годы был слишком далёк от них и их жизни, чтобы у них было много общего, и дом его невесты был для него гораздо более родным, чем дом его матери. Возможно, миссис Гамильтон была больше всего разочарована отсутствием матери Десмонда. Ей очень хотелось узнать, что за женщина станет ближайшей подругой и советчицей её горячо любимой дочери. Она часто ловила себя на мысли, что хотела бы знать больше о жизни, в которую вот-вот войдёт её ребёнок, — больше о мужчине
сам, в чьи руки они собирались отдать своё сокровище.
Правда, в каком-то смысле они знали всё — он ничего не скрывал, даже то, что в Оксфорде он был более чем экстравагантен и не раз попадал в серьёзные неприятности с властями из-за своих диких выходок и проступков разного рода.
Никто не мог быть более открытым, чем Десмонд, и никто не мог выразить
большего сожаления о прошлых глупостях или большей решимости
исправиться в будущем. А потом они с Одейн полюбили друг друга.
В этом не могло быть никаких сомнений, и когда все было готово Как бы то ни было, в прошлом молодого человека не было ничего такого, что могло бы оправдать любящих родителей в том, что они не дали своего согласия, несмотря на различные страхи и дурные предчувствия со стороны обеспокоенной матери. В самом деле, с точки зрения мирских забот, Одейн была очень обеспечена, так как молодой Десмонд был очень богат и, вероятно, со временем увеличил бы свой доход, потому что он наконец решил, главным образом по совету своего будущего тестя, войти в большой торговый дом, в котором было нажито состояние его отца, и стать более
чем просто имя в бухгалтерских книгах. Мистер Гамильтон испытывал вполне обоснованный страх перед праздным человеком, и, поскольку Десмонд не проявлял особого интереса ни к какой профессии, ректор настоятельно рекомендовал ему занять место, которое открывалось перед ним в конторе, и стать там влиятельной фигурой. Ему не нужно было посвящать этому всё своё время, но, по крайней мере, это избавило бы его от некоторых соблазнов, которые так часто преследуют состоятельных людей, не имеющих работы. Чейз был расположен так, что
три-четыре раза в неделю можно было легко добраться до города, и
Десмонд, немного поколебавшись и испытывая не совсем естественное отвращение к
«упряжи», решил последовать совету, который ему дали, и к этому времени был
вполне доволен перспективой и полон надежд на то, что совершит
чудеса, как только возьмёт в руки поводья.
Его жизнерадостный характер был одним из его главных достоинств.
Возможно, отчасти это было связано с ирландской кровью, которая текла в его жилах, хотя на протяжении нескольких поколений его непосредственными предками были англичане. Как бы то ни было, он обладал жизнерадостным характером, который делал его компанию приятной и располагал к нему всех, с кем он общался
В лице, склонившемся над Одейн час спустя, когда влюблённые, которым вскоре предстояло соединиться, стояли вместе в росистом саду, не разговаривая, а лишь тихо прогуливаясь бок о бок и время от времени поглядывая друг на друга красноречивыми от любви взглядами, было что-то особенно притягательное. Десмонд Сент.
Клэр было всего двадцать четыре года, он был высоким, широкоплечим, но в его свободных движениях сильных
конечностей было много гибкости и изящества, как и во всей его осанке и походке, особенно в
Поза головы, которая имела очень характерную осанку,
могла бы показаться надменной, если бы не открытая, улыбающаяся
яркость, преобладавшая на красивом, загорелом лице. Молодой человек выглядел как один из любимчиков Фортуны.
Гай говорил ему, что он похож на единственного сына.
«Видно, что у тебя не было братьев, которые могли бы тебя задирать или время от времени ставить на место, — сказал он ему в начале их знакомства. — Легко заметить, что ты всегда был окружён восхищёнными женщинами». И хотя последнее утверждение было едва ли
Это было верно в буквальном смысле, но тем не менее Десмонд с детства привык к тому, что его превозносят и считают важной персоной. И его воспитание не слишком помогло избавиться от этой привычки, хотя, надо сказать, молодой человек едва ли осознавал, что она у него есть. В нём не было самоуверенности. Напротив, он был склонен недооценивать свои достижения и восхищаться другими,
а не собой. Тем не менее, несмотря на всё это, он не мог избавиться от
ощущения, что он преуспевающий и довольно важный человек,
и Одейн не находила изъянов в том, как он держался с мальчишеской непринуждённостью и грацией. Ей также больше всего нравилось, что он всегда относился к ней с нежностью и заботой, когда они были наедине. Одейн снискала себе репутацию
независимой женщины, которая не нуждалась в постоянной опеке в мелочах повседневной жизни.
Она скорее сама опекала, чем нуждалась в заботе, не только в отношениях с Гаем, но и с матерью и маленькой
сёстры. Тем не менее она находила большое удовольствие в том, чтобы
полагаться на Десмонда и чувствовать, что он присматривает за ней и
поддерживает её во всех их отношениях. Одейн была слишком
честной женщиной, чтобы не радоваться этому чувству, каким бы незначительным
оно ни казалось некоторым.
Сегодня вечером Десмонд был в необычайно серьёзном
настроении, но девушка была довольна этим. Некоторое время они шли молча,
а потом он нежно и тихо сказал:
"У тебя здесь был очень счастливый дом, моя дорогая; иногда я чувствую
Я почти боюсь увести тебя отсюда. Что, если я не смогу сделать тебя счастливой?
Что, если настанет день, когда ты пожалеешь, что вышла за меня замуж?
«Этот день никогда не настанет, Десмонд, — ответила девушка ясным, тихим голосом, бросив на него взгляд, более красноречивый, чем слова.
— Я верю в это, дорогая, но никогда не знаешь, что может случиться...»
«Ничто из того, что может произойти, не приведёт к этому», — последовал быстрый ответ.
«Я знаю, что у нас могут быть неприятности и горести — ни одна жизнь не застрахована от этого.
И почему мы должны этого ожидать? Но разве ты не знаешь, что
Беда, разделенная с тобой, была бы слаще любого покоя и удовольствия,
которыми наслаждаешься в одиночестве? Чем больше горя выпало бы на твою долю, тем больше я
хотела бы быть с тобой, чтобы разделить его.
Он повернулся и обнял ее.
"Боже, благослови тебя, любимая, за эти слова, — сказал он дрожащим голосом. «Я лишь надеюсь, что буду достоин сокровища, которое завтра
принесу в свою жизнь».
«Если Бог благословит нас, — прошептала Одейн, — нам не нужно
бояться будущего или того, что оно принесёт. Я так рада, что ты это сказал, Десмонд. Я не могу говорить об этом, но я хочу, чтобы мы — о, так сильно».
— Я бы очень хотела во всём быть похожей на тебя.
— Моя дорогая, ты научишься. Ты научишь меня быть таким же милым, как ты. Этот дом всегда был для меня живым уроком. Если мы сможем сделать такой же свой дом, я буду доволен.
— О, если бы мы могли! — воскликнула девушка, сияя глазами. — Ах, Десмонд, давай попробуем. Возможно, мы не достигнем идеала, но, по крайней мере, мы попытаемся.
Он улыбнулся, гладя её вьющиеся волосы. К нему вернулась прежняя жизнерадостность. Мрачное настроение Десмонда редко длилось долго.
— Конечно, дорогая, давай попробуем. Только, возможно, тебе это не понравится.
Это не так просто, как вам кажется, — создать наш будущий дом по образцу сельского прихода. Здесь мы живём в Аркадии, а там всё будет... ну, по-другому.
На следующее утро на лице Одейн было милое, серьёзное выражение, когда она стояла перед алтарём причудливой маленькой приходской церкви, где её крестили, и повторяла за отцом торжественные слова, которые сделали её женой Десмонда Сент-Клэра. Позади неё стояли её сёстры, самые близкие и дорогие ей люди, рядом с ней стоял избранник её сердца, а перед ней был незнакомец.
Будущая жизнь, которая, казалось, простиралась перед ней радужными красками.
Когда она выходила из церкви, зазвонили колокола, и вся деревня собралась на свадьбу мисс Одейн.
В отсутствие родственников жениха все лица были знакомы и любимы, потому что Десмонд был очень популярен в маленькой деревне, которую так хорошо знал.Казалось, что на этой свадьбе все улыбались и не было слёз, и даже когда настал момент прощания, улыбки преобладали, несмотря на туман, который застилал глаза некоторым гостям, наблюдавшим за отъездом невесты.
"Теперь они все твои братья и сестры, Десмонд", - сказала молодая женщина.
жена наклоняется вперед, чтобы в последний раз взглянуть на толпу дорогих,
знакомых лиц.
"Конечно," ответил он, его пальцы сомкнулись на ее руку, его
шапку в руке, Махал рад прощальный салют. "У меня никогда не было своих братьев.
мои собственные, и все ваши теперь мои. Мы привезём их всех в Чейз на наше первое Рождество там, если не заберём их раньше. Ты никогда не почувствуешь, что брак стал хоть малейшим препятствием между вами, моя верная маленькая жена; только ты будешь
«Отдайся мне хоть ненадолго без соперников в своём сердце, не так ли?»
Услышав этот вопрос, Одейн повернулась к мужу с прекрасным сиянием в глазах и ответила:
«Десмонд, ты знаешь, что теперь ты всегда на первом месте. Что бы ни ждало нас в будущем, ты всегда найдёшь меня рядом с собой. Мы приняли друг друга и в горе, и в радости».
Он взял её руку и поднёс к губам.
«Это никогда не будет к худшему, моя дорогая!» — воскликнул он. — «Я обещаю тебе это!»
ГЛАВА III.
_ПРОЩАНИЯ И ПРИВЕТСТВИЯ._
— О, мисс Одейн, прошу прощения, я имею в виду миссис Сент-Клэр, но, кажется, мой язык никогда не выучит новое имя правильно. Я хочу попросить вас об одолжении, о котором я всё время мечтала с вами поговорить, и теперь, когда пришло время, я не знаю, как правильно это сказать.
— Что такое, Элис, ты вдруг смутилась, или ты думаешь, что я
изменилась за несколько недель? — Одейн с ободряющей улыбкой
взглянула на опущенное лицо девочки. — Что ж, ты получишь своё
желание, расчешешь мне волосы и сможешь говорить со мной, как обычно
— И позвольте мне узнать, в чём заключается эта чудесная услуга.
Элис Хэнбери была хорошенькой девушкой с аккуратными пальчиками, которая всю свою жизнь провела в доме священника и получила домашнее образование под чутким руководством хозяйки. В последние годы она работала в основном швеёй,
так как умела ловко обращаться с иголкой и любила шить.
Время от времени в семье говорили, что Элис должна была бы стать горничной,
так как у неё был хороший вкус и она разбиралась во всех деталях туалета. В течение последнего года или около того она была
Она особенно привязалась к Одейн, и ей было очень приятно, что ей разрешают укладывать пышные волосы девочки или наряжать её для каких-нибудь простых праздников, на которые она могла пойти. Поэтому Одейн не удивилась, когда Элис последовала за ней в её комнату, чтобы попросить разрешения помочь ей одеться к ужину, и она охотно согласилась, потому что месяц, проведённый в браке, ни в малейшей степени не ослабил её интерес к каждой детали, связанной со старой жизнью, а служанка полностью принадлежала к этой старой жизни.
Этот неожиданный визит в старый дом по окончании
Свадебное путешествие стало для Одейн приятным сюрпризом — сюрпризом,
задуманным её мужем и оценённым ею в десять раз выше как доказательство его нежной любви. Это было устроено Десмондом и её родителями без её ведома, и только когда поезд приближался к хорошо знакомой ей стране, она заподозрила его в чём-то или поняла весёлые, озорные взгляды и речи, которые смущали её весь день. И вот, после недели безоблачного
счастья, снова наступил последний вечер, но Одейн не грустила,
потому что Десмонд стал её мужем, и грусти не было места
в её преданном сердце не было места ничему, кроме искренней любви и доверия.
«Что ж, Элис, я жду, чтобы услышать, в чём может заключаться эта чудесная услуга.
Ты можешь быть уверена, что я сделаю для тебя всё, что в моих силах». И
теперь в сознании девушки зародилось приятное осознание того, что она
может многое сделать для своих старых друзей или зависимых от неё людей. Месяц, проведённый в качестве жены богача, не прошёл для неё даром. Это не могло не быть приятным опытом, и сейчас всё казалось ей золотым сном.
"О, мисс — я имею в виду, мадам, — если бы вы только взяли меня с собой
завтра! Я могла бы быть вполне готова, правда, могла бы, и я так настроена. Все говорят, что вам нужна служанка, которая будет прислуживать вам в вашем новом большом доме, и хотя я, может быть, не так хороша, как некоторые другие, я знаю ваши привычки, и ни одна новая служанка не будет служить вам так преданно, как я. Я поговорила с миссис и мисс Мэри, и они обе одобряют, если вы согласитесь. И о, мисс Одейн, возьмите меня с собой! Без вас дом не тот, что прежде, и я бы так хотела поехать с вами в ваш новый дом.
«Что ж, Элис, если вы действительно этого хотите, я буду очень рада. Ваш
хозяйка говорила со мной об этом на днях, и мы решили
что, поскольку она может пощадить тебя, и поскольку это единственно правильно, ты должен
"стань лучше сам", как говорится, тебе следует прийти ко мне на Охоту.
Я буду очень рад, ты можешь быть уверен, но я хотел бы, чтобы ты подумал
он внимательно первый. Это серьезная вещь - покинуть дом и то
место, в котором всегда проходила твоя жизнь, и начать все сначала
в совершенно новом месте. Вы будете получать больше денег, и ваша жизнь, возможно, станет
более насыщенной и интересной, но, Алиса, соблазнов будет больше
И вам тоже следует хорошенько подумать, прежде чем принимать решение.
Мне будет очень жаль, если из-за того, что вы последовали за мной, вам будет причинён какой-либо вред.
«Но, мэм, я не понимаю, как это может произойти; я должен быть с вами. Это будет почти то же самое, как если бы я был здесь».
— «Боюсь, что вряд ли, Элис», — ответила молодая жена с улыбкой и вздохом. — «Хотя я сделаю всё возможное, чтобы это произошло.
Но ты должна подумать и поговорить с матерью, и если ты решишь, что действительно этого хочешь, ты можешь прийти ко мне в любое время».
«О, но, мэм, я уже поговорила с мамой, и она так же, как и вы,
доволен, насколько это возможно. Она думает, что мне лучше быть подальше из-за
этого Джима Рича, который не оставляет меня в покое"; и Элис тряхнула головой и
слегка покраснела, потому что так звали одного из ее поклонников, и
она сознавала, что подбодрила его больше, чем следовало
в целом справедливо, учитывая, что она никогда не собиралась выходить за него замуж. «И в самом деле, мисс Одейн, именно она велела мне спросить, могу ли я завтра уехать с вами. Я видел её сегодня днём, и именно это пришло мне в голову. Я мог бы быть вполне готов, правда, мог бы».
и я была бы так рада уехать незаметно, пока никто не узнал.
Одейн задумчиво посмотрела на девушку, отчасти понимая её
стремление, отчасти боясь его удовлетворить. Она видела, что Элис очень
хорошенькая. Она подозревала, что у неё есть причины желать уехать в
другое место, но сомневалась, что будет по-настоящему любезно взять её с собой.
Её невинное тщеславие и кокетство были здесь совершенно безобидными,
но не попадёт ли она из-за них в неприятности в другом месте?
— Ну что, важное дело уже улажено? — раздался чистый голос за дверью.
Одейн подняла голову и с облегчением увидела перед собой старшую сестру.
Мэри всегда знала, как поступить лучше всего.
"Ах, Мэри, ты как раз вовремя, чтобы дать нам совет. Эта глупая Алиса хочет завтра уйти от вас и поехать со мной. Что мне ей сказать?"
Мэри села и выслушала всё, что нужно было выслушать, и, к большой радости маленькой Алисы, приняла решение в её пользу.
«Ей будет лучше уехать, раз она так решила», —
объяснила она сестре, когда они вместе спускались по лестнице. «Ей здесь неспокойно, и она хочет уехать куда-нибудь, где ей будет лучше».
С вами ей будет безопаснее, чем где бы то ни было ещё. По моему мнению, она скоро выйдет замуж. Она привлекает к себе внимание своим милым личиком и изящными манерами. Она, скорее всего, выйдет замуж за человека из более высокого сословия, так как у неё довольно высокие запросы, и она определённо не подходит на роль жены рабочего. Бедная маленькая Элис! Я надеюсь, что она будет счастлива; по крайней мере, у неё будет хозяйка, которая будет хорошо о ней заботиться, а большего никто не может сделать.
Это был счастливый вечер для Одейн. После ужина она сидела в
Она сидела в занавешенном уголке у открытого окна, и то один, то другой из
дорогих ей людей подходил и тихо беседовал с ней. Она была так
счастлива, а Десмонд так предан, что тревоги и страхи, которые она
когда-то испытывала, рассеялись, по крайней мере, на время. Гай
внимательно посмотрел на сестру и улыбнулся.
— Тогда не стоит тебя утешать, _Schwesterling_; ты, кажется,
нашла способ быть счастливой, несмотря на замужество.
Одейн тихо рассмеялась про себя.
"По крайней мере, я пока не буду предаваться унынию. Я буду
оставь свой острый взгляд, чтобы разглядеть семейные неурядицы, когда придешь
навестить нас. И когда это будет, Гай? Я не чувствую, что
Чейз вполне нормальный дом, пока вы не были, чтобы увидеть нас есть".
"О, я приду-все в свое время, не бойтесь, но не всего сразу.
Это ошибка в отношениях должен быть слишком толстым на земле в
первое. Потребуется несколько месяцев, чтобы уладить к новым
жизнь. Было бы несправедливо по отношению к Десмонду, если бы он слишком быстро начал заигрывать с ней.
В любом случае, он захочет, чтобы его жена принадлежала только ему в первое время.
«Десмонд слишком бескорыстен, чтобы быть требовательным, и он так сильно вас всех любит».
«Что ж, по крайней мере, Эдмунд будет рядом. Как же вы, должно быть, обрадовались, узнав о его назначении! Он уже пять лет почти у ваших ворот. Он будет как ручной кот у вас дома».
— Это будет чудесно, — сказала Одейн с сияющими глазами. — Я лелеяла надежду на что-то подобное с тех пор, как поняла, что полковой склад находится так близко к Чейзу. Десмонд был почти так же рад, как и я. Вы не представляете, как он беспокоится о том, что я буду
«Я счастлива и не слишком по вам скучаю. Он так добр ко мне, Гай».
Это был почти единственный раз, когда Одейн позволила себе так открыто
восхищаться своим мужем, как в этих нескольких словах. Она вообще не
была склонна рассыпаться в похвалах, а Десмонд был слишком близок и
дорог ей, чтобы говорить о нём много. Так что, хотя её счастье и его преданность были очевидны для всех, она мало говорила об этом вслух, и не без чувства острого удовольствия мать, искавшая уединения, в котором укрылась её дочь, услышала эти последние слова, прежде чем её заметили.
"Я действительно рад это слышать, моя дорогая," сказала она, взяла
председатель парень был оставлен в ее пользу. "Я бы не задал вам такого вопроса"
и действительно, достаточно взглянуть на ваше лицо, чтобы прочитать там
наилучший ответ. Тем не менее, это хороший слух, и он
поможет нам отпустить тебя с лёгким сердцем; но, дорогая моя,
есть один вопрос, который твоя мать хотела бы задать тебе перед тем, как ты начнёшь новую жизнь, но я не сделаю этого, пока ты не разрешишь.
Я бы не стала вмешиваться..."
«Мама, дорогая, как ты могла? Как будто в этом есть что-то...
Ни за что на свете я бы не стала тебе рассказывать. Я люблю обсуждать с тобой всё подряд.
Только я не хочу утомлять людей своими делами, и я знаю, что это так глупо — постоянно хвалить своего мужа.
«Тебе не нужно бояться утомить меня ни похвалами, ни какой-либо другой
конфиденциальной информацией, маленькая дочка. Я очень люблю Десмонда; он почти как один из моих сыновей. Я хотела спросить тебя, моя дорогая
девочка, — всего лишь одно маленькое сомнение, которое иногда меня беспокоит, —
поможет ли Десмонд тебе управлять своим домом в страхе и любви к Богу?
Будет ли он думать о благополучии других, распоряжаясь своей повседневной жизнью
жизнь? Так много будет зависеть от атмосферы в вашем доме — если вы
понимаете, что я имею в виду. На вас ляжет такая ответственность,
дорогая, какой вы никогда раньше не знали.
В будущем на вашу жизнь будут
влиять многие жизни, как хорошие, так и плохие. Если вы будете беспечны и равнодушны, то и другие
станут такими же, почти как само собой разумеющееся, в то время как
если вы будете проявлять заботу о том, что имеет первостепенное значение, то и ваши
близкие будут поступать так же. Вы не можете жить только для себя — никто из нас не может. У нас есть обязанности перед другими, которые мы не можем
избавиться от, как бы сильно мы ни пожелаем. Вы понимаете, что моя
ребенок? Я знаю, ты хочешь поступать правильно; но ты вполне понимаешь, что
ты окажешься в положении человека, за действиями которого будут наблюдать
многие, и который будет иметь широкое влияние на многие жизни?"
"Мама, дорогая, думаю, что да, и я действительно постараюсь. Я действительно хочу поступить
правильно - сделать наш дом таким, как этот".
— А Десмонд вам поможет?
— О, думаю, да. Он такой добрый и внимательный, когда мы вместе что-то планируем. Конечно, он немного сдержан — мужчины всегда
— И я тоже не очень хорошо говорю, но я знаю, что он хочет как лучше. Иногда у него бывают очень красивые мысли, только ты знаешь, что у него никогда не было собственного дома, как у нас, так что вряд ли можно ожидать, что он будет чувствовать то же, что и я.
— Но ты поможешь ему и направишь его? Он так сильно тебя любит, что готов на многое ради тебя; и помни, моя дорогая, что многое — очень многое — зависит от начала. Постарайтесь начать хорошо, и
привычка, которая у вас сформируется, сама по себе будет вам помогать. Со временем вы поймёте, что я имею в виду, и молитвы вашей матери будут
с тобой всегда, чтобы ты могла идти верным путём.
«Твой дом — наш дом — моя дорогая. Как ты думаешь, он когда-нибудь станет таким же дорогим, как старый?»
Десмонд с нежной гордостью посмотрел на милое личико своей невесты, задавая этот вопрос, и увидел, как в её влажных глазах засияло счастье.
"Десмонд, это чудесно — ты никогда не рассказывал мне всего. Как бы я хотела, чтобы они все это увидели! Я никогда не смогу заставить их понять, как
всё это прекрасно. Я почти боюсь быть хозяйкой такого
дома. О! А что, если я не буду готовить вам вкусные ужины — что, если я
ужасная неразбериха в домашнем хозяйстве? Что ты скажешь?
Он рассмеялся и нежно поцеловал ее.
"Что ж, в связи с этим ужасным непредвиденным обстоятельством мы наймем экономку, которая
освободит вас от всех неприятных обязанностей. Моя жена не собирается
позволять себе беспокоиться о неприятных обязанностях. Она должна быть
свободной дамой, готовой оказать честь Чейзу, посещать все празднества и
заставлять красавиц графства умирать от зависти. О да, любовь моя, теперь я буду говорить всё, что захочу. Ты моя собственность, и я буду гордиться тобой, как никогда. Я собираюсь сделать свою
моя маленькая жена — очень важная персона, и если ты думаешь, что
домашние хлопоты будут тебя утомлять или беспокоить, мы немедленно наймём
женщину, которая избавит тебя от этого бремени.
«Ну же! Десмонд, как ты можешь говорить такую чепуху? Как будто я совсем
дурочка! Я и так в ужасе от количества слуг, которые, кажется, у нас
есть, — если это те слуги, которых мы видели в холле, когда они
приветствовали нас». Я не думаю, что нам нужны все они, не говоря уже о
ещё одной. Боюсь, маленькая Алиса будет лишней.
— Ни в коем случае. У вас должна быть своя горничная. А что касается остальных,
Вы обнаружите, что хотите их всех. Моя мать обо всём позаботилась, и она знает, чего хочет дом; она прожила здесь достаточно долго, чтобы разбираться в таких вещах.
— Ваша мать… О! Десмонд, может, мы навестим её в первый же вечер? Ей бы это понравилось?
— О, ей бы это очень понравилось, но не кажется ли вам, что нам это будет скучно? Я хочу, чтобы моя жена принадлежала только мне.
Она быстро поцеловала его. Ей нравилось, когда он так говорил,
но её ответ был однозначным.
"Я думаю, было бы неплохо поехать. Я так хочу её увидеть, и ты
Я знаю, что ей, должно быть, не терпится снова тебя увидеть. Да, давай пойдём, Десмонд, дорогой. Тебе, должно быть, очень не терпится увидеть свою мать.
Десмонд согласился, но с условием, что они вернутся домой к ужину. Прошлую ночь они провели в Лондоне и приехали в Чейз пораньше, чтобы у них было достаточно времени для предполагаемого визита.
Молодой муж был очень требователен к внешнему виду своей жены.
Хотя её платья были деревенского пошива и очень простые,
они идеально на ней сидели и так ей шли, что даже его
Придирчивый взгляд не мог найти ни единого изъяна. Одейн была весьма удивлена его беспокойством по поводу того, какое впечатление она производит, но постепенно начала
понимать его лучше.
Для неё было в новинку иметь карету и пару лошадей, проезжать расстояние меньше двух миль и сидеть позади двух слуг-мужчин;
но Одейн не могла не испытывать лёгкого невинного восторга от её величия — с надеждой, что она не ошибается, находя всё это таким восхитительным, — и по мере того, как они приближались к дому её свекрови, она думала о других вещах.
Мать Десмонда! Как бы она её любила! Она никогда не должна чувствовать
что она потеряла сына из-за его женитьбы. Ни одна жена не должна вставать между матерью и сыном, но прежде чем она успела закончить свою мысль, карета остановилась, и она обнаружила, что следует за Десмондом в просторную комнату, довольно тёмную и благоухающую какими-то тонкими духами, но обставленную с роскошью, которая была в новинку неопытной деревенской девушке.
В следующий миг её руки взяли в свои тонкие холодные ладони,
и она почувствовала, как её целуют по-французски в обе щеки; но
почему-то она не смогла обнять свою новую мать за шею.
как она всегда и планировала — не то чтобы в её голосе не было сердечности, когда она сказала:
«И вы приехали в первый же день? Право же, мои дорогие дети,
я вам очень признательна».
«Это всё Одейн. Я не могла заставить её успокоиться,
пока она вас не увидела. Она была уверена, что вам не терпится снова меня увидеть». Видите ли, мы намерены практиковать домашние добродетели самым образцовым образом.
«Чем больше, тем лучше, Десмонд. Я рад, что у Одейна столько здравого смысла и добрых чувств. Дорогая, если этот мой большой мальчик попытается
чтобы высмеять тебя за твои очаровательные старомодные привычки, не обращай на него внимания. Ты мудрее, чем он когда-либо будет, — придерживайся своего мнения и убеждай его в этом.
«Видишь, чего тебе ожидать, Одейн, — жизни, полной постоянной борьбы и тиранического противостояния», — весело воскликнул Десмонд. — Не волнуйтесь, у вас, по крайней мере, будет союзница в лице моей матери, а она сама по себе гостеприимна. А, вот и Мод! Что ж, мадам, вы не ожидали, что эта церемония состоится так рано, не так ли? Позвольте мне представить вам мою жену, и вы должны примириться с ней, как только сможете.
«Возможно, потому что, уверяю вас, она так и не простила вам ваше отсутствие на
свадьбе. Одейн очень щепетильна в вопросах этикета, не так ли, женушка?»
«Десмонд, как ты можешь?» Но Десмонд продолжал нести ту же
бессмыслицу, то ли чтобы скрыть нервозность, то ли просто чтобы
попытаться успокоить всех присутствующих, Одейн не была уверена. Такое настроение было для неё в новинку, и она не была уверена, что ей это нравится. Она предпочла бы услышать из его уст что-то помимо шуток и глупостей во время этого первого знакомства с его родственниками.
Но пока он болтал с Мод, Одейн получила возможность немного поболтать с его матерью, чего она и добивалась.
Она надеялась, что хорошенькая пожилая дама с ясными глазами и изящными манерами поговорит с ней о своём сыне и раскроет в незначительных мелочах свою материнскую натуру, но почему-то беседа не принесла удовлетворения, или, возможно, Одейн ожидала слишком многого.
Миссис Сент-Клэр была очень любезна и приветлива. Несмотря на то, что она окинула девушку взглядом с головы до ног,
застенчивому человеку это могло бы показаться довольно странным, она говорила очень
доброжелательно, хотя временами в её голосе и манерах проскальзывала
сатира, что немного раздражало Одейн.
Она делала своей невестке множество маленьких комплиментов
очень изысканных и изящных, но Одейн предпочла бы тёплое пожатие руки
или нежный взгляд в сторону сына, чем всё это вместе взятое. Она не могла избавиться от ощущения, что между ней и этими людьми лежит какая-то пропасть, и, поскольку это чувство было ей совершенно незнакомо в той жизни, которую она вела дома, оно было
Это сбивало с толку, и она была склонна винить в этом себя.
Десмонд не задержался надолго, да и не ожидалось, что он задержится.
Одейн почти не разговаривала с величественной сестрой, перед которой испытывала благоговейный страх. Она осмелилась попросить её прийти к ней в ближайшее время, но не была уверена, что это приглашение не было воспринято как оскорбление, настолько холодно она на него ответила.
— Что ж, никто не скажет, что мы не выполнили свой долг, — воскликнул
Десмонд, откинувшись на спинку кареты и вздохнув с облегчением. — Бедняжка Мод, она выглядит немного
— Она была угрюма, но с ней всегда так. Ты, кажется, хорошо поладила с матерью, Одейн. Она тоже очень своеобразная старушка, так что тебя можно поздравить.
Одейн улыбнулась и ничего не ответила. Она не призналась бы даже самой себе, что была подавлена или разочарована. Она сказала, что глупо ожидать, что каждая домашняя вечеринка будет похожа на ту, с которой она только что ушла, и что ей скоро придётся научиться понимать других людей, не испытывая при этом неловкости. Десмонд, словно почувствовав, что она немного разочарована, был сама нежность.
вечер, и они чудесно провели время, гуляя по причудливому старому саду и бродя по сумрачным комнатам, планируя, как использовать каждую из них, и представляя себе счастливую жизнь, которую они собирались начать вместе. Даже торжественный ужин с двумя слугами-мужчинами в комнате не угнетал Одейн. Она не была уверена, что ей это нравится так же, как и более простой образ жизни, к которому она привыкла, но, по крайней мере, это её интересовало и забавляло, и ей нравилось наблюдать и восхищаться тем, как легко её муж занимает своё место и отдаёт приказы.
Вечер, когда они вместе сидели на террасе и смотрели, как над деревьями восходит луна, был прекрасен, и сердце девушки было преисполнено благодарности за счастье, которое её ожидало в будущем.
"Почитаем ли мы молитвы в холле, дорогой? Мне кажется, это самое подходящее место, — сказала она, вставая, чтобы пройти в дом, когда часы пробили десять. Десмонд тоже встал. Теперь он замолчал и как-то странно посмотрел на неё в тусклом свете.
"Молитвы! О, я не подумал об этом. Не думаю, дорогая, что мы сможем здесь читать вечерние молитвы."
"Почему бы и нет, Десмонд, дорогой?"
— Видишь ли, Одейн, мы часто будем выходить вечером, и часто в доме будут гости, которые не привыкли к таким церемониям. И я не выношу парадов и не хочу, чтобы людям было скучно. Я уверена, что ты тоже этого не хочешь. И нет смысла начинать, если не собираешься продолжать.
Одейн стояла неподвижно, задумавшись, и на её лице лежала лёгкая тень.
«Что ж, Десмонд, дорогой, я не хочу делать ничего, что могло бы вызвать презрение к тому, что мы
ценим, но нам бы не хотелось, чтобы в нашем доме не было молитв. Может, будем молиться по утрам? Мы всегда будем
тогда будьте дома, и если они не понравятся людям, как вы, кажется,
думаете, им не обязательно приезжать. Но домашние будут собираться вместе
регулярно, как мы это делали дома ".
Десмонд, казалось, все еще колебался; но это было первое, что она
спросил его, в новом доме, и он любил ее слишком хорошо, чтобы отрицать любую
просьбу охотно ее.
— Что ж, дорогая, мы поступим так, хотя ты и знаешь, что твои представления о
некоторых вещах довольно устаревшие. Мы будем молиться по утрам перед завтраком, и единственное условие, которое я выдвигаю, — это то, что если
я не спущусь вовремя, ты прочитаешь их сама.
Уайн улыбнулась и согласилась, но подумала, что это условие вряд ли будет выполнено,
и опыт следующей недели
доказал, что ее уверенность была вполне обоснованной. Десмонд был все
ее сердце может пожелать человек, и дни пролетали один за другим, как если бы на
золотые крылья.
Единственная небольшая проблема холодность мод, с которым она
решили завести таких друзей, за Дезмонда беседовали несколько раз
преданности мод для себя.
Одейн совершенно не могла понять ту глупую, болезненную ревность,
которую Мод испытывала каждый раз, когда видела Одейн и её мужа
вместе. Как она могла догадаться о смутном сердечном голоде той,
кто никогда не был страстно любим, кому всегда приходилось отдавать,
а не получать знаки внимания?
"Я хочу тебе кое-что показать, — воскликнула она однажды, когда Мод
случайно проезжала мимо с посланием от миссис Сент-Клэр. — Я
готовила сюрприз для Десмонда, и он только что прибыл. Он
в городе, конечно, и у меня нет никого, чтобы поделиться радостью с.
Я так рада, что вы пришли!" - и она взяла Мод под руку,
изо всех сил стараясь не считать ее безответственной и холодной. Конечно, она бы
радуйся всему, что сделано для Десмонда!
Одейн повела его через холл в маленькую святую святых, которая была
Особая «берлога» Десмонда. До сих пор это место было довольно скудно обставлено, но сегодня оно полностью преобразилось благодаря очень красивому резному и инкрустированному бюро, стулу такой же работы, каминной полке и нескольким прекрасным кожаным коврам, расстеленным на полу.
— Вот! — воскликнула Одейн с невинной гордостью и удовольствием. — Теперь
комната выглядит достойно Десмонда, не так ли?
Мод огляделась, и в её глазах отразилось некоторое удивление.
"Это очень красиво," — сказала она. "Такие работы встречаются очень редко, и..."
Она замолчала, но Одейн сразу поняла, что подразумевалось в незаконченном предложении, и поспешно ответила:
"Это довольно дорого, но хорошо, и я знала, что это просто
Десмонд сказал, что не купит его для себя. Понимаете,
у меня есть дядя в Австралии, и он прислал мне чек, чтобы я купил себе
свадебный подарок. Чек пришёл уже после нашей свадьбы, и
Я просто скрыла от Десмонда свой маленький секрет и заказала эти вещи в качестве сюрприза. Как думаешь, ему они понравятся?
— Да, — ответила Мод, но всё так же довольно холодно; она
поколебалась мгновение, а затем добавила поспешно и почти нервно:
— Но, Одейн, возможно, было бы разумнее оставить деньги себе.
Когда-нибудь они могут понадобиться тебе для чего-то более важного. И на вашем месте я бы не поощрял Десмонда в его экстравагантности. Не позволяйте ему думать, что он должен иметь всё, что ему вздумается. Это не лучший вариант для любого из нас!
Затем она поспешно попрощалась со своей невесткой и удалилась,
оставив Одейн стоять посреди украшенной комнаты
с довольно растерянным выражением лица.
Что заставило Мод сказать это?
Глава IV.
_Маленькое облачко._
"Моя дорогая, ты очаровательна — идеальна. Признаюсь, у меня были
опасения: но вы показали себя лучшим судьей. Моя собственная
бесценная мадам не смогла бы сделать вас лучше. Я
в восторге от вас. Теперь тебе не нужно краснеть от комплимента сестры
не то, что это такое, а то, что тебе удивительно идет.
- А теперь, Беатрис, пожалуйста...
«Моя дорогая девочка, если ты думаешь, что сможешь остановить мой язык или ограничить мою свободу слова, то ты пытаешься сделать совершенно невозможное, как скажет тебе твой муж, если ты всё же потрудишься обратиться к нему за информацией. Что ж, Одейн, я надеюсь, что тебе понравится твоё первое появление в обществе. Вы, должно быть, ожидаете, что все гости будут
с любопытством разглядывать вас, умирающих от желания увидеть невесту Десмонда. Но, по крайней мере, ваша внешность не вызывает
критики. Она такая же необычная, восхитительная и очаровательная, как и ваше имя, которое никто никогда раньше не слышал.
Одейн стоял перед Беатрис в одной из
элегантно обставленных комнат Ротерхэм-парка, загородной резиденции
Достопочтенного. Алджернона Ванборо. Это был первый прием, который
было дано в честь невесты, и Odeyne чувствовал себя немного
взволнован, и, возможно, слегка нервничать, на проспекте перед
модный сборки, встретились бы вместе в ее честь,
к счастью для нее, она не был ни застенчивым, ни застенчивой. Длинные прямые складки её белого шёлкового свадебного платья строго
классическими линиями облегали её стройную, пропорциональную фигуру, придавая ей
дополнительный рост и изящество. Платье было абсолютно простым, без
каких-либо украшений, и изначально доходило до горла и запястий. С тех пор ловкие пальцы Алисы вырезали небольшой квадрат спереди и сделали высокий воротник Медичи сзади, а рукава стали короткими до локтя и были украшены изящными кружевными оборками. Одейн не носила никаких украшений, кроме жемчужной
нитки — свадебного подарка Беатрис — на шее и веточки
стефанотиса и девичьего папоротника, прикреплённой к плечу. Белоснежные
цветы вплетены в её тёмные волосы, собранные в пучок на
макушка её головы. Она обладала ярко выраженной индивидуальностью,
которая не ускользнула от Беатрис. Она была не только
по-настоящему красива, но и обладала утончённостью, о которой миссис
Ванборо думала гораздо больше.
Одейн и её муж пришли рано, за добрый час до того, как должны были
приехать остальные гости. Молодая жена прониклась симпатией к Беатрис, скорее потому, что с ней было легко поладить, чем из-за схожести вкусов или взглядов. И, конечно, Беатрис тоже понравилась ей, что было даже лучше.
можно с уверенностью сказать об остальных близких родственниках Десмонда; и
при таких обстоятельствах легко испытывать тёплые чувства.
Одейн очень хотела понравиться людям своего мужа и стать одной из
них, но холодность Мод отталкивала её, в то время как в воздухе и манерах
матери было что-то такое, что всегда действовало ей на нервы, хотя она
никогда не могла точно сказать, почему.
Так что Беатрис была приятным контрастом, и она с самого начала приняла жену брата как сестру. Десмонду тоже нравилась его
у меня дома гораздо лучше, чем его матери, и всегда был готов
ездить или ездить поперек, или задать их в погоню. Odeyne было
видел Беатрис довольно много раз уже, и в небольшом количестве
природных ограничений она чувствовала поначалу, быстро исчезает
прочь. Это было, конечно, довольно трудно чувствовать себя стесненными с
Беатрис, если только она не хотела, чтобы ты была такой.
Когда они повернулись, чтобы вместе спуститься вниз, Уд остановился и сказал--
«Пожалуйста, можно нам сначала зайти в детскую? Я так давно не видела мальчика».
Беатрис рассмеялась и ответила:
— Ты говоришь это, потому что действительно хочешь пойти, или потому что думаешь, что мне будет приятно притвориться, что ты этого хочешь?
— Я говорю это, потому что хочу этого. Я думаю, что тебе скучно идти в детскую, Беатрис, но я вполне могу пойти одна. К этому времени я уже знаю дорогу.
Беатрис снова рассмеялась, качая головой.
"Твоя искренность восхитительна, а взгляд проницателен. Позаботься о том, чтобы в один из этих прекрасных дней это сочетание не привело тебя к неприятностям,
дорогая сестра. Но я пойду с тобой. Тебе удаётся не утомлять меня своим восхищением мальчиком. Ты же не ожидаешь, что я
изводить его, а я действительно не могу до такого опуститься».
Детская была тускло освещена, прохладна и пуста. Розовощёкий красивый мальчик спал в своей кроватке, закинув одну пухлую ручку за голову. Одейн наклонилась над ним и много раз поцеловала, испытывая при этом странное волнение. Казалось таким святым, прекрасным и чудесным иметь собственного невинного ребёнка. Она чувствовала, что если бы такая жизнь когда-нибудь была дарована ей
в качестве небесного дара, она вряд ли смогла бы оценить или
полюбить её по-настоящему.
- О, Беатрис, - сказала она, наконец, приподнимаясь, - как это хорошо!
должно быть, ты стараешься быть такой, чтобы иметь такого дорогого человека, о котором нужно думать! Я
думаю, это должно быть большим подспорьем, хотя, конечно, это и большое беспокойство
тоже."
Ее невестка смотрела на нее с задумчивым любопытством,
в котором странным образом смешались веселье и что-то, не совсем далекое от грусти
.
— Помощь? — переспросила она вопросительно. — В каком смысле?
— О, вы должны знать, вы должны это чувствовать. Подумайте, как было бы печально, если бы
ваши собственные дети увидели хоть что-то, что могло бы подорвать их доверие
в одном из них. Я знаю, что если бы я увидел, как мама или папа поступают неправильно, ведут себя беспечно или легкомысленно, мне бы показалось, что сами основы мира рушатся. Разве вы не понимаете, что я имею в виду? Думаю, понимаете. В жизни так много соблазнов, но ничто не поможет нам избежать их, как мысль о том, что мы можем подавать плохой пример детям, которые нам доверяют. Было бы слишком ужасно думать, что мы, возможно, дали первый толчок в неверном направлении.
И Одейн с нежностью посмотрела на свою спутницу.
серьезность, с которой она это произнесла, на этот раз, казалось, заставила замолчать оживленную
Беатрис.
"Что ж, дорогая, давай спустимся вниз, — сказала она после небольшой паузы.
"Твои идеи прекрасны — почти слишком прекрасны для повседневной жизни, я
боюсь, — ничего страшного, однажды ты подашь нам всем пример.
Нет, я не смеюсь над тобой, я искренне верю, что ты так и сделаешь; хотя
последуем ли мы твоему примеру — это совсем другой вопрос. А, вот и Мод, тоже вовремя. Что ж, я оставлю вас вдвоём и спущусь вниз, потому что в любой момент могут прийти гости, а Элджи всегда возится с вином до самого последнего момента.
Ужин Беатрис прошёл с большим успехом — как и большинство её
вечеринок, — потому что и она, и её муж умели собирать нужных людей и хорошо их развлекать.
Одейн была самой важной персоной в тот вечер, и она имела
определённый успех в обществе, которым наслаждалась по-молодому,
спонтанно, как юная девушка, для которой всё было в новинку и
восхитительно.
Она видела, что Десмонд доволен ею и всем остальным, и
это добавляло ей удовольствия; а потом разговор был таким ярким и
живым, в репликах и ответах было столько остроумия и блеска,
что девушка была совершенно не в себе и находила всё это очень
увлекательным; она и сама отнюдь не была молчуньей, но
показывала, что может говорить с оригинальностью, которая восхищала
её соседей. Она была такой свежей, яркой и наивной, но не глупой,
что все были очарованы ею, и все говорили, что новая миссис Сент-Клэр
станет украшением графства.
Так что ужин и первая часть вечера прошли
превосходно, и только после того, как джентльмены присоединились к дамам
Позже, в гостиной, случилось кое-что, что омрачило удовольствие от того, что было
прежде.
Одейн поняла из разговоров в гостиной, что скачки в Гудвуде, о которых она до сих пор
слышала только понаслышке, скоро начнутся, и что все говорят об этом как о чём-то само собой разумеющемся.
До сих пор Десмонд не упоминал об этом своей жене, и Уд
был немного удивлен, что Беатрис говорит о своем отъезде так, как будто
это было решено.
Девушка никогда в жизни не видела скачек, и она подумала, что это, должно быть,
очень красивое зрелище.
В то же время она сомневалась, что родителям понравится, если она
придёт, и задавалась вопросом, не будет ли в этом чего-то плохого,
поскольку все эти люди явно собирались идти и не видели в этом ничего плохого.
Беатрис раз или два взглянула на неё во время разговора,
как будто желая понять, как он на неё подействует, но Одейн не была из тех, кто слишком свободно высказывает своё мнение, особенно когда не уверена в своей правоте, и она безоговорочно доверяла суждениям своего мужа. Он никогда бы не повёл её туда, где ей не следовало появляться.
Десмонд, казалось, был в очень приподнятом настроении, когда вошёл. Он встал
рядом со стулом своей жены, как будто ему нравилось чувствовать её присутствие; но он
продолжал разговор с мужчинами, и хотя Одейн
внимательно прислушивалась к каждому слову, она поняла очень мало.
Кажется, речь шла о лошадях и скачках, и это было всё, что она
смогла уловить. Иногда доставали записные книжки и делали записи — Десмонд сам сделал немало записей, — но она не понимала, о чём идёт речь, и ей было немного стыдно за то чувство неловкости, которое охватывало её, когда она наблюдала и слушала.
Но вскоре подали карету, и они уехали. И когда она осталась наедине с мужем, почувствовала его руку на своей талии и услышала его нежные слова, в которых он игриво хвалил её за то впечатление, которое она произвела на соседей в тот вечер, она снова почувствовала себя совершенно счастливой. Он никогда бы не сделал ничего плохого, и она была настолько уверена в этом, что не побоялась задать ему прямой вопрос, когда они вернулись домой и сидели вместе, чтобы поболтать перед сном.
"Десмонд, что вы все только что делали со своими записными книжками?" - спросила она
, ласково положив руку на рукав его пальто. "Это выглядело
почти так, как будто вы делали ставки вместе. Что это было?"
"Ну, вы могли бы сделать хуже стрелял, мало wifie, ты никогда не
услышать ребят класть немного денег на грядущие события?", и он
смеялись над его маленькой шутке.
— Но, Десмонд, я думала, что делать ставки неправильно.
Он наклонился и поцеловал её в серьёзное лицо.
"Так и есть, дорогая, — очень неправильно, как это делают некоторые мужчины, но не так, как это делает твой муж. Ты можешь доверять мне, моя милая, я никогда не перейду черту.
линия, которая делит немного невинное удовольствие от того, что граничит с фактической
мошенничество и мошенничестве. Какое серьезное лицо, чтобы быть уверенным! Что такое
дело, Odeyne?"
"Я... я не знаю, как это сказать, Десмонд; ты знаешь, это не потому, что я тебе не доверяю.
Я знаю, что ты никогда бы не сделал ничего по-настоящему плохого.
Но я не могу отделаться от мысли, что было бы гораздо лучше вообще не делать ставок
. Вы сами признаёте, что это действительно может быть очень неправильно, и не
кажется ли вам, что в таком случае безопаснее вообще оставить всё как есть?
Его приятная улыбка озарила лицо, как солнечный свет. Это было почти
само по себе достаточно, чтобы развеять её страхи.
"Моя добрая, маленькая, благоразумная жена, ты говоришь с большой, кажущейся мудростью,
но и с немалой неопытностью. Мы живём в мире, где,
к сожалению, всё хорошее и приятное не только используется, но и
оскверняется — во многих случаях очень постыдным образом; но это
вряд ли повод не использовать их по назначению. Мы не можем перестать одеваться, потому что существуют свитера, и не можем отказаться от бокала вина или пива, потому что некоторые мужчины продолжают напиваться. Нам приходится покупать лошадей, даже
Хотя мы знаем, что торговцы обманывают нас, и нам следовало бы
жить в стеклянных домах и ничего не делать, если бы нас останавливала
мысль о том, что мы неосознанно поощряем порок в той или иной форме в
повседневной жизни. Мы можем лишь заботиться о том, чтобы всё, что мы
делаем, было правильным и честным, а остальное оставить как есть. Мы не можем остановить зло в мире, но если мы подаём хороший пример умеренности во всём, справедливого и честного ведения дел, то в каком-то смысле делаем добро — и нигде такой умеренный пример не нужен так, как на ипподроме.
Odeyne молчал. Она вряд ли с учетом этих вопросах мысль в
ее прошлой жизни, они были настолько удалены от ее спектр
видение. Она чувствовала, что в благовидных аргументах Десмонда был изъян
, но едва ли знала, как обнаружить или разоблачить его. Поскольку ее молчание
не было похоже на согласие, Десмонд продолжил
свою небольшую речь.
"Видишь ли, Уд, мужчине не пристало делать из себя особенного.
Если он это сделает, то сразу же потеряет всякое влияние на своих друзей и
будет сразу же заклеймён как молокосос или дурак. Я живу среди очень милых людей
Я знаю этих людей, они мне нравятся, и мы прекрасно понимаем друг друга. Все признают, что тратить определённую часть своего дохода на развлечения — это правильно и уместно. И пока эта сумма не превышает того, что можно себе позволить, нет никаких причин не тратить её так, как хочется. Если мне нравится рисковать несколькими фунтами в маленькой пари с человеком, который так же хорошо обеспечен, как и я, какой в этом вред? Мы оба можем позволить себе проиграть, и если однажды я выиграю его деньги, он тоже выиграет
в следующий раз моя очередь, и в итоге всё остаётся почти так же, как и было, и мы немного повеселились. Вы бы не подумали, что это игра на счётчики; и в самом деле, когда у вас есть небольшая сумма денег, которую можно потратить таким образом, я не вижу особой разницы. Я восхищаюсьДело в том, что человек, который пытается заработать на жизнь ставками, скорее всего, станет мошенником, и, конечно, то, как клерки и люди такого класса делают ставки в наши дни, — это просто идиотизм. Но, как я уже говорил, нам с этим нечего делать. Я обещаю тебе, маленькая жена, что у тебя никогда не будет причин беспокоиться из-за меня; но сказать, что я никогда не поставлю фунт на любимую лошадь, было бы абсурдно. Мы
должны стать посмешищем для всего города и потерять всё влияние,
которым могли бы обладать. В тот момент, когда вы поставите себя
на совершенно ином уровне, чем остальная часть вашего мира, с
этого момента ваша власть прекращается; и мне было бы очень жаль
потерять то влияние, которое я имею на Алджернона Ванборо, потому что
он склонен к безрассудству, и ради бедной Беатрис я бы очень
не хотел лишиться возможности сделать его более уравновешенным.
Он очень хороший парень и теперь прислушается к совету; но если бы он
подумал, что я «стала пуританкой», как он бы это назвал, он бы никогда
не стал слушать ни единого моего слова.
Даже тогда прошло некоторое время, прежде чем Одейн ответила, и её слова были
предваряя вздохом.
"Что ж, Десмонд, возможно, тебе виднее, но мне жаль, что я не могу
понять этого или чувствовать то же, что и ты. Я так мало знаю об этих
вещах, что не могу спорить — у меня нет фактов, на которые я могла бы опереться, — только смутное
чувство, что вряд ли правильно поощрять любое развлечение, которое
приводит к такому количеству грехов и страданий. Я имею в виду не сами скачки.
Я думаю, что это, должно быть, великолепное зрелище — смотреть, как бегут красивые, сильные
лошади. Если вы хотите, чтобы я поехал с вами в Гудвуд или куда-нибудь ещё, я поеду прямо сейчас. Но я бы предпочёл, чтобы вы не
Бьюсь об заклад, у меня такое сильное предубеждение против этого, хотя вам, возможно, это кажется глупым. Мне кажется, что брать чужие деньги, не зарабатывая их, почти то же самое, что воровать, а вы сами говорите, что это мошенничество для многих и многих людей. Боюсь, я не совсем понимаю разницу. Как то, что неправильно в одном случае, может быть правильно в другом? Я понимаю, что степень неправильности может быть разной, но по сути это одно и то же; это всё равно неправильно.
«Что ж, дорогая, полагаю, я вряд ли могу ожидать, что ты, с твоим образованием и опытом, будешь смотреть на это иначе, чем довольно узко».
сложный и трудный вопрос. Я признаю, что это очень трудный вопрос, и что ваше героическое средство, если бы его можно было применить, несомненно, принесло бы огромную пользу; но, к сожалению, это невозможно. Мы должны принимать мир таким, какой он есть, а не таким, каким мы хотели бы его видеть; и при таких обстоятельствах мы должны мириться со многими недостатками. Поверь мне, дорогая, я действительно поступаю так, как лучше для всех, не впадая в крайности ни в том, ни в другом направлении. Я видел, как одна крайность причиняет столько же вреда, сколько и другая.
другой, и я убежден, что средний путь - самый мудрый и
наилучший, а также самый добрый по отношению к Беатрис. Ты попытаешься доверять мне,
Уайн, и поверить, что я поступаю наилучшим образом?
"Я постараюсь, дорогой Десмонд", - ответила она одним из своих самых нежных
взглядов. - Ты знаешь, что я тебе доверяю. Но когда что-то кажется
опасным для самого себя, всегда трудно убедиться, что
опасность воображаемая. И вы знаете, уважаемый, если вас не смущает мой
сказав это, он никогда не может быть действительно право делать зло, чтобы вышло добро,
приходите".
Его ответом была улыбка. Десмонд никогда не злился - и меньше всего на
его молодая жена, которую он так нежно любил. Конечно, от неё можно было ожидать чего угодно: сначала немного страха, а потом несколько слов упрёка; но вскоре она поймёт, что опасность была чисто воображаемой, и перестанет её бояться, а он никогда не даст ей ни одного часа настоящего беспокойства. Он усвоил этот урок ещё в юности, когда был простым мальчишкой. Тогда он достаточно настрадался, сказал он себе, на всю жизнь, и ему не грозит снова попасть в ловушку.
Теперь у него достаточно балласта, чтобы оставаться на плаву, — его жена.
дома, а его дела — за границей. Если бы, чтобы угодить ей, он пожертвовал большую часть своего времени на нелюбимую работу, с её стороны было бы несправедливо лишать его честно заработанных и невинных развлечений. Одейн была не лишена здравого смысла; она сама в этом убедится, а пока он будет ограждать её от неприятных зрелищ и звуков. Она должна быть счастлива, пока длится день.
И нельзя было отрицать, что девушке очень понравилась неделя в Гудвуде.
Десмонд взял её с собой до начала скачек и показал окрестности. Они посетили Арундел
Замок и небольшие водоёмы поблизости, и для Одейн, для которой всё было в новинку, это было просто восхитительно.
Прекрасный спуск, на вершине которого находится ипподром, сам по себе был для неё радостью. Всё было таким свежим, таким ветреным,
таким открытым, даже в летнюю жару, что трудно было поверить,
что там может произойти что-то плохое; а ещё лошади были такими
красивыми и благородными на вид и так отважно старались
поддержать своих всадников, когда приходило время, и всё это казалось
всё было так справедливо и честно, что вся эта сцена не могла не доставить удовольствия девушке, столь тонко чувствующей красоту, как Одейн. Она не могла поверить, что в такой, казалось бы, простой вещи, как скачки, может быть что-то нечестное и мошенническое, и она была слишком далека от ипподрома и слишком мало знала о том, что происходило вокруг неё, чтобы сильно разочароваться. Муж видел, что она оживлена и счастлива, и был
доволен, и время проходило приятно для них обоих.
Иногда радость девушки омрачалась при виде
несчастное, измождённое лицо, и в такие моменты она с болью осознавала, что у всего этого солнечного света и
гламура есть обратная сторона. В такие моменты ей хотелось вернуться в свой тихий дом,
и она задавалась вопросом, правильно ли поступает, находясь здесь. Она бы с радостью поделилась своим изобилием с теми несчастными, которых
она иногда видела, раздавленными горем; но однажды, когда она робко
предложила Десмонду что-то в этом роде, он только покачал головой.
"Моя дорогая девочка, какой в этом смысл? он бы только сразу
какой-нибудь шулер и снова всё проиграет. Что могут знать такие люди о скачках? Они обречены на проигрыш. Никто в мире не может им помочь. Они лишь помогают этим негодяям-букмекерам жить и процветать.
В такие моменты у Одейн щемило сердце, и она задавалась вопросом, в чём
заключалось почти чудесное очарование этой сцены; но только в последний
день она по-настоящему встревожилась, и то из-за слов Беатрис.
"Что ж, Одейн, было очень приятно видеть тебя в нашей компании, я
Мне это понравилось в два раза больше, так что совет, который я вам дам,
будет более беспристрастным. На вашем месте я бы постарался отучить Десмонда
ходить в такие места. Он предан вам и очень милый мальчик, и
вы могли бы успешно использовать своё влияние. У него не та голова
для подобных вещей. Он слишком импульсивен, великодушен и добродушен. Он ещё не далеко ушёл, но в один из этих дней его
будут регулярно окунать, если вы не уберете его с дороги.
Алджернон уже не лечится; я могу только надеяться, что он будет вести себя прилично
К счастью, ему повезло, и он по большей части в порядке. Но у Элджи в два раза больше мозгов, чем у Десмонда, и гораздо больше знаний. Так что, если вы прислушаетесь к моему совету, вы будете держать своего мальчика подальше. Сейчас он достаточно молод, чтобы учиться, но это ненадолго.
Одейн почти ничего не ответила, тихо поблагодарив Беатрис за совет, но не намекнув на свои тревоги — она была слишком преданной женой. Но она много раз обдумывала этот совет и вернулась домой с ощущением, что на её небосклоне появилась первая маленькая тучка, которая омрачала её великое счастье.
ГЛАВА V.
_РИЧИ ДОМА._
Несмотря на небольшие тревожные облачка на ясном горизонте её жизни,
Одейн устроилась в новом доме с чувством глубокого удовлетворения и счастья. Всё было так интересно, так ново, и с течением времени интерес скорее возрастал, чем угасал. Дом сам по себе был постоянным источником удовольствия для своей юной хозяйки.
Было так приятно находиться в окружении красивых вещей и находить
всё, о чём она мечтала, словно по волшебству. Правда, когда Десмонд начал регулярно ездить в город, юная
Жене казалось, что дни тянутся слишком долго, а иногда даже было немного одиноко, но у Одейн всегда было много дел, и она не любила сидеть сложа руки. Десмонд уезжал по делам не чаще трёх-четырёх раз в неделю, а в остальные дни он был с ней весь день. Они много планировали по поводу обустройства своего сада, потому что девочка была помешана на цветах, и только когда август сменился сентябрём, она начала чувствовать себя немного скучно в те дни, которые проводила одна.
В тот год осень наступила рано, с проливными дождями,
и мороз, который сковывал цветы и гнал Одейн из её
любимой беседки в саду к камину, чтобы согреться. В смерти
золотого лета всегда есть что-то немного грустное, и Одейн,
которая привыкла быть частью большой семьи и участвовать в
полной жизни шумного молодого дома, чувствовала, что тишина в
её доме — это что-то странное и не совсем естественное. И всё же она не видела особых шансов сразу улучшить
ситуацию, потому что была слишком новичком, чтобы брать инициативу в свои руки
в отношениях с соседями, а многие из них как раз сейчас
Дома стояли пустыми, потому что шотландцы уехали на
опушки болот за куропатками, а другие отправились в Швейцарию и
на другие заграничные курорты. Конечно, теперь, когда наступил сентябрь,
люди скоро вернутся домой, но в тот момент большинство
ближайших домов пустовало, и Одейн была предоставлена сама себе.
Она стояла, грея руки у весело потрескивающего поленьями камина, после того как выпила чашку чая, к которому питала слабость, и смотрела на парк, где клубились гоняющиеся друг за другом облака
Глядя на бушующее небо, она почувствовала желание что-нибудь сделать или увидеть,
вместо того чтобы провести остаток дня в доме, и,
поразмыслив, она сказала вслух:
"Я, пожалуй, пойду к Ричи. Они уже вернулись домой,
я знаю. Кажется нелепым, что я ни разу не видела своих ближайших соседей,
хотя живу здесь уже столько недель. И у меня такое чувство, что они мне понравятся, хотя Десмонд и смеётся над ними вместе с Беатрис.
Это было правдой, что до сих пор ни одна встреча не состоялась
между молодой миссис Сент-Клэр и домочадцами доктора. Когда они впервые
поздоровались, ни одной из сторон не было дома, и вскоре после приезда Одейн в Чейз миссис Ричи
и её дочери уехали на месяц на море и вернулись только сейчас. Настала очередь Одейн навестить их, и ей показалось, что это будет хорошим поводом для того, чтобы провести этот довольно унылый день, пока Десмонд отсутствует.
Дорога была короткой, и Одейн поспешила, потому что с юго-запада надвигалась чёрная туча, грозившая пролиться дождём.
Вскоре начался сильный дождь — первые капли уже упали, когда она добралась до гостеприимного крыльца. И когда ей сообщили, что миссис Ричи, хоть и нет дома, но её ждут с минуты на минуту, и спросили, не подождёт ли она, она с радостью согласилась, потому что не хотела ни снова ждать, ни промокнуть.
Её провели через уютный холл, больше похожий на гостиную,
в комнату с низким потолком, в которой были заметны следы
постоянного присутствия семьи. Она не моргнула и глазом.
В доме Ричи царил беспорядок, но, по крайней мере, есть два вида беспорядка, один из которых напоминает о доме и приятен, а другой — это неряшливость и грязь, и беспорядок в доме миссис Ричи относился к первому виду. И действительно, сердце Одейн потеплело при виде этого. Это напомнило ей о старом доме, как ничто другое в Чейзе. В поношенном и потрёпанном виде многих предметов мебели, в изношенных заплатках на
ковёр, покрытый коврами, и незаконченные вышивки, и
потрёпанные книги, лежащие на столе и стульях. Конечно, было
очень приятно, когда всё вокруг гармонично и красиво,
но было естественнее видеть следы экономии и нехватки средств в
распоряжении домом, и Одейн знала, что должна чувствовать себя
в этом доме как дома благодаря этим маленьким знакомым деталям.
В комнате было довольно темно, потому что одно окно затеняла
маленькая оранжерея, в которую оно выходило, и чёрное облако
К этому времени небо уже затянуло тучами. Одейн сначала подумала, что в комнате никого нет, так как её пригласили без предупреждения: но когда она подошла к весело потрескивающему в камине огню, из тени на ковре внезапно поднялась фигура и села, а голос из тени произнёс:
«Прошу прощения. Кажется, я заснул».
Одейн посмотрела на говорившего и в тусклом свете не смогла
различить, был ли это мальчик или девочка. Волосы были короткими и
вьющимися, а лицо с резкими чертами могло принадлежать
ни к одному из полов, а платье было скрыто под тяжёлыми складками старого коврика,
который окутывал полулежащую фигуру.
"Надеюсь, вы не долго ждали. Я не знаю, кто вы и
пришли ли вы к отцу или к матери, но со стороны девушки было разумно
привести вас сюда, потому что в приёмной, я полагаю, ужасно холодно.
— Я не пациентка, — ответила Одейн, мило рассмеявшись. — Я жена Десмонда Сент-Клэра, и я пришла повидаться со всеми вами. Я очень рада, что наконец-то нашла кого-то дома, и мне бы очень хотелось узнать, кто вы.
Ответ был предварен смехом.
"Я? О, я всего лишь Джем. Я никто. Я ни на что не годен.
Мама скоро придёт. Она будет очень рада тебя видеть, как и я, если уж на то пошло. Мы знаем Десмонда с тех пор, как он был маленьким мальчиком, — по крайней мере, остальные знают. Не могу сказать, что хорошо его помню, ведь прошло много лет с тех пор, как мы его видели. Думаю, он стал слишком важным для нас, как и все остальные, за исключением, пожалуй, Мод. Знаете, это не очень весело, когда люди становятся, как говорит Том, «важными». Я бы предпочла не
притворяешься, что мы очень близки. Это выглядит так, будто кто-то хочет втиснуться туда, где его не ждут.
«Что ж, в любом случае, Джем, я не сноб в полном смысле этого слова, надеюсь, и я думаю, что мы с тобой должны быть друзьями, потому что мы оба любим прямоту». А потом, в моём старом доме у меня была репутация человека, который
хорошо ладит с мальчиками — Том, наверное, сказал бы, что мы
подружились.
— Конечно, сказал бы. Я рад, что вы не слишком высокомерны, чтобы
говорить на сленге наедине. Но я не мальчик, к несчастью, а
девочка — и к тому же с ужасным именем Джемайма. Это как
«Добавляя оскорбление к ране, как я всегда им говорю. Я думала, что, может быть, вы знаете наши имена, но, конечно, Десмонд вряд ли обратил бы на меня внимание. Я никогда не играла с остальными».
И когда девочка медленно выпрямилась, Одейн с сочувствием заметила, что у неё было какое-то уродство, хотя она и не могла понять, в чём именно. На лице был заметный отпечаток, который так часто сопровождает
дефекты, но черты были хорошими, а выражение — явно
привлекательным. Глаза тоже были по-настоящему красивыми, и в них
что-то жалкое в грусть их прозрачные глубины,
тем не менее, так как девушка часто смеялась, и, казалось,
есть более общие способности ради удовольствия.
Odeyne наклонилась вперед и мягко поцеловала в широкий, бледный лоб. ДСР
начал, а потом покраснел, как она поймала нежным взглядом в глазах
склонилась над ней.
"У меня есть очень дорогой брат, который был инвалидом очень много
лет", - мягко сказала молодая жена. «Я всё знаю о больных людях и их привычках. Вы должны часто приходить ко мне, если сможете, и я тоже буду приходить к вам. Я знаю, что мы будем хорошими друзьями, хотя
— Ты всего лишь девочка.
— О, я не инвалид, — быстро ответил Джем. — Я просто уродлив,
и из-за этого у меня часто болит спина. Она болела всю прошлую
ночь, и я не мог уснуть, поэтому сейчас я лёг спать у костра
и не слышал, как ты вошла. Надеюсь, ты не подумала, что я
сумасшедший.
— Тогда ты сможешь ходить по дому и, надеюсь, выходить из него? Верно. Так нам будет проще. И, надеюсь, когда-нибудь ты поедешь со мной кататься, потому что в одиночестве очень скучно, особенно такому, как я. Я привык к большой семье
братьев и сестёр, пока я не женился и не оставил их всех. Я хочу, чтобы у меня здесь было много друзей. Думаю, я начну с тебя.
Лицо Джема просияло от удовольствия.
"Правда? Что ж, ты молодец, если не возражаешь, что я так говорю. И ты расскажешь мне о своём брате, да?— тот, кто был болен. Я надеюсь, он не умер, — быстро взглянув вверх. — Ты не выглядел грустным, когда говорил о нём.
— О нет, он не умер; ему гораздо лучше и он сильнее, чем был с самого рождения. Я надеюсь, что однажды он придёт и
но, боюсь, мне, возможно, придётся подождать до весны, потому что ему, наверное, не стоит уезжать из дома в сырую или холодную погоду, а в Девоншире зимой теплее, чем здесь. Но у меня есть брат-солдат в Эшфорде, в пяти милях отсюда. Он адъютант в своём полку и приезжает ко мне так часто, как может, что очень приятно. А теперь расскажите мне о своих братьях и сёстрах. Десмонд назвал мне их имена, но он говорил со мной о таком количестве незнакомцев, что
я немного запуталась в них всех.
«О, у нас небольшая семья — только Сисси, Катберт и
Том. Том — мой любимый, потому что он, наверное, ближе мне по возрасту, и
он меня больше всех забавляет, и мы, кажется, всегда понимаем друг друга
без слов — вы понимаете, что я имею в виду, не так ли? Но я думаю, что мы
все вместе — очень сплочённая семья. Иногда я думаю, что мы, должно быть, надоедаем людям, потому что я знаю, что нам нравится говорить друг о друге и хвалить друг друга, и в глубине души я понимаю, что это можно было бы назвать дурным тоном, но я всё равно продолжаю это делать. Я могла бы часами говорить с тобой о Томе и получать от этого удовольствие. Я считаю, что это недостаток семьи.
Odeyne было много, развлекали ее причудливый маленький товарищ, но
нет возможности сделать возражение, ибо открывается дверь, чтобы впустить Миссис
Ричи и ее старшая дочь, в то время как смешение мужской
голоса в зале, не на заказ рядом с сыновьями.
В следующий момент комната, казалось, была полна, и Уда обменялась
приветствиями со всей семьей. Благодаря тому, что ей сказал
Джем и Десмонд, она смогла отличить одного от другого, и
хотя свет был ещё довольно тусклым, она могла видеть достаточно, чтобы
ее сделать своими наблюдениями с определенной степенью точности и
дискриминации.
Миссис Ричи она нашла идеальный с первого раза. Не то чтобы она была
наделенный никакими отличный внешний достопримечательностей, или блистали в разговоре.
Напротив, она была полной и невзрачной по манерам и внешности,
и временами немного непоследовательной в своей речи, делая замечания
это вызвало взрыв смеха у ее сообразительных детей,
к которому никто не присоединился более искренне, чем она сама. Но потом она стала
во всём походить на мать, с материнским проницательным, добрым взглядом,
Мягкое, сдерживающее и ободряющее влияние матери.
Лица её детей инстинктивно озарялись, когда они поворачивались к ней.
Они разговаривали с ней так, словно она была одной из них и знала каждую деталь их жизни. Высокие сыновья прислуживали ей и
уделяли ей немного внимания, как будто это было для них честью и
удовольствием, а её муж сидел рядом с ней, положив руку на спинку её
стула, что явно свидетельствовало о том, что ему приятно чувствовать
её рядом. Несмотря на то, что многое изменилось, Одейн снова и
снова вспоминала свой старый дом и чувствовала себя как дома.
Впервые с тех пор, как я покинул его, у меня возникло тёплое, уютное ощущение
того, что я нахожусь в кругу сплочённой семьи.
Возможно, Джем был прав, говоря, что они любят говорить о себе и своих делах, но если это и так, то Одейн не собиралась искать в этом недостатки. Более того, она часто ловила себя на том, что её внимание переключается с более или менее формального разговора, который вёл с ней то один, то другой, на непринуждённую болтовню сыновей или на истории, которые отец рассказывал своей «маленькой девочке», как он называл Джем.
И когда всем стало очевидно, что их гостье нравится непринуждённая беседа на семейном празднике, они попытались вовлечь её в разговор. Объяснялись маленькие домашние шутки и словечки, обменивались весёлыми репликами, и новоприбывшая так хорошо держалась в этом стиле общения, что с удивительной быстротой вписалась в компанию и сразу же стала другом.
— «Как хорошо, что Десмонд женился на тебе», — заметила Джем с
причудливой откровенностью, которая, казалось, была её прерогативой в
домашняя вечеринка. "Нам было так интересно, какой ты будешь, и
сможем ли мы чаще видеться с Десмондом после его женитьбы. Том увидел, как
ты на днях катался верхом, и сказал...
"Заткнись, юнец!" - тут вмешался Том, хотя и без того смущения в голосе.
смущение, которое многие парни выдали бы при данных обстоятельствах.;
"сплетни вне школы несправедливы".
— «Том сказал, — продолжал Джем, ничуть не смущаясь, — что ты ужасно хорошенькая, но выглядишь на голову выше нас и очень дружишь с миссис Ванборо и её компанией, которых мы почти не видим».
ничего. Но вы совсем не похожи ни на кого из них, и я очень рада. Я очень надеюсь, что мы вам понравимся. У нас не так много модных друзей, знаете ли, но иногда приятно видеть людей, которые носят красивые вещи и выходят в свет. Мне так нравится сидеть и слушать истории о том, что происходит, чего никто из нас никогда не видит. Я могла бы говорить с вами весь день...
— Я уверен, что вы могли бы это сделать, — вставил Том _шёпотом_. — И какое это было бы удовольствие для миссис Сент-Клэр!
Джем бросил на него осуждающий взгляд, а затем рассмеялся, не поддержав разговор.
нить её рассуждений. Отец повернулся и положил руку на её кудрявую голову, ласково сказав:
«Малышка всегда была нашей болтушкой, но от этого она не стала хуже, Джем?»
«Нет, папа, надеюсь, что нет; нужно как-то самоутверждаться, когда ты самый младший в семье».
— И мы знаем дорогого Десмонда с детства, — вставила миссис
Ричи, по своему обыкновению спокойно, и повернулась к Одейн, чтобы поговорить
по душам. — Он всегда был таким милым мальчиком, и в детстве он
всегда был здесь, играл с Катбертом, который
Он почти нашего возраста. Конечно, мы мало виделись с ним после смерти его отца; он редко бывал по соседству, а семь лет — большой срок для молодой жизни. Конечно, нам всем было интересно, возобновим ли мы наше приятное знакомство, когда он поселился так близко от нас. Не знаю почему, но мы, кажется, так и не смогли поладить с девочками, когда они вернулись. Мод — довольно частая гостья, но не более того, а Беатрис мы почти не видим. Она сильно выросла.
о нашем маленьком мире, бедняжка. И миссис Ричи вздохнула так,
что это сильно позабавило бы достопочтенную миссис Ванборо, если бы она
случайно услышала это.
Но Уда поняла лучше и бросила быстрый взгляд на говорившего.
В другом квартале продолжалась словесная перепалка, и под прикрытием
шума посетительница придвинулась немного ближе к своей хозяйке.
«Думаю, я отчасти понимаю, что вы имеете в виду, говоря о Беатрис. Я и сам немного это почувствовал, хотя не смог бы сказать об этом никому, кроме очень старого друга семьи. Вы много знаете о людях, с которыми я встречаюсь в
её дом? Они совсем не похожи на те, что я когда-либо видела.
Я вышла замуж, но с тех пор почти ничего и никого не видела. Я так
ужасно неопытна.
"О, любовь моя, прошу прощения, я должна сказать «миссис Сент-Клэр»..."
"О нет, пожалуйста, не надо — пожалуйста, зовите меня Одейн. Иногда так приятно услышать своё имя, а вы — самые старые друзья Десмонда и скоро станете моими, я надеюсь. Но вы собирались рассказать мне о Беатрис. О,
было бы так приятно, если бы кто-нибудь давал мне советы! Десмонд
не совсем понимает, что я имею в виду. Он привык к этому, но
В доме царит какая-то особая атмосфера — не знаю, смогу ли я это объяснить. Надеюсь, я не ошибаюсь, говоря так много, — но иногда мне кажется, что было бы так приятно поговорить с кем-то, кто чувствует то же, что и я. На самом деле я не хочу придираться.
«Дорогая моя, я уверена, что ты не придираешься, и я точно знаю, что ты имеешь в виду». Я
нечасто бываю дома, но вряд ли нужно туда ходить, чтобы
понять, что вызывает у вас беспокойство. Возможно, наше положение очень старых
жителей и профессия моего мужа, из-за которой он бывает во многих
Дома дают нам исключительные возможности узнавать многое из того, что происходит; но, во всяком случае, мы многое слышим, и, боюсь, теперь ни для кого не секрет, что мистер Ванборо почти полностью «на скачках», как они это называют, и что в его доме собирается очень быстроходная компания.
И поскольку Одейн ничего не ответил, а сидел бледный и серьёзный, говорящий с жаром продолжил:
«Но, дорогая Одейн — если я действительно могу так вас называть, — вы не должны убегать
с мыслью, что в Беатрис или в её доме есть что-то плохое.
Я считаю, что многие из её близких друзей очень милы.
люди — добрые, открытые, щедрые и во многом принципиальные. Вы знаете, какая она очаровательная и как она притягивает к себе людей. Дорогая девочка, моё сердце часто болит за неё, когда я думаю обо всех искушениях, которым она подвергается. И всё же она вышла замуж с открытыми глазами и должна нести ответственность. Но, о, моя дорогая, если вы не сочтете, что я позволяю себе неоправданную вольность, говоря это, не позволяйте Десмонду слишком увлекаться этим обществом, если можете.
Оно вряд ли безопасно для молодого человека с большим количеством денег, и его
ничего не подозревающая натура. Дома с вами или во многих других домах он будет в безопасности, но я бы не хотела, будь я его матерью, видеть его слишком часто у мистера Ванборо.
Одейн молчала так долго, что её хозяйка внезапно встревожилась и добавила самым смиренным тоном:
«Надеюсь, я не сказала слишком много и не обидела вас.
Возможно, я позволила себе слишком откровенно говорить о связях вашего
мужа, но я люблю его...
«О, миссис Ричи, пожалуйста, не думайте, что я обиделась, — на самом деле я вам очень благодарна. Я знаю, что вы говорите так, потому что любите его».
всё это. Я не из-за Десмонда так мрачно выгляжу. Он теперь очень редко туда ходит, потому что часто бывает в городе, а дни становятся короче. Он очень любит свою сестру, но я не думаю, что он особенно заботится о её друзьях. Я думала о бедной Беатрис. Мне так жаль её.
И этого милого мальчика. Что она будет делать, когда он вырастет,
если… если… — Одейн замолчала, не зная, как закончить
предложение. — Ах, бедное дорогое дитя! Я много раз задавала себе
этот вопрос, но есть вещи, которые едва ли можно вынести.
о чём ты думаешь. Возможно, Беатрис осознает опасность до того, как он
станет достаточно взрослым, чтобы что-то понять или заметить. Возможно, Бог послал тебя
сюда именно сейчас, чтобы ты стал её ангелом-хранителем и его тоже.
Слова были такими простыми, что Одейн могла бы улыбнуться,
но слёзы подступали к её глазам.
«Боюсь, я не очень похожа на ангела-хранителя, — ответила она с такой же простотой, — но, по крайней мере, я сделаю всё, что в моих силах, и если… если я окажусь в беде или в затруднительном положении, могу ли я прийти к вам и рассказать об этом?
Я так далеко от своей матери, и этот дом так сильно напоминает мне мой родной дом».
Девушке было приятно получить тёплый материнский поцелуй, которым миссис
Ричи одарила её на прощание. Конечно, этот визит привёл к неожиданной близости и стал очень примечательным знакомством. Трудно было поверить, что два часа назад она никогда не видела этих людей, и ещё более странно, что первое знакомство было таким доверительным. Но так оно и было, и когда Одейн возвращалась домой,
а Катберт и Том провожали её до ворот, она чувствовала, что это
лишь прелюдия к очень приятной и полезной дружбе.
Глава VI.
_Осенние дни._
— Что, Элис, так скоро? — сказала Одейн с удивлением и мягким укором в голосе. — Я не хочу мешать вашему счастью, как вы, наверное, знаете, но не слишком ли это внезапно?
Милая Элис стояла перед своей молодой хозяйкой, теребя в руках уголок
фартука. Её лицо раскраснелось от волнения, а на лице смешались
стыд, удовольствие и удовлетворённое тщеславие — не без примеси, как
надеялась Одейн, более глубоких и продолжительных чувств.
"Если вам угодно, мэм, нам это не кажется внезапным. Он был
Он ухаживает за мной уже довольно давно. Мы познакомились в Гудвуде, куда вы с хозяином ездили на скачки. Он очень респектабелен, и я думаю, что мама была бы довольна. Но я хотела сначала рассказать вам, потому что вы всегда были так добры.
— Как его зовут, Элис? И что вы о нём знаете? Вы понимаете, какой серьёзный шаг вы совершаете, думая о браке? Я говорю так только ради вашего же блага. Кажется, что
я в некотором роде отвечаю за вас, ведь вы так далеко от
своих родных и оставили их ради меня.
— О да, мэм, я знаю это и знаю, что вы всегда добры. Но если бы вы увидели его, я уверена, вы бы остались довольны. Он почти джентльмен и регулярно зарабатывает свои два фунта в неделю. Он, как это называется, клерк, и больше всего на свете он хочет попасть в кабинет хозяина. У него, по его словам, очень хорошие рекомендации, и
Я подумала, что, может быть, вы заступитесь за него.
«Что ж, Элис, хозяин, конечно, всё узнает, и, без сомнения, он сделает всё, что будет справедливо и правильно, и я буду очень рада, если ваш муж устроится к нам на работу. Но если он будет клерком,
что взял его в Гудвуд в неделю расы? Это был не лучший
место для него, верно?"
"Видите ли, мэм, мы хотим немного развлечений, а также наши
блага. Я думаю, у бедных людей те же чувства, что и у богатых.
Это неплохое место - вы с мастером были там. Это был
такой же хороший способ провести свой небольшой отпуск, как и любой другой ".
Одейн ничего не ответила.
Бывали моменты, когда она чувствовала, как у неё замирает сердце,
и не могла объяснить почему.
Вместо ответа она задала вопрос.
"Как его зовут? Ты мне не сказал."
«Уолтер Гарт, мэм, и если вы, пожалуйста, его увидите, я думаю, вы больше не будете возражать. У него нет ни отца, ни матери, а его сёстры и братья все женаты и живут отдельно, и никто на него не рассчитывает. Мы будем очень счастливы и обеспечены. Он накопил немного денег и говорит, что если мне так больше нравится, он будет жить в деревне и каждый день ездить в город». О, он очень, очень...
добрый и сделает все, что угодно, если я только выйду за него замуж. Я очень надеюсь,
мэм, что вы мне позволите.
Уейн слегка улыбнулась простоте девушки.
«Едва ли я могу решать такие вопросы, Элис. Я дам тебе лучший совет, какой только смогу, но решать должна ты сама. Я лишь надеюсь, что ты не будешь торопиться, а будешь настаивать на помолвке как минимум на шесть или восемь месяцев. Если он действительно любит тебя, он не будет возражать против отсрочки, если ты попросишь об этом, и у вас будет время лучше узнать друг друга».
Алиса выглядела немного разочарованной; она поколебалась, а затем сказала, ещё сильнее теребя свой фартук:
«Он подумает, что ждать придётся долго. Он хочет жениться на
Рождество — и я думал, что это довольно долго. Такие люди, как мы, не любят
ждать так долго. Когда всё улажено, кажется, что разумнее
покончить со всем этим и покончить с этим — по крайней мере, Уолтер
так думает — он сказал это на днях.
— И ты так торопишься уйти от меня?
Лицо девушки сразу изменилось. Она не была
по-настоящему неблагодарной или бессердечной и очень любила свою хозяйку, но
в последнее время она думала только о своих делах, не обращая внимания ни на что другое, а в такой переломный момент в жизни женщины такое эгоцентричное поведение естественно и простительно.
«О нет, мэм, иногда у меня сердце разрывается при мысли о том, что я покидаю вас. Но что я могу поделать? Я не могу сказать, что Уолтер мне безразличен, и если бы он позволил нам жить где-нибудь неподалёку отсюда, где я могла бы часто видеться с вами, думаю, я снова была бы счастлива. О, если бы вы сами увидели его, я уверена, вы бы нам помогли».
«Что ж, Элис, я помогу». Вы знаете, я всегда хотел быть вашим другом.
И я был бы очень рад видеть вас рядом, если бы расстояние до города
было не слишком большим. Я, конечно, сделаю всё, что в моих силах, чтобы помочь вам
— С удовольствием. Вам лучше написать этому Уолтеру Гарту, чтобы он приехал в следующую субботу днём. Я оплачу его расходы.
— Спасибо, мэм, — сказала Элис, сразу же повеселев. — Он обязательно приедет. Он часто приезжает на воскресенье. Я знаю, что он вам понравится, и он очень меня любит.
Затем Одейн быстро закончила свой туалет и спустилась вниз, потому что
она ждала в гости свою свекровь и Мод на несколько дней, и
они могли приехать в любой момент.
Миссис Сент-Клэр и её дочь были в числе тех,
которые отсутствовали дома в течение последних недель, так что Одейн почти не видела их. Она воспользовалась всеми
возможностями, которые представились в первый месяц жизни в Чейзе,
и во многих отношениях, казалось, хорошо их знала; но до сих пор между
ними не было настоящей близости в мыслях и чувствах, и она надеялась,
что совместное проживание под одной крышей приведёт к желаемому результату.
Но когда она вошла в зал, с её губ сорвался возглас радости, потому что
она увидела своего брата Эдмунда, закутанного в толстый
пальто и стеганое одеяло, его чемодан у его ног.
Она подбежала к нему с сияющим лицом. Она видела
ничего с ним почти две недели, и его визиты были до сих пор
слишком мало, чтобы удовлетворить ее, хотя она знала, что
что он не мог с этим поделать.
"Эдмунд, восхитительно! И ты действительно приехал остановиться? Какой ты милый
мальчик! Ты знаешь, как я рад тебя видеть?
Он наклонился и тепло поцеловал её. Его лицо тоже было очень радостным.
"Ну, видишь ли, я поверил тебе на слово. Ты сказала, что
для меня всегда будет готова постель, когда бы я ни появился. Надеюсь, я не превысил своих полномочий, застав тебя врасплох.
— Эдмунд, как ты охрип! Должно быть, ты ужасно простудился.
— Да, но не ругай ни меня, ни простуду, потому что из-за неё я взял неожиданный недельный отпуск. Да, Одейн, я точно приехал на целую неделю, и тебе лучше смириться с этим.
Я, наверное, захочу немного понежиться, так что ты видишь, ради чего ты здесь.
Она рассмеялась, когда вела его в уютную гостиную и усадила в кресло у камина. Он был в лучшем расположении духа.
несмотря на его хрипоту и лёгкое недомогание, ни брат, ни сестра не стали бы его упрекать, так как это доставило им столько удовольствия.
"Надеюсь, ты не против, Эдмунд, но мама и Мод сегодня приедут ненадолго. Я очень рада, что вы приехали, потому что
маме нравится, когда с ней разговаривают и развлекают её, и я уверена, что Десмонд будет в восторге, потому что, конечно, ему немного скучно, когда я провожу так много времени с гостями. Не думаю, что вы когда-либо видели кого-то из родственников Десмонда, не так ли?
— Нет, никогда. Что она за старушка? Очень грозная, да?
Она тебя задирает?
— О нет, Эдмунд. Она очень добрая. Она делает нам прекрасные подарки,
и она совсем не придирчивая и не назойливая. Иногда мне даже хочется,
чтобы она чаще нас критиковала. Но она всегда говорит
комплименты обо всём, что мы делаем.
«Ну что ж, думаю, ей будет трудно угодить, если она найдёт
придирки к вашему _m;nage_. Что ж, я сделаю всё возможное, чтобы быть вежливым с
этой старой леди. А какая она, эта сестра? Такая же красивая, как миссис
Ванборо? Я однажды видел её, когда она ехала с мужем в очень
широкая аудитория. Она была настоящей красавицей ".
"Мод не очень похожа на Беатрис - с ней не так-то легко ладить"
поначалу, но я не уверена, что она не понравилась бы мне больше, если бы
Я мог только узнать ее получше; но я не думаю, что я ей нравлюсь, и
это все усложняет.
"Тогда у нее, должно быть, вкус рома".
Уд рассмеялась и покачала головой.
— Ты так думаешь, дорогой мальчик, но люди такие разные. Боюсь, я не могу надеяться, что угожу им всем. Слышишь? Это Десмонд. О, как это мило с его стороны! Он приехал домой на более раннем поезде, чтобы быть здесь, когда приедет мама.
Это был Десмонд, и когда он вошел в комнату, его лицо озарилось радостью.
ему очень нравилось иметь в гостях мужчину, и у него был
уже слышал, что его шурин прибыл с багажом.
"Это великолепно, не так ли, Одейн? Значит, мама еще не появилась
? Что ж, теперь она ненадолго. И как мир к тебе относится
Эдмунд? Вы как раз вовремя, чтобы рассказать нам об Эшфорде. Моя мама любит немного военных новостей.
Мужчины сразу же заговорили, а Одейн сидела и слушала, и её лицо сияло от удовольствия и интереса. Она чувствовала, что это
Эдмунду очень повезло, что он попал в Чейз именно в этот момент. Миссис Сент-Клэр он наверняка понравится — она любила всех, кто говорил ярко и оживлённо, а Одейн по-сестрински восхищалась своим красивым братом-солдатом и гордилась им. Возможно, из всей семьи он был единственным, кто мог произвести благоприятное впечатление на пожилую леди, и было приятно, что он оказался в доме во время этого первого визита.
Одейн также не была разочарована результатом, оправдавшим ее ожидания.
Свекровь и невестка, казалось, были довольны и воодушевлены весельем двух молодых людей, которые сидели у камина, смеясь и развлекая дам своими шутками и историями.
Эдмунд изо всех сил старался ради своей сестры, чтобы угодить её новым родственникам, и миссис Сент-Клэр заметила, когда Одейн провожал её в спальню, что, должно быть, очень удобно, когда брат находится так близко. Одейн тепло согласилась и с гораздо большим удовольствием выслушала
комплименты свекрови об Эдмунде
удовольствие, чем когда нежные слова были обращены к ней.
Даже Мод в тот вечер была довольно оживлённой и разговорчивой, и
Десмонд, который немного ворчал из-за визита своих родственников, теперь заявил, что Одейн была совершенно права, предложив это, и что она первоклассная хозяйка и
гостеприимная хозяйка.
Одейн всё ещё почти по-детски радовалась любым комплиментам от
мужа и сияла от счастья. Затем, когда они сидели
вместе у костра, она рассказала ему о маленькой Алисе
прошение того дня и спросил его, что он об этом думает.
Десмонд слушал, и, казалось, его осенила счастливая идея.
- Вот что я тебе скажу, Уд, если этот парень Гарт хоть немного хорош, и
у него _ хороший характер, и все такое, мне кажется, что он мог бы быть
необычайно полезен мне. И в этом случае я бы нанял его почти сразу.
"О, Десмонд, я так рада. У вас действительно есть для него место? Как
повезло.
"Видите ли, дело вот в чём. Я хочу, чтобы надёжный парень
послужил мне кем-то вроде доверенного клерка, жил неподалёку и передавал сообщения
и письма в те дни, когда я не хожу на работу. Несколько таких
ужасных, дождливых, туманных дней я мог бы провести дома с моей
маленькой женой, если бы мог отправить доверенного посыльного в
Сити. А теперь, когда охота только начинается, я, возможно,
снова буду приходить чуть реже, и было бы очень удобно, если бы
такой человек, как этот, ждал у моих ворот каждое утро с
инструкциями на день. А зимой, когда погода может быть совершенно ужасной, было бы большим облегчением почувствовать
менее привязан, да, wifie? Вы были бы рады иногда держать меня на
дома, когда снег лежал на земле, и все это место смердит
мороз-туман?"
"Я действительно должен, Десмонд. Я не выношу, когда ты едешь по железной дороге, когда на улице
туман. Я не так привык к поездам, как люди, которые прожили
среди них всю свою жизнь. И я был бы очень рад, если бы Элис по-прежнему находилась под моим присмотром, так сказать; только, знаешь ли, дорогая, мне бы не хотелось, чтобы ты пренебрегала своим делом из-за этого нового соглашения.
Десмонд слегка рассмеялся и наклонился, чтобы поцеловать её.
"Нет никакой опасности, пока я буду верна монитор как мой
женушка дома. Ты в такой спешке, чтобы разбогатеть,
дорогой, что ты решил, я не должна ждать у моря погоды
мои ноги?"
Odeyne улыбнулась и покачала головой, но ничего иного не ответил. У нее не было
желания облекать в слова те смутные чувства, которые побудили ее
убеждать мужа придерживаться, насколько это возможно, какого-нибудь постоянного занятия
, каким бы оно ни было.
На следующий день молодая жена провела миссис Сент-Клэр по всему дому. Она
никогда по-настоящему не видела его с тех пор, как покинула много лет назад, и он
Ей было интересно отметить всё, что было сделано за это время. Одейн отчасти боялась, что ей будет больно осматривать это место, но либо она этого не чувствовала, либо ей очень хорошо удавалось скрывать свои чувства. Она восхищалась и хвалила — не без нескольких проницательных замечаний, которые были сродни критике, — и Одейн была рада и благодарна за любые намёки, потому что знала о своей неопытности и потому что чувствовала, что критика, как и похвала, — это что-то вроде настоящей близости. В ходе своих странствий они добрались до
Детские комнаты, которые почти не трогали со времен старшей миссис
Сент-Клэр. Это были светлые, веселые комнаты, с большим количеством
света и пространства, и Одейн остановилась здесь в нерешительности,
покраснев, когда огляделась, потому что ей хотелось немного
успокоить мать Десмонда, и теперь это казалось почти легче.
«Мы пока ничего здесь не делали, но я хотел спросить вас — как вы думаете, не стоит ли их заново оклеить обоями и покрасить? Мне кажется, они выглядят немного грязными и запущенными, и я думаю — я надеюсь — если всё пойдёт хорошо,
что они понадобятся нам весной.
Миссис Сент-Клэр была очень довольна и обрадована, хотя и сказала
немного. Всего один быстрый, яркий взгляд и тёплое пожатие руки
привели к тому, что кровь прилила к лицу девушки и на глаза
чуть не навернулись слёзы, а затем свекровь превратилась в деловую
женщину и начала давать очень разумные и практичные советы о том,
что понадобится для обустройства комнат.
Конечно, после того утра между старшей и младшей миссис Сент-Клэр возникло
лучшее взаимопонимание. Одейн всегда была готова
Она отвечала на ухаживания с большей охотой, и ей было очень приятно чувствовать, что она стала ближе к матери Десмонда и выросла в её глазах. Мод почти не изменилась; она проводила всё свободное время с Десмондом, а когда его не было, Эдмунд старался монополизировать её внимание. Когда Мод была в хорошем настроении, она могла быть очень забавной и интересной благодаря своей наблюдательности, острому языку и удивительно ярким описаниям. Но в присутствии Одейн она редко так распрямлялась, и только понаслышке она узнала, какой её видят другие.
Эдмунд оказал большую услугу в то время, и дни пролетали незаметно.
слишком быстро. Его простуда быстро прошла, и он был лишен, как он сказал,
единственного достойного оправдания, которое он мог бы привести в качестве причины для
продления своего отсутствия на службе.
"Кстати, ты охотишься?" - спросил Десмонд в последний день пребывания Эдмунда в "Чейз".
"Если ты будешь это делать, мы будем часто встречаться. Сезон охоты начнётся почти сразу.
Эдмунд рассмеялся в ответ на этот вопрос.
"Солдаты, у которых нет ничего, кроме жалованья, не могут позволить себе
охотиться."
"О, если это всё, то я могу дать вам лошадь в любой день, когда вам будет удобно.
Я постараюсь быть на скачках, если вы предупредите меня за день. Вы
должны быть на пол-камня легче меня. Любая из моих лошадей легко
вас вынесет.
Лицо Эдмунда просияло. Как и все деревенские жители, он очень
любил день, проведённый с гончими, но это удовольствие было доступно
очень редко.
- Ужасно мило с вашей стороны так сказать, но на самом деле мне вряд ли хотелось бы
воспользоваться вашим предложением. Вам, должно быть, нужны ваши охотники
вам самим.
- О, у меня их больше, чем я хочу. Ко мне приезжает пара из
Лестершира на следующей неделе. Я хотел отдать своего старого охотника, которого могу
В этом сезоне я полностью полагаюсь на свою жену в охоте, но она не одобряет дам на охоте — и, возможно, она права, — так что на самом деле у меня есть запасной конь, к вашим услугам. Будет мило с вашей стороны прокатиться на нём, потому что он любит работу и очень расстроится, если его снова и снова будут оставлять в конюшне, когда гончие на воле. Вы действительно окажете мне услугу, если будете использовать его как можно чаще. Напишите мне в любое время, и его привезут к вам, если только вы не приедете на ночь и не поедете на нём сами.
"Ну, вы действительно ужасно добры. Я не знаю, что сказать.
Предположим, я причинил животному горе?"
"Хорошо, мы запишем это на счет Одейна. Всегда приходится терять
одну лошадь за сезон, если на нее охотится леди. Если она не захромает,
у нее заболит спина, и в любом случае она больше не годится.
— Что ж, Десмонд, если вы будете продолжать делать такие выгодные предложения, вы не можете ожидать, что кто-то их отклонит — это не в человеческой природе. Я буду только рад приезжать так часто, как у меня будет возможность. Какие у вас здесь тропы?
— Ну, обычные охотники из Мидлендса назвали бы их
отвратительно — вообще не стоит называть это охотой; но мы, местные жители, стараемся
выжать из ситуации всё возможное и очень любим наш спорт. Конечно, это
не охотничьи угодья, это и слепому видно; но всё же время от времени
мы устраиваем очень хорошие охоты, и всегда приятно встретиться с
друзьями и всё такое. Вы познакомитесь со многими весёлыми
парнями, и уже одно это чего-то стоит. И мне будет приятно представить вас и помочь вам почувствовать себя здесь как
дома. Если у вас есть пять лет, то стоит узнать
люди вокруг, а солдаты всегда пользуются популярностью, не так ли, Одейн?
Одейн оглянулась с улыбкой, но последние слова мужа вызвали у неё
мгновенное беспокойство. Неужели эта охота снова сведет Десмонда с
Беатрис и ее окружением? И подружится ли с ними Эдмунд? Ей было так приятно
услышать предложение, которое доставило бы ему столько удовольствия, но
её радость уже немного померкла. Но потом она снова воспрянула духом, потому что
если бы Эдмунд был с ним, Десмонд наверняка не был бы так зависим от
Беатрис и её друзья. Возможно, всё обернётся к лучшему,
и она не должна поддаваться пустым страхам, а лучше позаботиться о том, чтобы его
дом был полон солнечного света, чтобы он всегда возвращался в него
с обновлённым удовольствием.
Когда гости ушли, муж и жена обратили своё внимание на любовные
дела Элис Хэнбери. Уолтер Гарт представился должным образом и произвёл самое благоприятное впечатление. Он был
по-мужски красив и, очевидно, очень серьёзно ухаживал за ней. Он был образованнее большинства мужчин своего времени
Он принадлежал к высшему сословию и был гораздо более утончённым в манерах. У Элис были основания называть его «почти джентльменом», хотя в то время Одейн считал это не в его пользу. Однако его утончённость оказалась врождённой, а не напускной, и, поскольку Десмонд явно благоволил ему, а его работодатели давали ему отличную характеристику, всё шло гладко для влюблённых. Было решено, что они будут жить в одной из хижин, что Алиса
будет выполнять некоторые поручения своей госпожи, пока
она хотела, чтобы Гарт сам ежедневно ездил в город в качестве доверенного секретаря Десмонда. Его жалованье было щедрым, обязанности скорее ответственными, чем обременительными, и ничего не могло быть более приятным для счастливой Элис. Свадьба была
назначена на Рождество, поскольку Десмонд взял на себя роль вздыхающего поклонника,
и заявил, что было бы жестоко просить его отложить свое счастье
подольше; и Элис с нетерпением ждала своей будущей жизни без
ни малейшего опасения любого рода.
Даже Беатрис была весьма заинтересована этим новым планом.
«Это отличная идея!» — воскликнула она в своей решительной манере. «В самом деле, довольно абсурдно, что Десмонд так сильно привязан к бизнесу. Его никогда нет на месте, когда он нужен, и всегда находится какое-то оправдание. Доверенное лицо на месте будет огромной помощью, и теперь мы будем чаще видеться с вами обоими, я надеюсь». Мы позволили вам наслаждаться уединённым медовым месяцем все эти месяцы,
потому что вы оба такие милые и так трогательно любите друг друга.
Но вы не должны постоянно молчать, как сейчас. Поэтому я предупреждаю вас!
— Я уверена, что мы очень часто навещаем вас, Беатрис, — сказала Одейн, слегка покраснев.
— О да, дорогая, вы довольно часто заглядываете, и это очень мило с вашей стороны, но вы отказываетесь от приглашений зайти в дом из-за
расстояния от станции для Десмонда. Я не очень люблю
полуденные визиты. Мне нравятся люди, которые приходят и остаются, и Элджи тоже.
Он очень любит Десмонда и очень злится, что его так трудно застать. Но этот новый план всё упростит.
Одейн улыбнулся, изо всех сил стараясь подавить унылое чувство неохоты.
боль, которая проявит себя, она едва ли знала почему.
"К нам придут гости из нашего мира очень скоро, - заметила она,
глядя на свою невестку сияющими глазами. "Мы планировали
пригласить на Рождество целый дом моих родственников. Я не
знаю сколько выйдет, но я уверен, что мы должны вам некоторые из них."
"Это будет очень приятно для тебя", - ответила Беатрис сердечно;
"Я уверен, что буду очень рад познакомиться с каждым из них
и со всеми. Ваш брат Эдмунд очарователен. Элджи он очень понравился, и мы надеемся, что он часто будет у нас. Если остальные будут хоть немного похожи на него, они станут здесь очень популярны, как и вы сами.
моя дорогая. Но до Рождества ещё далеко, и я надеюсь, что мы сможем немного развлечь тебя до этого. Я
скоро договорюсь с Десмондом о том, чтобы ты приехала.
Беатрис удалилась в свой экипаж, вся такая улыбчивая, любезная и
доброжелательная. Она относилась к Одейн как к сестре, а не как к
Мод всегда мечтала об этом и искренне любила её, но всё же
она оставляла после себя странное чувство подавленности,
от которого Одейн тщетно пыталась избавиться.
«Я очень люблю Беатрис», — сказала она себе, слегка вздрогнув,
как будто желая избавиться от какого-то неприятного впечатления, она сказала: «Но почему-то я не хочу ехать к ней и оставаться у неё дома. Мы так счастливы здесь. Интересно, что Десмонд скажет по этому поводу?»
ГЛАВА VII.
_БЕАТРИС ДОМА._
Десмонд решил, что они должны принять приглашение.
«Дело в том, дорогая, что мы рискуем стать эгоистами в своём
счастье, — сказал он. — Но не стоит совсем закрываться дома, и я особенно хочу быть полезным Беатрис, если смогу. Бедняга Элджи по-своему славный парень, но он
Он слишком быстро набирает скорость. Я хочу вставить ему палку в колесо, если смогу, ради неё и мальчика. Думаю, она рассчитывает на меня. Понимаете, у неё нет отца, а её брат, естественно, тот человек, на которого она могла бы положиться.
Десмонд говорил совершенно искренне и с добрыми чувствами. В расцвете своего счастья и благополучия он был бы рад протянуть дружескую руку всему миру. Он чувствовал себя таким степенным и серьёзным, с похвальной регулярностью занимаясь делами и действительно проявляя способности к такому
дела, которых он едва ли ожидал с самого начала. Он начал чувствовать, что может смотреть с некоторым дружеским сочувствием и заботой на такого человека, как Алджернон Ванборо, который всё больше и больше «увязал» и чьи дела становились неприятно запутанными. Он пообещал себе, что поговорит начистоту со своим зятем, когда они останутся наедине, и объяснил ему
Одейн, я надеюсь, что их совместное влияние на
родственников будет велико.
"Беатрис тоже хочет кое-что сказать," — сказал он. "Она немного
Она сама экстравагантна, знаете ли; у неё всё должно быть на высшем уровне,
и всё в таком духе, и она идёт в ногу со временем почти так же быстро, как Элджи. Для неё было бы очень хорошо подружиться с вами, и если она не будет слишком часто бывать в доме во время охоты, у вас будет много возможностей сблизиться. Ей очень понравилась моя маленькая жена!
Горничная Элис была очень рада услышать о предстоящем визите.
"Вы сможете надеть там все свои новые платья, мэм, а здесь
— Мы так спокойны, — заметила она, к немалому удивлению Одейн,
поскольку ещё несколько месяцев назад Элис не знала ничего, кроме
спокойной, мирной жизни в доме священника. — Хозяин приносит
тебе домой такие прекрасные вещи, и некоторые из них ты едва ли
успела надеть.
Это было правдой, поскольку Десмонд постоянно привозил из
города коробки с нарядами для своей жены. Всё, что попадалось ему на глаза, когда он шёл по улицам, он должен был покупать для Одейн, и у Элис был настоящий талант подгонять эти покупки под фигуру своей госпожи.
Не забывала и сама девушка. Десмонд проявлял добродушный интерес к ней и её делам и часто приносил ей что-нибудь в подарок, со смехом замечая, что это «подойдёт для приданого».
Одейн иногда немного возражала против того, что её муж слишком расточительно тратил деньги, но он только смеялся и называл её скупердяйкой, заявляя, что если она будет продолжать посылать его в Сити «выпрашивать деньги», то не должна отказывать ему в удовольствии потратить небольшую часть этих денег.
Заработок на людях, которые выставляли их в выгодном свете. Тогда
Одейн пришлось улыбнуться и позволить себя поцеловать. Она была слишком счастлива,
слишком любила и гордилась своим мужем, чтобы испытывать какие-либо серьёзные
сомнения в том, что касается его.
И теперь Десмонд пообещал себе немного расслабиться.
"Какой смысл в этом новом мужчине, если ты не позволяешь ему немного больше
тебя опекать?" — спросила Беатрис вскоре после того, как они обосновались в её роскошном доме. «Я собираюсь пригласить его и
поселить в «Ванборо Армс», пока вы здесь. Я хочу, чтобы вы
Отдохни и повеселись. Скоро к нам приедут друзья, и ты не должен постоянно мотаться в город, Десмонд.
Ты гораздо нужнее здесь.
Беатрис говорила весело, но Одейн показалось, что в её голосе слышалась лёгкая тревога, и в следующий раз, когда они остались наедине, она сказала ей почти умоляюще:
«Не обижайся на нас из-за Десмонда, пока ты здесь. Он нужен Элджи гораздо больше, чем нам. Он любит Десмонда, и это
держит его подальше от других мест и людей. Иногда я ужасно
Я так несчастна из-за него, Одейн, и, кажется, я никак не могу его удержать. Он любит меня, но я не имею над ним власти. С нами всё не так, как с тобой и Десмондом. Ты могла бы вернуть его одним взглядом. Он скорее откажется от чего угодно, чем огорчит тебя.
Одейн слегка улыбнулась счастливой улыбкой, потому что чувствовала, что эти слова были правдой. На этот раз она была более расположена к Беатрис, чем раньше, потому что чувствовала, что нуждается в помощи и сестринском утешении. Внешне она была весёлой и жизнерадостной,
но, оставшись наедине со своей «сестрой», как она всегда называла Одейн, она
часто позволяла некоторым страхам и тревогам, которые терзали её, выйти наружу.
"Иногда так приятно поговорить об этом, — сказала она. "Я думаю, что могла бы зациклиться на этом, если бы у меня не было выхода. И
мама так утешает меня. Она не очень-то хотела, чтобы я выходила замуж
Элджи; тогда она считала его быстрым, а теперь в глубине души думает, что
я лишь пожинаю то, что посеяла; а Мод не думает ни о ком, кроме
Десмонда, и о том, что Элджи причинит ему боль и втянет его в свои дела.
Иногда я чувствую себя совсем одинокой в этом мире среди всех них. Но ты
понимаешь меня лучше, чем кто-либо другой, хотя ты и чужая, и
жена Десмонда. Он милый мальчик, и его здравый смысл и
хороший вкус проявились в том, что он выбрал тебя из всех на свете!
Элис была очень рада такому расположению, которое позволило её возлюбленному
быть так близко к ней в эти дни наслаждений в Ротерхэм-парке.
Уолтеру Гарту приходилось ежедневно приходить в Парк, чтобы отчитаться перед молодым
руководителем фирмы и получить распоряжения и сообщения на завтра.
После этого он обычно проводил час с
Элис, пока Десмонд читал принесённые письма, после чего его снова
вызвали, делала заметки и получала инструкции для ответов на них
на следующий день. Его сообразительность и умение быстро писать
понравились Десмонду, который сам не любил писать письма, и вскоре он
начал перекладывать на Гарта всё больше и больше своей работы и
использовать его для всё более конфиденциальной переписки.
Это было именно то, чего хотел молодой человек, и его лицо было очень
радостным и довольным, когда он разговаривал с хорошенькой Элис.
укромном уголке парка, или в личной жизни
комната экономки.
"Я хочу добиться успеха в этом мире", говорил он; "я чувствую, что в меня
успеха. Некоторые люди просто тащатся по одному и тому же проторенному пути всю свою
жизнь; но для меня это не годится. Я собираюсь продолжать. Я намерен умереть
богатым человеком. Даже в плохие времена можно много заработать, если у тебя есть глаза. Я сделаю из тебя леди, моя красавица,
и всё будет хорошо. Многие благородные леди отдали бы всё за
твое лицо и фигуру. А когда твой муж сколотит состояние, ты
уметь королевы он с лучшими из них! Вы находитесь каждой образовательной
день прекрасных дам говорить и делать. Вы хотите ездить в вашей
собственный экипаж, и носить шелк и атлас, и слуги ждать
ты, что ль?"
Элис покраснела и засмеялась на эти вопросы, и иногда говорила
Уолтер, он пытался взлететь слишком высоко; но когда он рассказывал ей о людях, которые теперь купаются в деньгах, а начинали жизнь бедными мальчишками, она не могла не слушать его с горящими глазами, потому что в доме миссис Ванборо она многому научилась, и жажда удовольствий и
Роскошь, из-за которой она захотела последовать за Одейн в её новый дом,
все сильнее и сильнее овладевала ею, так что мысль о том, что однажды она станет хозяйкой собственного прекрасного дома, была подобна опьяняющему глотку вина.
"О, но, Уолтер, чтобы разбогатеть, нужно так много времени!"
"Иногда так и есть, но не всегда. Знаете, можно иметь несколько дел одновременно. Знаете, есть люди, которые могут сколотить состояние одним росчерком пера — на фондовой бирже, — и даже такие ребята, как я, могут немного заработать, просто наблюдая
на рынках. Например, в этом году я утроил свои небольшие сбережения,
просто получив подсказку и купив и продав в нужный момент.
Элис не поняла ни слова из этого, но было достаточно того, что
Уолтер понял и что он зарабатывал деньги разными способами.
Алиса пришла к выводу, что нет ничего приятнее в
мире, чем быть богатой, носить красивую одежду и драгоценности и
ничего не делать, кроме как развлекать себя с утра до ночи.
«Вот бы вам увидеть драгоценности миссис Ванборо», — заметила она однажды
— Они прекрасны, без сомнения! Должно быть, они стоили целое состояние. Её служанка говорит, что раньше у неё было больше вещей, чем сейчас. Но
хозяин иногда бывает ужасно груб, и тогда миссис
Ванборо приходится продавать кое-что из своих вещей, чтобы оплатить счета.
Иногда она выкупает их обратно, а иногда нет. Но у неё по-прежнему много прекрасных вещей. Хотел бы я, чтобы ты их увидел. Они
сияют, когда она их надевает!
— Они бы так же сияли, если бы их надел кто-то другой, не так ли? — со смехом предположил Уолтер. — А что, если ты их наденешь?
как-нибудь, когда они все уйдут ужинать, приходи и покажись мне в них. Я бы хотел посмотреть, как будет выглядеть моя маленькая
милая, если я одену её так, как собираюсь одеться сам!
Алиса рассмеялась, покраснела и отказалась. Совсем недавно она пришла бы в ужас от мысли воспользоваться добротой или беспечностью какой-нибудь леди и тайком проникнуть в её шкатулку с драгоценностями в её отсутствие, но в последнее время она жила в другой атмосфере, и это не требовало особых усилий.
большое давление со стороны Вальтер Гарт, чтобы побудить ее сделать
эксперимент.
Он вряд ли знал сам, почему он почувствовал любопытство о семье
драгоценности; но он был одним из тех людей, которые не желают оставить камня на камне
для своего продвижения. У него было предчувствие, что это может быть
преимущество, чтобы он знал, как близко, как возможно, дела все
этих прекрасных людей. Он много слышал о них в гостинице, где остановился, и запоминал полученную информацию. Его положение доверенного клерка Десмонда давало ему большие
преимущества в получении информации, и он был твёрдо
убеждён, что знания и власть идут рука об руку.
Выбрав вечер, когда Ванборо и их гости были в отъезде, он
заставил хорошенькую тщеславную Элис нарядиться в сверкающие драгоценности,
и пока она любовалась своим отражением в зеркале, он мысленно
составлял опись (которую потом перенесёт на бумагу) драгоценностей,
потому что уже был в некотором роде знатоком их ценности, обладая
одним из тех пытливых умов, которые никогда не упускают возможности
получить информацию, какой бы она ни была.
Возможно, речь идёт о предмете.
Когда миссис Ванборо должным образом продемонстрировала и описала его, он спросил о предмете миссис Сент-Клэр. Элис немного помедлила. Она всё ещё была глубоко привязана к Одейн и смутно опасалась всего, что могло быть воспринято как предательство по отношению к ней. Она знала, что, будь её хозяйка дома, она бы никогда не осмелилась показать содержимое своей шкатулки с драгоценностями даже Уолтеру, своему возлюбленному. Конечно, Уолтеру было естественно
хотеть видеть красивые вещи, и Элис втайне гордилась всеми этими прекрасными безделушками, которые теперь были у её хозяйки
обладала. Ей хотелось, чтобы они произвели на него должное впечатление, но она
не любила делать ничего такого, за что ей было бы стыдно перед
Одейн по возвращении.
Но Рубикон был перейден, когда она надела драгоценности миссис
Ванборо на шею и руки и услышала, как её возлюбленный
хвалит их и её саму. Немного разумных уговоров, и
девушка убежала, чтобы найти шкатулку с драгоценностями своей госпожи. Она не стала надевать сверкающие украшения, но открыла шкатулку и с гордостью и восторгом продемонстрировала её содержимое.
Одейн пришла за семейными драгоценностями Сент-Клеров, некоторые из которых
были очень красивыми. Её муж и его друзья значительно пополнили эту коллекцию после её замужества, и, как быстро заметил Уолтер Гарт, у молодой жены была удивительно красивая коллекция драгоценных камней, многие из которых были семейными реликвиями.
Его замечания и похвала в адрес камней понравились Элис, хотя
совесть её немного кольнула, и она была рада, что шкатулку с драгоценностями
снова надёжно заперли в привычном ящике. Когда она вернулась к Уолтеру,
то обнаружила, что он задумчиво барабанит пальцами по столу
Он постукивал пальцами по столу, глядя прямо перед собой.
Он встал, когда она вошла, и осторожно закрыл за ними дверь.
"Я хочу предостеречь тебя, Элис," — сказал он. "В таком доме, как этот, да и в любом другом месте, ты должна быть необычайно осторожна с таким дорогим футляром для драгоценностей, как этот. Я и не подозревал, что у миссис Сент-Клэр есть такие прекрасные вещи. Их следует всегда хранить
в обычном сейфе.
"Значит, они дома", - ответила Алиса. "В гардеробной хозяина есть сейф
, и они всегда лежат там, и у него есть
ключ. Но, конечно, когда они приезжают в гости, всё по-другому.
Но шкатулку держат запертой в ящике, а ключ обычно у меня в кармане.
"Ну, просто будь осторожна, дорогая, вот и всё, и не болтай с другими горничными об этих драгоценностях. Ходят слухи, что в домах, где есть такие ценности, случаются ужасные вещи, и
наш долг — защищать имущество наших работодателей, насколько это возможно.
Вот почему я хотел посмотреть, что у вас под опекой. Вы такой невинный, ничего не подозревающий ребёнок, что никогда бы не подумали, что это плохо — говорить о них.
Элис слегка покраснела от волнения. Она очень любила болтать о великолепии своего дома, который был намного лучше всего, что она знала раньше. Но этой предосторожности со стороны Уолтера было вполне достаточно. Она уже начала думать о грабителях и убийцах.
"О, как бы я хотела снова оказаться дома в безопасности! Тогда мне не пришлось бы беспокоиться о таких вещах!"
"Ну-ну, не будь глупышкой. Я сказал всё это не для того, чтобы напугать
вас, а просто чтобы вы были осторожны. Грабителей не так много, как
думают некоторые. Вам не нужно ни капли бояться
потому что я предупредил тебя. Я рад, что знаю, и я буду держать глаза и уши открытыми, пока нахожусь здесь. Но не вздумай пугаться. А теперь расскажи мне о нашем собственном маленьком домике и о том, как скоро он будет готов для нас. Потому что я очень хочу осесть здесь со своей маленькой женой.
Элис было что рассказать о красивой сторожке у одних из
ворот, а также о пристройках и улучшениях, которые в ней делали.
Радуясь возможности поговорить об их будущем доме, она забыла обо всём на свете.
Она избавилась от других тревог и рассталась с Уолтером в приподнятом настроении.
Она уже начала думать, что, пока ей позволено выполнять некоторые поручения своей любимой хозяйки, она хотела бы иметь собственный маленький дом и свободу носить более яркую одежду, оставаясь при этом на службе у Одейн. В последнее время она расцвела и превратилась в очень милую горничную, но мечтала о более высоком положении, когда станет миссис Уолтер Гарт. Она потратила немало времени и сил на несколько нарядов, которые не надела.
когда всё будет готово, она хотела показать это своей хозяйке.
Теперь в доме было очень весело. Элджернон Ванборо пригласил нескольких своих друзей и знакомых, и спорт и развлечения были в порядке вещей.
Десмонд был заядлым спортсменом, и будь то стрельба или охота, он всегда был готов и не уступал своим товарищам. Его сумка всегда была одной из самых тяжёлых
после целого дня, проведённого в поле, и ему обычно удавалось
попасть в цель, когда лису загоняли в угол.
Он возвращался домой, уставший после охоты, и после
После ужина она дремала в кресле у камина и рано ложилась спать, в то время как остальные мужчины отправлялись в бильярдную и часто не расходились по нескольку часов.
Одейн часто испытывала сочувствие к Беатрис, замечая, с какой тоской она иногда смотрела на своего мужа, словно умоляя его хоть раз оставить гостей и последовать за остальными членами семьи. Но, конечно, как хозяину дома, ему было легко
оправдываться, и она иногда брала Одейн за руку и со
смехом, более печальным, чем слёзы, говорила: «Если бы только мой муж был в таком
при таком порядке, какой у тебя есть, у нас все было бы совсем по-другому.
Как ты с ним управляешься, моя дорогая?
Однажды Одейн, после посещения питомника, сделала над собой большое усилие.
ее природная сдержанность, и она ответила--
"Мы с Десмондом всегда читаем и молимся вместе, Беатрис.
Это началось с самого начала, сразу после того, как мы поженились. Он
сказал мне, что стал беспечным, что почти забыл, как молиться, и что я должна снова научить его. Это стало нашей связью, потому что мы никогда не пропускали ни одной встречи. Он знает, что я жду его
— Если он не пойдёт со мной, то я уйду. Это всего лишь несколько минут
утром и вечером, но я думаю, что это освящает весь день.
Беатрис слегка отвернулась, и в её голосе послышалась хрипотца, когда она ответила:
«Интересно, что бы ты сказал, если бы я сказала тебе, что не знаю, как давно я молилась!»
И после короткой паузы Одейн ответила:
«Думаю, это помогло бы мне многое понять!»
Десмонд по-прежнему был без ума от своей молодой жены, и никогда
она не казалась ему такой прекрасной, как в тот раз, когда он увидел её в компании друзей Беатрис.
Она была для него как чистая величественная лилия среди всех них, такая светлая, спокойная, по-женски утончённая и изысканная. Там могли быть и более красивые женщины — сама Беатрис была гораздо более блистательной, — но в Одейн было какое-то очарование, и он остро ощущал его день за днём, час за часом. А по вечерам, когда она садилась за пианино и пела для них, когда её чистый, нежный, трогательный голос вызывал восхищение и восторг у всей компании, он ставил свой стул так, чтобы видеть её.
он любовался её лицом и сотни раз повторял себе, каким счастливым он себя чувствует, что завоевал для себя такое сокровище.
Но Десмонд не был из тех, кто довольствуется лишь внутренним восхищением своей женой или даже теми нежностями, которыми он осыпал её наедине. Он хотел, чтобы у неё было всё самое лучшее, что есть в мире, чтобы она была окружена всем, чего только может пожелать сердце, и, несмотря на её любящие уговоры, он всегда осыпал её подарками всех видов, хотя теперь, когда он отдыхал от своих городских трудов, он
у него не было возможности каждый день привозить домой подарки.
Тем не менее, ни его разум, ни мысли не были праздными. В последнее время он несколько раз замечал, что, когда дамы выезжали навстречу охотникам или посмотреть, как свора собак гонится за зайцем, Одейн среди них не было. Попутным ветром до него донеслось, что в карете не хватало места для всех домочадцев и что Одейн всегда была готова уступить своё место кому-нибудь другому, если возникали какие-либо трудности в начале поездки.
Он ничего не сказал об этом даже самой Одейн, которая всегда говорила:
Она была рада, что у неё есть свободное время, чтобы написать домой, или заняться другими
мелочами, или поиграть с мальчиком Беатрис, который начал считать её своей лучшей подругой. Но у него в голове был свой план, и он потихоньку работал над его осуществлением.
День был дождливым и ветреным, так что домочадцы не делали ничего более рискованного, чем немного постреляли из ружей. Все вернулись к обеду и после него отдыхали, обсуждая
перспективы дальнейших попыток пройти по длинной мокрой траве, когда вошёл Десмонд с улыбкой на лице
и подошёл прямо к своей жене.
"Одейн, — сказал он, — не хочешь ли зайти в конюшню? Я
хочу тебе кое-что показать."
При этих словах все в комнате заинтересованно посмотрели на него. Лицо Беатрис
просияло лукавой улыбкой, мужчины (так сказать) навострили уши,
а Алджернон воскликнул:
"Что это такое, а? Конюшенный двор? Что ж, надеюсь, вы не ограничитесь приглашением только для своей жены. Можно нам всем тоже прийти?
— Конечно, конечно, чем больше, тем веселее! — воскликнул Десмонд,
смеясь и оглядываясь по сторонам. Он был в прекрасном настроении и очень доволен
как мальчишка по какому-то поводу. Дамы взяли свои шляпки и накидки,
мужчины взяли свои кепки, и все вместе направились к большому мощеному
конюшенному двору, на котором, по слухам, Алджернон
Ванборо потратил баснословную сумму денег.
Десмонд шел впереди, ведя жену за руку. Маленькие
любовные шалости молодого мужа забавляли других гостей, большинство из которых, хоть и не были стариками, пережили немало иллюзий и считали настоящую любовь одной из них.
В центре большого квадратного двора стоял изящный маленький
Пони-фаэтон, обитый тёмно-зелёным сафьяном, с каждой деталью самого дорогого и роскошного вида. Маленькую карету запрягали
двое маленьких и очень красивых вороных коней, которые стояли, выгнув шеи и перебирая ногами, удивительно гармоничные и эффектные. Вся упряжь была новой и лучшей в своём роде, серебряное покрытие сияло в лучах солнечного света, освещавших сцену по мере приближения гостей.
Одейн тихонько вскрикнула от удовольствия и восхищения. Она
никогда в жизни не видела такой красивой причёски, но не
осознайте на мгновение, что означал поступок ее мужа, когда
он подвел ее к нему и усадил в экипаж.
"Что ты об этом думаешь, дорогая?" он спросил. "Ты не будешь
бояться иногда самой садиться за руль, когда я тебя немного покатаю
чтобы показать тебе, какими нежными и послушными могут быть початки?"
Потом она подняла глаза и поняла, и кровь бросилась ей в лицо.
«О, Десмонд! — как ты мог? О, ты слишком добр. Но у нас и так много лошадей!»
«У моей жены должна быть своя карета — я всегда собирался
что", ответил он, отдавая бразды правления в ее руки и принимая его
сиденье рядом с ней. "Пойдем, дорогая, и давайте просто посмотрим, как они подчиняются
их новая хозяйка. Отпусти их, Джеймс, мы свернем через
парк ".
Маленькая карета исчезла под восхищенные комментарии кучки
посетителей; у каждого нашлось какое-нибудь одобрительное замечание по поводу красоты
кареты или лошадей.
Никто из них не высказал никаких критических замечаний, но один из
конюхов, принадлежавших гостю, посмотрел вслед карете, когда она
скрылась за поворотом в парке, и, взяв соломинку, заметил:
— Он оторвал взгляд от своих губ и повернулся к одному из своих спутников:
«Довольно мило, но эти два чёрных кочана, как мне кажется, очень похожи на ту пару, которая чуть не убила леди Машинхэм весной!»
Глава VIII.
_Приключенческая поездка._
«О, Том, посмотри! Что это за карета едет по подъездной дорожке?» Я
не знаю.
Джем приподнялась на диване, чтобы выглянуть в окно, а Том,
который писал письма за столом, внимательно посмотрел и ответил,
не оборачиваясь:
«Я не знаю, что там. Но, похоже, за рулём миссис Сент-Клэр. Она ведь всё ещё у миссис Ванборо, не так ли?»
— Да, интересно, она ли это. О, надеюсь, что она! Я так давно её не видела! О, я уверена, что это она! Интересно, зачем она пришла так рано. Сейчас ещё нет одиннадцати, не так ли? Вот и звонок. Надеюсь, её проводят сюда.
Джем заняла своё любимое место, свернувшись калачиком на углу большого, потрёпанного дивана в столовой, рядом с ней лежала стопка книг. Она была
всесторонне развитой читательницей, и её учёба заключалась в неограниченном
чтении, так как из-за слабой спины она не могла много писать или посещать
занятия. В этот час она обычно была одна, так как миссис Ричи
Помимо домашних обязанностей, Сисси была очень занята тем, что давала уроки музыки некоторым соседским детям,
в то время как доктор и один из его сыновей или оба сразу уходили к пациентам. Иногда Том садился за письменный стол в эркере и с интересом прислушивался к разговорам Джем, когда та не была поглощена своими книгами.
. Экипаж свернул за угол и скрылся из виду Джем.
но Том повернул голову, когда она повернулась, и заметил:
"Это, конечно, миссис Сент-Клэр, и она собирается выйти. Я
Думаю, я уйду. Этот смокинг не годится для встречи с
окружением!
Но прежде чем молодой человек успел уйти, дверь распахнулась, и
Одейн вышла вперёд с раскрасневшимся улыбающимся лицом и протянутыми
руками, наклонилась над Джем и тепло поцеловала её, как старого
друга. Том внезапно забыл о потрёпанном старом пиджаке и
решил не убегать.
— «Я пришла спросить Джем, не хочет ли она прокатиться сегодня утром, — сказала
Одейн, переводя взгляд с одной на другую. — Такой яркий,
волнующий день, и гончие должны встретиться у Хэквелла».
— Вниз. Я собираюсь поехать и навестить их. Я подумал, что, может быть, этой маленькой девочке будет приятно поехать со мной.
Глаза Джем тут же загорелись.
"О, мне бы это понравилось! Это было бы чудесно! Я так давно не каталась верхом, потому что одна лошадь захромала, и папе пришлось использовать другую по максимуму. Вы такая милая, миссис Сент-Клэр!
Позвольте мне сбегать и спросить у мамы, и тогда я мигом буду готова — вот увидите!
Бедняжка Джем не очень-то быстро бегала, но она умчалась со всех ног, и Том с благодарностью сказал Одейн:
«Это очень мило с вашей стороны, миссис Сент-Клэр. Это будет настоящей благотворительностью, потому что бедняжка Джем почти ничего не видит из того, что происходит за пределами этих стен, а у неё почти болезненная тяга к впечатлениям и переживаниям, которая присуща её характеру».
Миссис Ричи вошла почти сразу же, со счастливым лицом и благодарными словами на устах. До сих пор никто из их друзей не уделял особого внимания бедной маленькой Джем. Её слабость, её довольно
необычайно острый ум и слишком бойкий язык были отчасти против неё. Некоторые считали её
избалованные и дерзкие дети наполовину боялись ее, и она была
замкнута в себе и в семейном кругу почти
больше, чем это было хорошо для нее.
Быть замеченной и выведенной миссис Сент-Клер из игры "Чейз" было
новым и восхитительным опытом. Однажды Уд вывез мать и обеих
дочерей на прогулку в роскошном ландо, и всем это очень понравилось
но это особое приглашение посмотреть на встречу гончих
было чем-то еще более восхитительным и чудесным.
«О, какая прекрасная карета! — какие красивые маленькие лошадки!»
— воскликнула взволнованная девушка, стоя и глядя на красивую пару, переступающую изящными копытами по гравию, в то время как щеголеватый юноша стоял у их голов, ожидая свою хозяйку.
"Да, Десмонд подарил мне их неделю назад," — ответила
Одейн с довольной улыбкой на лице. «С тех пор он каждый день возил меня на прогулку и учил управлять парой, потому что дома у нас был только милый старый пони, с которым никогда не было проблем. Эти маленькие ребята резвые, но в то же время очень ласковые. Ты не испугаешься, Джем, дорогой?»
Джем рассмеялась, презирая саму идею испытывать страх. Это было не то
чувство, с которым она была хорошо знакома.
"Я бы хотела отправиться в приключение, действительно хотела бы!" - ответила она.
когда они уютно устраивали большой меховой коврик для кареты у своих ног.
"Ничто в этом роде никогда не встает у меня на пути. Когда я читаю о героях и героинях, которые так волнующе и восхитительно рискуют жизнью и в конце концов всегда остаются в живых, я всегда хочу, чтобы со мной случилось что-то подобное! Должно быть, об этом интересно думать потом, даже если в тот момент это не доставляло удовольствия, — и
— Думаю, я должна это сделать!
Миссис Ричи улыбнулась и слегка покачала головой, целуя своего ребёнка перед тем, как карета отъехала.
"В глубине души ты грустный маленький сорванец, Джем; ты шокируешь миссис Сент.
Клэр! Я уверена, она будет рада, если ты вернёшься домой без каких-либо
потрясающих приключений."
Одейн улыбнулся и кивнул; лошади тряхнули красивыми головами и
тронулись с места. Том и его мать стояли, глядя на исчезающую
карету, а затем молодой человек сказал:
«Я почти готов срезать путь и отправиться в Хэквелл-Даун»
Я сам. У меня нет ничего срочного, и я хотел бы посмотреть, как
Джем радуется, глядя на поле и всех лошадей и собак. Я и сам немного пробегусь, пожалуй. Я знаю, где обычно ходят лисы в этих местах. Я только закончу письмо, которое у меня в руках, и уйду.
"Да, дорогая, - ответила миссис Ричи. - Мне будет удобнее"
если ты будешь там. Эти лошади показались мне очень резвыми. Но
конечно, Десмонд не отдал бы все, чтобы его жена ездить без
будучи уверенным, что это безопасно".
"Дезмонд немного перьев мозга", - пробормотал Том себе под нос,
Он зашагал обратно, чтобы закончить письмо, которое писал.
Тем временем Джем наслаждалась поездкой. Она никогда в жизни не каталась с таким удовольствием. Она по уши влюбилась в лошадей; карета так легко катилась на рессорах, что она не чувствовала тряски. Светило солнце, и бодрое осеннее утро было освежающим и волнующим. Она болтала без умолку, рассказывая все местные новости в пикантной и занимательной манере, весело кивая всем жителям коттеджей, мимо которых проходила, и чувствуя себя очень важной и довольной своим положением.
Спутница Одейн.
"Я надеюсь, что ты скоро вернёшься домой, — сказала она. — Здесь так хорошо, когда ты в Чейзе, и есть шанс увидеть тебя в любой день. Ротерхэм-парк так далеко, и ты, кажется, совсем не в нашем мире, когда уезжаешь туда. И, о, я хотела спросить вас,
что вы делаете с домиком у странных старых ворот, которым почти не
пользуются? Катберт говорит, что старый коттедж полностью перестраивают,
и там строится такой красивый живописный дом, с деревянными
крышами, фронтонами и множеством других прелестных вещей. С тех пор
я всё гадала, что же там будет.
вы делали это для того, чтобы дорога и ворота почти не использовались. Никто не ездит по Уотер-лейн, если может этого избежать, — по крайней мере, не в экипаже, понимаете.
— Да, я понимаю. Мы не думаем использовать сторожку именно как сторожку; как вы и сказали, с тех пор, как через это место проложили новую дорогу, Уотер-лейн почти не используется. Но нам нужен хороший коттедж рядом с домом, чтобы в нём жил доверенный секретарь Десмонда. Он собирается жениться на моей служанке, и, поскольку она родом из моего старого дома, я хочу, если возможно, оставить её рядом с собой. Она очень красивая и утончённая девушка. Я думаю
возможно, это будет хорошо для нее, чтобы жениться.
Она хороший интернет замечали, когда она идет о странных
дома. И Десмонд делает дома, а больше, чем
это необходимо, ибо он считает, что нам иногда может потребоваться дополнительная спальня или
во время лета или сезона съемки, если наши дома были
переполнение. Одна или две комнаты будут сохранены для этой цели.
"Чейз" на самом деле не такой большой дом - не такой большой, каким кажется. Холл и коридоры занимают больше места, чем вы думаете, а спален у нас не так много.
— Я бы хотел, чтобы ты взял меня на место Элис, когда она выйдет замуж, — рассмеялся
Джем. — Я бы хотел жить в большом доме, видеть всё, что там происходит,
и слышать, как слуги сплетничают за спиной у хозяина.
Не думаешь ли ты, что я бы отлично смотрелся в чепце и фартуке? И я бы честно докладывал тебе обо всём, что там происходит.
«Думаю, из меня получился бы неплохой шпион», —
«Не знаю, нужен ли мне шпион, дорогая, — ответила Одейн, —
но однажды ты приедешь в Чейз в качестве моей маленькой
подружки и компаньонки. Когда наступит зима, и мы с тобой
лучше помолчи, мы будем составлять друг другу компанию, потому что дни часто бывают долгими, когда Десмонда нет, и я хочу пересмотреть книги в библиотеке, это одна из моих задач, и я думаю, что ты могла бы помочь мне в этом.
Глаза Джем заблестели от одной этой мысли.
"Ты прелесть!" — воскликнула она по-своему, искренне и непринуждённо. «Я рада, что Десмонд не женился на такой чопорной особе, как Мод, или на такой утончённой моднице, как Беатрис! О, прошу прощения!
Возможно, мне не следовало так говорить о ваших невестках.
Но я не думаю, что вы можете их так сильно любить!»
— Я хочу, чтобы они были сёстрами по любви, а не по мужу, — ответила
Одейн с милой серьёзностью в улыбке. — Мы с Десмондом теперь единое целое, и всё, что принадлежит ему, принадлежит и мне.
На этот раз Джем не нашла, что ответить. Её слишком болтливый язык, как она чувствовала, выдал её, и она едва ли могла оправдываться. Одейн не приняла их за оскорбление, но девочка почувствовала, что ее
неосознанно упрекнули.
Но все эти мысли быстро улетучились, когда они приблизились к Хэквелл-Даун. Джемайма
никогда раньше не видела ничего более красивого, и воскликнула от восторга, когда
ее взгляд блуждал по широкому пространству ровного дерна.
На гребне зеленого хребта стояла группа охотников в своих
алых мундирах, с хлыстами - они поддерживали порядок в стае прекрасных
гончие, чьи машущие хвосты были похожи на лес крошечных саженцев на сильном ветру
. По ровному плато были разбросаны всадники и
пехотинцы, пестрое сборище, все искавшие удовольствия. Грумы вели под уздцы красивых охотничьих лошадей, на которых ехали их хозяева; дамы выходили из экипажей и садились на лошадей; смелые маленькие
Парни на маленьких пони гарцевали вокруг, очень торопясь
уехать. Поле было усеяно мужчинами в розовом, некоторые уже
забрались в седла, другие разговаривали друг с другом или с дамами в
каретках. Некоторые из них подошли к Одейн и поздоровались с ней. Джем окинула их острым взглядом и подвела
итоги для Одейн, когда они откланялись. Она
была в гораздо большем восторге от лошадей, чем от всадников.
"Они такие милые! Я бы хотела расцеловать их всех, и собак тоже
тоже. Я думаю, что мир был бы намного лучше, если бы остались лошади,
собаки и другие милые животные, а три четверти людей были бы
уничтожены! Я уверена, что мы могли бы пощадить большинство из них — и
проводить время гораздо приятнее без них!
Одейн не пыталась подъехать слишком близко к остальным,
собравшимся там, отчасти потому, что лошади были беспокойными и
возбуждёнными, отчасти потому, что Джем явно не хотел, чтобы его
увидели.
Беатрис и все её прекрасные друзья. Девушка не была застенчивой, но, казалось, испытывала своего рода инстинктивный неприязнь к модным
общество, и когда Десмонд подъехал к экипажу своей жены, выглядевший очень красивым и галантным в своём безупречном наряде, его очень позабавили выпады и реплики Джем, и он настоял на том, чтобы представить ей нескольких своих друзей, чтобы послушать, как она их отшивает, что она и не замедлила сделать.
Но вскоре толпа начала расходиться; Десмонд помахал жене рукой и уехал. Он научил её управлять лошадьми, чтобы она могла
как можно лучше рассмотреть бег, и Одейн была рада, когда смогла
дать своим беспокойным маленьким лошадкам волю и пустить их вскачь.
движение по дороге в направлении, параллельном тому, по которому двигалась
охота.
Какое-то время всё шло хорошо; дорога была широкой и ровной; они обогнали
все остальные экипажи, к большому удовольствию Джема, — пронеслись мимо них
с восхитительной скоростью и оставили далеко позади. Одейн
показалось, что Беатрис и её кучер что-то крикнули ей, когда она проезжала мимо, но она не расслышала, что они сказали, а Джем очень настойчиво просила её не останавливаться, чтобы послушать.
"Они захотят, чтобы мы остались с ними," — умоляюще воскликнула она, — "и это
Это испортит всё наше веселье. Продолжайте, продолжайте! Так приятно скакать
вперёд!
Одейн была готова угодить девочке, тем более что сама наслаждалась
быстрым движением и понимала, что в таком возбуждённом состоянии
лошадей будет нелегко остановить. Казалось, они знали, что охота
преследует их, и были полны решимости не отставать.
На протяжении значительного расстояния дорога шла вверх, а затем начался
спуск. Какое-то время он был довольно пологим.
характер, и дорога оставалась твёрдой и хорошей. Но у подножия холма было несколько крутых спусков, и, как Джем слышала из рассказов, зимой по ним стекала вода, и там всегда были камни, которые иногда становились причиной несчастных случаев с лошадьми и всадниками. Поэтому, когда они спускались с холма, она сказала Одейну, почти с сожалением:
«Думаю, тебе лучше немного придержать их». Скоро станет
круче, и я знаю, что дальше будет неприятный поворот, к тому же
дорога тоже становится хуже.
Одейн ничего не ответила, и карета продолжила свой довольно
опасно быстрый спуск. Джем посмотрел на неё и увидел, что она изо всех сил сдерживает лошадей, но они, казалось, не обращали внимания на её попытки их остановить. Пока они шли очень быстрой рысью. Нельзя было сказать, что они неслись галопом, но в том, как они наклоняли головы, было что-то упрямое, как будто они уже приняли решение и намеревались поступить по-своему.
— Джем, дорогая, — сказала Одейн всё так же тихо, — лошади
тянут довольно сильно. Просто скажи конюху, чтобы он наклонился вперёд и помог мне
— Я не могу их сдержать. У меня уже руки устали.
Джем обратился к конюху, который был молодцеватым на вид, но сам был всего лишь мальчишкой. Он и сам выглядел немного напуганным, потому что крутой спуск был уже совсем близко, и лошади, казалось, вот-вот сорвутся в галоп.
Всегда довольно рискованно, когда двое тянут за одну пару поводьев. Как только лошади почувствовали, что на них навалились новые
силы, они одновременно пустились в галоп, тряся головами, словно пытаясь освободиться
от давления на их рты, но сейчас они были слишком взволнованы, чтобы обращать на это внимание.
Лицо Джем побледнело, когда она почувствовала внезапное покачивание,
когда карета раскачивалась из стороны в сторону.
"Сиди спокойно, дорогая," тихо сказала Одейн; "возможно, им действительно безопаснее
спускаться с холма галопом, а не рысью. На пути ничего нет, и если мы благополучно доберёмся до дна, то за ним будет хорошая дорога.
Джем сидела очень прямо, внимательно оглядываясь по сторонам,
насторожив все свои чувства. Теперь она с лихвой получала то, чего хотела, и даже
Несмотря на страх за безопасность всей компании, в ней
проснулось смутное чувство восторга от мысли, что она
действительно находится в центре желанного приключения!
Карета неслась вниз по холму, подпрыгивая и раскачиваясь так, что Джем крепко вцепилась в сиденье, но
сохраняла равновесие, несмотря на то, что дорога была неровной и ухабистой, а склон крутым. Теперь они почти достигли подножия. Они увидели
лежащую перед ними более широкую и хорошую дорогу. Джем вздохнул с облегчением,
а конюх пробормотал что-то похожее на грубое восклицание
благодарности. Еще минута, и Джем уже решил, что опасность миновала,
когда внезапно поперек дороги проскакали с полдюжины запоздалых
охотников, гнавшихся по горячему следу, промчавшихся мимо
взволнованных лошадей, даже не взглянув в их сторону, и напугавших
и без того перепуганных животных почти до потери рассудка.
В ужасе они попятились и фыркнули, инстинктивно остановившись на мгновение. Один из них почти сел на задние лапы, а другой встал на дыбы, как будто собирался упасть навзничь.
экипаж, а затем, одновременно прыгнув, они рванулись вперед
с удвоенной скоростью, свернули с дороги, пронеслись через
ворота вслед за удаляющимися всадниками и понеслись диким галопом по
луг после охоты.
В этот момент грум потерял голову, выпустил из рук
поводья и выбросился из экипажа.
Джем и Одейн остались одни, не имея возможности даже оглянуться и
посмотреть, не ранен ли мальчик. Одейн всё ещё держала поводья, но потеряла контроль над лошадьми.
лицо ее было очень застывшим и белым, но голос по-прежнему оставался спокойным и
контролируемым.
"Может быть, ты лучше попробуешь прыгнуть, дорогой?" - спросила она. "Боюсь, у нас
произойдет несчастный случай. Я ничего не могу поделать с лошадьми. И
что-нибудь может сломаться в любую минуту; или они могут налететь на
столб ворот и разнести карету на куски.
"Я не умею прыгать", - сказал Джем, по-прежнему глядя прямо перед собой. «Я
думаю, что мне стоит поберечь спину, если я попытаюсь. Возможно, они
влетят в изгородь и застрянут, и мы сможем выбраться, прежде чем они
разнесут карету вдребезги. О, вот и Том! Смотрите! Он мчится
«Навстречу нам! Но что он может сделать?»
Одейн посмотрел и увидел. Том Ричи, несомненно, бежал к ним по диагонали через поле. Грунтовая дорога начинала сказываться на лошадях. Они тяжело дышали и напрягались, но темп сбавлялся. Здесь они не могли бежать так же быстро, как по твёрдой дороге. Но всё равно они решительно бежали прочь. Поводья безнадёжно волочились за ними. Казалось, что у них железные рты. Силы покидали Одейн. Она почувствовала, что зрение её затуманилось, и поняла, что её хватка ослабла.
Джем всё видел: внезапную слабость Одейн, стремительное приближение Тома, изнеможение, но упрямую решимость лошадей. Что будет дальше? Что Том может сделать, чтобы спасти их?
Том был тренированным спортсменом. В ловкости и смелости он всегда преуспевал. Он не обладал выдающейся физической силой, но был гибким и подвижным, как кошка.
Оценив расстояние и хладнокровно выжидая, он быстро
бросился вперёд и ловко запрыгнул на спину ближайшей клячи,
схватил поводья и, бросив на них весь свой вес,
сила на них немного сменил бит и дюйм за дюймом проверить
их бешеная карьера. Лошадь, на которую он вскочил, обремененная
этим тяжелым и неожиданным грузом, остановилась, чтобы прыгнуть и
попытаться сбросить нежелательную ношу. Другой, таким образом, оставленный тянуть
в одиночку, быстро почувствовал свое истощение и тяжесть своего товарища и
начал лучше обдумывать этот вопрос. Том сидел, как кентавр, и
мужественно натянул поводья. Границы обширного поля были почти достигнуты. Это препятствие, казалось, должно было
беглецы, растерявшие остатки разума. Попасться в ловушку было бы больно и унизительно. Казалось, они и сами так думали и, лишь слегка сопротивляясь,
позволили Тому остановить их.
Затем Том спрыгнул на землю и, все еще держа поводья в руках,
подошел к карете. Джем сидел бледный, но с широко раскрытыми глазами и
прямо. Одейн с пепельно-серым лицом откинулась на подушки, почти, но не совсем, потеряв сознание. Она попыталась выразить Тому свою благодарность, но прижала руку к боку и
маленький вздох. Конюх в ужасе подбежал к нему, не пострадав,
хотя и сильно порванный и помятый после падения.
"Не оставляй нас с ним, Том; не отдавай ему лошадей!"
взмолился Джем в внезапной тревоге, и Том бросил на юношу, залившегося краской,
холодный и суровый взгляд.
«Ну и парень же ты, раз тебя посылают присматривать за дамами!» — заметил он. «Впрочем, это дело твоего хозяина, а не моё. Иди прямо в дом миссис Сент-Клэр, вон туда, через ту поляну, и скажи ей, что миссис Десмонд Сент-Клэр была очень близка к смерти».
Она попала в аварию и едет к ней домой, чтобы переждать, пока не поправится и не сможет вернуться домой. Поезжайте скорее. Я останусь с дамами и привезу карету как можно скорее.
Юноша улизнул, чувствуя себя крайне неловко, а Том, ещё раз взглянув в лицо Одейн, взял лошадей под уздцы, развернул их и повёл обратно через луг, теперь уже в очень смиренном и подавленном состоянии.
Он почти не говорил, пока они снова не оказались на дороге, а затем
передал Джема конюху, а сам взял поводья и сел рядом с Одейн.
— Вы не побоитесь позволить мне вас отвезти, миссис Сент-Клэр? Я
думаю, что больше не стоит опасаться неподобающего поведения ваших
лошадей.
Одейн заставила себя слабо улыбнуться и сказать:
— Вы очень добры. Я совсем не боюсь. Я просто немного устала и
потрясена. Надеюсь, с Джемом всё в порядке.
"Джем будет хорошо", - ответил Том и кратко; и поставив лошадей
в быстрой рысью, он быстро довез их до двери Миссис ул.
Дом Клэр.
Было видно, что потрепанный вид жениха, вместе взятый
Своей взволнованной и сбивчивой историей он посеял смятение и
тревогу в доме. Слуги толпились в холле;
и когда подъехала карета, Мод вышла с очень бледным
испуганным лицом и, увидев, что Одейн бледен и измождён,
издала тихий возглас тревоги и огорчения.
"Миссис Сент-Клэр сильно напугана и потрясена," — сказала
Том помог ей выйти из машины и проводил в дом.
"Позаботьтесь о ней, а я постараюсь найти Десмонда и сообщить ему.
Он обязательно приедет немедленно. Если вам нужна моя помощь
Отец, он будет на ферме Холлера около двух часов, но я думаю, что
отдых и забота — это всё, что нужно, чтобы ты снова поправилась.
Одейн какое-то время чувствовала себя как во сне. Теперь она, казалось, очнулась и обнаружила, что лежит на диване в маленькой личной комнате Мод, куда она заходила лишь однажды, в то время как её невестка, обычно такая холодная и равнодушная, склонилась над ней со слезами на глазах, пытаясь привести её в чувство не только с помощью лекарств и настоек, но и нежными ласками, любящими словами и поцелуями, которые так странно срывались с этих губ.
Уейн села и положила голову на плечо сестры.
"О, Мод, какая ты добрая!" - воскликнула она, взяв ее руку и поднеся
к губам; и у Мод внезапно потекли слезы, когда она целовала
Уейн снова и снова, приговаривая--
- О, моя дорогая, давай теперь всегда будем сестрами. Я никогда не забуду
ужасную мысль, которая пришла мне в голову, когда на мгновение я подумал,
что они сказали, будто жена Десмонда убита; и я понял, что за всё время,
что она была моей сестрой, я не сказал ей ни единого слова любви!
ГЛАВА IX.
_НОВЫЕ ДРУЗЬЯ._
Десмонд выглядел бледным и взволнованным, он слышал о какой-то катастрофе, но не знал подробностей. Его приветствие жене было приятным на вид, а её спокойное и улыбающееся лицо вселяло в него уверенность в её безопасности. Но когда его тревога улеглась, его гнев вспыхнул с такой яростью, какой его жена не видела с момента их свадьбы. Она слышала от своих братьев о вспыльчивости Десмонда в былые времена;
но теперь, когда она знала его так хорошо, она никогда не видела его таким разгневанным, как в этот раз.
Его гнев был направлен главным образом против друга, у которого он купил эту квартиру для своей жены.
Он был в ярости.
Он был в ярости.
«Я бы никогда не подумал, что Гарстон способен на такое. Он ещё услышит об этом — и другие тоже. Самый низкий, самый грязный трюк! И это когда я оказывал ему услугу и всё такое! Теперь все говорят, что это те самые початки, из-за которых леди Массингем чуть не умерла от горя!
И он продал их мне за пару вполне надёжных лошадей для моей жены!» Такой парень, как он, заслуживает порки, а эти болваны
хотят, чтобы их застрелили! Я бы с удовольствием и выпорол его, и
застрелил собственными руками — да, так бы и сделал! — и Десмонд
сжал зубы.
"Нет, не делай этого, Десмонд, дорогой", - успокаивающе сказала Уд. "Действительно,
частично это была моя вина. Я вел машину недостаточно осторожно.
Быстрое движение было приятным, и они были полны энтузиазма, и было легче
позволить им держать голову в руках, чем держать ее в руках. Но я знаю, что это было
плохое вождение; и я получил свой урок. Я позабочусь, чтобы никогда не
пусть Вам еще раз за себя".
«Как будто я когда-нибудь позволю тебе снова сидеть за ними, моя драгоценная
дорогая!» — воскликнул Десмонд. «Нет, я поговорю с Гарстоном, и он либо заберёт их у меня по той цене, которую я за них заплатил, либо
Я разоблачу всю эту сделку в клубе, если не выпорю его кнутом! Я так облегчила ему жизнь, а он так со мной обращается!
"Что ты имеешь в виду, говоря, что облегчила ему жизнь и оказала ему услугу в этой сделке?" спросила Мод.
"Да то, что он сильно проигрался в Сент-
Леджер — и отчасти из-за ставок на меня; и, услышав, что я ищу красивую лошадь для своей жены, он пришёл и рассказал мне о той, которую недавно купил для себя и которая теперь должна пойти на уплату его долгов. Он умолял меня забрать её у него.
и, как дурак, я поверил ему на слово и сделал это. Это скрасило
его долг передо мной, и я дал ему чек вдобавок. Я был
очень добр к нему, потому что он был моим старым другом, которому
не везло, — и вот как он отплатил мне!
Десмонд отошёл, чтобы написать возмущённое письмо человеку,
на которого он так сильно злился; а Одейн и Мод остались
вместе, глядя друг другу в лицо с нескрываемым беспокойством.
"О, Мод," внезапно воскликнул Одейн, "теперь я не удивляюсь тому, что
произошло сегодня!"
"Что ты имеешь в виду, дорогая?"
«Как можно ожидать благословения на то, что получено таким образом?
Цена пари!» — и Одейн закрыла лицо руками.
"Я надеялась, что Десмонд отказался от подобных вещей после женитьбы, —
серьёзно сказала Мод. — Но вам не кажется, что говорить так немного
суеверно?
— Я не знаю, — всё так же серьёзно ответила Одейн. — Я много думала об этом с тех пор, как... как... как мне столько раз об этом напоминали. Это не может быть Божьим даром, чтобы мы разбогатели.Я думаю, каждый признал бы это. И то, что не приходит
от Бога, приходит от зла; я не могу видеть это в каком-либо другом свете. И если мы
возьмем и используем золото дьявола, как мы можем ожидать, что за этим последует благословение
?
Мод немного помолчала, а затем задумчиво произнесла--
«Это слишком расплывчатое утверждение и нетрадиционный взгляд на вещи, но я не уверен, что в том, что вы говорите, нет здравого смысла и правды. Я повидал достаточно, чтобы знать, что богатство игрока не приносит ему счастья! Ах, Одейн, разве ты не можешь спасти Десмонда от его пагубного греха?»
Уейн была почти поражена серьезностью, почти мукой в голосе
Мод. До сих пор сестра была такой сдержанной и холодной, и
прежде всего, она так мало говорила с ней о Десмонде, что это обращение
прозвучало со странной силой.
"Что ты имеешь в виду?" - спросила она, немного испугавшись.
«Я всегда старалась не обращать на это внимания, — продолжила Мод тем же напряжённым голосом. — Я всегда любила Десмонда больше всего на свете, хотя он не проявлял ко мне особого внимания. Я была его защитницей во всём. Я старалась не
Я верю в его недостатки и слабости. Я чуть не поссорилась с нашей матерью из-за того, что она так ясно их видит. Я всегда считала их просто юношескими причудами, которые он быстро перерастёт.
Хотя я ревновала и была расстроена, узнав о его женитьбе, я была рада верить, что это станет поворотным моментом в его жизни и что это, а также работа в офисе отрезвят его. Ах, Одейн!— не дай нам всем разочароваться! Он очень сильно тебя любит.
Не можешь ли ты заставить его отказаться от этой пагубной привычки — ради тебя?
— Я надеялась, что так и есть, — ответила Одейн очень тихо. — По крайней мере, он
рассуждал об этом очень здраво и сказал, что для него это сущий пустяк, которым он рискнул, — просто чтобы не показаться странным и не потерять всякое влияние на Алджернона, что он сделал бы, если бы стал тем, кого он называл святым.
Мод слегка горько улыбнулась.
«Так всегда бывает — у них всегда есть какая-нибудь веская причина, и каждый
из них думает, что лично он вне опасности. Но, о, моя дорогая, не думай, что Десмонда нельзя обмануть.
сам в отъезде. Алджернон и его друзья пользуются дурной славой. Вот почему я
ненавижу, когда вы с Десмондом бываете в их доме. Беатрис не следовало просить
тебя. Но бедная Беатрис пытается закрыть глаза на то, кем она является.
она бессильна остановиться и жить на поверхности вещей, надеясь, что
злой день каким-то образом удастся предотвратить. Я от всего сердца сочувствую Беатрис (хотя она не была бы благодарна за любое проявление сочувствия), но её дом — не место для тебя или Десмонда. Забери его домой и держи там!
«Я постараюсь», — ответила Одейн, немного испугавшись этой внезапной просьбы.
вспышка Мод, облекающая в слова смутные мысли и страхи
которые так долго преследовали ее. Для нее было большим облегчением иметь возможность
свободно говорить с Мод и чувствовать, что барьер между ними
разрушен; и все же она еще больше беспокоилась из-за Десмонда
после этого разговора с сестрой она стала такой, какой она когда-либо была прежде.
В результате угрожавшего несчастного случая произошла одна хорошая вещь, и это было
то, что визит в дом Беатрис неожиданно завершился.
После пережитого потрясения Одейн было предписано соблюдать тишину и покой
Она страдала. Она оставалась в доме своей свекрови несколько дней,
а затем вернулась домой в Чейз с Десмондом, который в эти дни был так
занят расспросами и приготовлениями к продаже початков, что у него не было
времени ни на что другое, кроме как ласкать свою жену и поддразнивать
мать и сестру, когда он был дома.
Было доказано, что только один из початков принадлежал леди
Массингем, и что он был более тихим из пары. В этих существах не было настоящего порока, только переизбыток энергии, и Десмонду вскоре удалось продать эту энергичную пару даме, увлекающейся лошадьми.
Сосед, который высмеял мысль о страхе, презрительно усмехнулся. Для красивого фаэтона Одейн была куплена здоровая и спокойная лошадь, красивое животное, которое не доставляло бы ей хлопот и не пугало бы её, и Десмонд, довольный собой и своей покупкой, отвёз жену домой, решив, что на время с него хватит веселья, и чувствуя, что готов к более спокойной жизни и рутинной работе в офисе.
«Да, дорогая, я думаю, ты совершенно права», — сказал он Одейн, когда
она попыталась серьёзно поговорить с ним о том, в какую опасность он ввязался и
Её отвращение к обычаям, которые были слишком хорошо знакомы ему, не вызывало у него особого отвращения. «Такие вещи превращают людей в скотов и мерзавцев. Посмотрите на Гарстона, например; этот парень даже не извиняется, а заявляет, что всё, что он сделал, было честно и открыто, и прямо говорит мне, что моя жена дура, а я лжец!»
И даже Элджи, который по-своему неплохой парень, был склонен
принять его сторону и лишь посмеяться над всем этим. Я совсем не
доволен им и его компанией. Мне жаль бедную Беатрис, но я
Ради неё я не могу терпеть всё это. Мы ненадолго уедем из этого дома.
Сердце Одейн возрадовалось этим словам. Если бы только Десмонд принадлежал ей одной и она могла бы держать его подальше от Беатрис и её окружения, она была уверена, что всё будет хорошо. Он был таким нежным и любящим дома и таким пунктуальным в делах, что она надеялась на лучшее для его будущего. Если бы он только мог увидеть, как ухудшается его характер из-за
потворства порочным привычкам, он бы наверняка сам отказался от этих
привычек и сбросил ярмо со своей шеи.
Одейн, возможно, было бы довольно одиноко в то время, если бы
Сисси Ричи не приехала погостить к ней на некоторое время. Это
соглашение было практически заключено миссис Сент-Клэр, которая считала, что Одейн не должна сейчас оставаться совсем одна, и решила, что одна из девушек Ричи будет очень кстати, чтобы прислуживать ей, подавать и носить вещи, пока кто-нибудь из родных Одейн не сможет приехать и побыть с ней. Миссис Сент-Клэр верила в дружеское общение и была категорически против того, чтобы Одейн ездила одна. Она поговорила об этом с
доктором Ричи, и он с радостью дал разрешение на участие Сисси
остаться на какое-то время в Чейзе. Джем хотелось бы, чтобы выбрали её, но её отец знал, что Одейн будет ухаживать за ней и присматривать за ней, а не позволять хромому ребёнку подставлять ей подножку.
Так что в конце концов выбрали Сисси, и Одейн было приятно, что в доме есть сообразительная, разумная и отзывчивая компаньонка, которая всегда была наготове, если нужно, но умела быстро и полностью исчезать, когда муж и жена хотели побыть наедине.
Мод хотела бы быть компаньонкой Одейн, но не могла
Её мать, которая всегда была чем-то вроде инвалида, особенно в зимние месяцы,
не возражала против этого. Однако Сисси Ричи была
рада приехать, и вскоре Одейн обнаружила, что полностью доверяет ей.
Главным интересом и развлечением тех дней было приближающееся
сватовство хорошенькой служанки Элис и ремонт домика, который должен был стать её будущим домом.
Одейн очень часто приезжала посмотреть, как идут дела, и Сисси
стала проявлять большой интерес к этому месту и его будущим обитателям. Она
Она помогла Элис с некоторыми вещами из её приданого, иногда
удивляясь их изысканности для девушки в её положении.
«Однажды ты станешь настоящей леди, Элис», —
заметила она, когда Элис показала ей шляпку и накидку, которые её жених подарил ей всего несколько дней назад. И Элис
покраснела и слегка смутилась, когда ответила:
— Именно на это надеется Уолтер, мэм, через несколько лет. Он хочет добиться успеха в жизни и говорит, что сделает из меня леди, прежде чем мы сильно состаримся.
"И как он собирается это, Алиса?" - спросила Сисси, с одной
ее быстро проникая взглядами.
"Понимаете, мэм, он хочет разбогатеть в один прекрасный день", - ответила
Алиса, "и тогда все будет просто".
"Ну же, Элис, - сказала Сисси с легким смешком, - ты же знаешь, что это не так"
. Ведь только на днях вы сами сказали мне, что миссис
Беннет и её дочери никогда не станут леди, пока живы!
И всё же они достаточно богаты, чтобы подкручивать свои локоны банкнотами, если бы захотели!
Элис снова покраснела, но вскинула свою хорошенькую головку с видом,
который многое значил.
«Не думаю, что эти бедные дамы когда-либо были приняты в хорошем обществе — до тех пор, пока не стало слишком поздно учиться. Нужно быть воспитанной в обществе дам, чтобы понимать их образ жизни!» И Элис явно считала, что получила такое образование и может держаться в любом обществе!
"По крайней мере, Элис, поверь мне, что деньги тут ни при чём,"
— серьёзно сказала Сисси. «Некоторые из самых лучших и искренних леди в мире
беднее вас и вашего мужа, даже когда вы только начинали. Настоящая леди, Элис, рождается, а не делается. И самый верный способ проверить это —
Истинно утончённая натура — это тот, кто способен забыть о себе ради других.
Элис, похоже, не считала это испытанием, но она любила мисс Ричи и не спорила с ней. Сисси была очень тихой, но умела говорить прямо и по существу, подкрепляя свои слова весомыми аргументами. Одейн
начала находить её интересной, а также доброй и полезной, а её
знания о районе и всех его жителях были одновременно
полезными и увлекательными.
Однажды, когда они сидели вместе в этом уютном святилище
В комнату Десмонда, которую Одейн украсила для него и которая в холодные и ветреные дни была самым уютным уголком дома, принесли записку, оказавшуюся очень важной. Уолтер Гарт был её
носителем, и в ней Одейн просили передать ему некоторые важные бумаги, которые были заперты в сейфе в этой самой комнате. У Одейн был дубликат ключа, но она не понимала,
Десмонд довольно туманно объяснил, какие именно бумаги
нужны.
"Думаю, я должен привести этого человека. Скорее всего, он знает. Десмонд
Он всегда говорит, что он такой наблюдательный и сообразительный. Он экономит ему много времени и сил.
Сисси откинулась на спинку стула и оглядела вошедшего. Хотя она много слышала об Уолтере Гарте, она никогда его раньше не видела и, как будущая жена Элис, проявляла к нему значительный интерес.
Она внимательно наблюдала за ним всё то время, пока он разговаривал с
Одейн. Он знал всё о газетах, был очень тихим и вежливым. По акценту и голосу он мог сойти за джентльмена в любом обычном обществе, но всё же не мог быть
его обвиняли в том, что он важничает; он был слишком тихим и почтительным.
"Так это и есть жених Алисы," — сказала Сисси, когда гость ушёл.
"Да, что ты о нём думаешь?" — спросила Одейн, которая прониклась
большим уважением к проницательности Сисси.
"Я не принял его", - ответила Сисси кратко.
"Да?" - спросил Odeyne, скорее удивлен. "Большинство людей
сложилось очень благоприятное впечатление о нем".
"О, я бы подумал, что он умен, если бы это было то, что нужно, и
настолько быстр, насколько это возможно, как сказали бы мальчики. Я бы подумал, что он
Он мог бы быть очень полезным слугой и заслуживающим доверия, если бы это было в его интересах. Но я бы не стала доверять ему сверх этого.
Одейн почувствовала себя немного уязвлённой. Уолтер Гарт был её протеже, ради Элис.
"Тебе не кажется, что ты слишком строга в своих суждениях, дорогая Сисси?"
спросила она. "Что заставляет тебя так думать?"
"У меня есть что-то вроде инстинкта", - ответила Сисси. "Я ничего не могу с этим поделать.;
это родилось во мне. Я понимаю в людях очень первый раз
Я вижу их. Я иногда забредали далеко от моего первого впечатления для
время; но почти, если не совсем всегда, я вернусь к нему в
конец."
"Я слышал, как люди говорят, что раньше", - сказал Odeyne. "У меня самого
не такой дар. Иногда я думаю, что это может быть довольно
опасным. Это, должно быть, порождает определенное предубеждение ".
"Да, - с готовностью ответила Сисси, - это так. Кто-то судит заранее, полагаясь на инстинкт, не дожидаясь развития и разума. Я сомневался в этом. Однажды, когда у меня была возможность поговорить с очень святым человеком, я спросил его, что он думает о такого рода интуиции.
— И что он сказал? — с интересом спросила Одейн.
«Он сказал всё это гораздо лучше, чем я могу, но суть была в том, что эти инстинкты часто даруются нам Богом для нашей защиты и руководства, но, как и всё, что даровано Богом, ими можно злоупотреблять, и враг наверняка будет стараться и заставлять нас злоупотреблять ими. Поэтому мы должны очень внимательно следить за собой и, прежде всего, избегать осуждения и порицания наших братьев и сестёр, чтобы не упустить ту связь совершенной любви, которая должна быть достаточно крепкой, чтобы охватить
за всех людей, даже если по некоторым из них нам придётся плакать кровавыми слезами
из-за их порочности и неверия».
«Да, мне нравится такой ответ, — сказала Одейн, — и я уверена, что Бог
даёт нам инстинкты, которые помогают избегать зла. Подумайте, как маленькие дети
отшатываются от порочных людей, не понимая почему. Я так часто это замечала
и думала, как это прекрасно». Но скажите, есть ли у вас какая-то причина, кроме этого инстинктивного недоверия, для того, чтобы не доверять
Уолтеру Гарту?
«Не совсем», — ответила Сисси. «Мне не понравилось, как он осматривал ключ от сейфа, когда закрывал его, и то, как он
Казалось, он осматривал всё в комнате, но, возможно, он приучил себя к наблюдательности и делает это неосознанно.
Я полагаю, что он уже бывал в этой комнате, чтобы поговорить с Десмондом.
Десмонд обычно видит его в маленькой приёмной напротив,
где у Гарта есть письменный стол, и иногда пишет ему несколько писем. Возможно, он бывал здесь и раньше, но я не знаю. Как вы
говорите, он один из тех наблюдательных людей, которые замечают всё.
Возможно, это не самая приятная привычка, но Десмонд считает её
очень полезной.
Сисси больше ничего не сказала. Она не хотела быть неприятной, и тот факт, что лицо Уолтера Гарта произвело на неё неприятное впечатление, не имел большого значения. Элис была довольна им как любовником, а Десмонд — как клерком. У него было много положительных качеств, и даже если в его характере были какие-то недостатки, возможно, они никогда не проявились бы, или, возможно, влияние его жены и дома постепенно их искоренило бы.
"Если бы Элис сама не была такой тщеславной, легкомысленной девчонкой", - размышлял он.
Сисси, размышляя над ситуацией, сказала: «Её искренняя преданность
Одейну — это её лучшая черта; если не считать этого, она кажется мне
легкомысленной девчонкой, которая изо всех сил старается быть
хорошей леди. Они собираются нанять служанку, и она явно собирается
вести себя очень умно, когда не будет в доме, присматривая за вещами
Одейна». Возможно, обязанности, связанные с браком,
приведут её в чувство, но, похоже, главная её мысль — хорошо
провести время и вдоволь насладиться жизнью.
Одейн решила не нанимать сразу ещё одну горничную. Она никогда
Она привыкла к тому, что за ней ухаживают, и не нуждалась в этом. Ей
нужна была помощь в уходе за её довольно обширным гардеробом, и Элис по-прежнему была готова ей помочь. Она не хотела разрывать связь с большим домом и всеми его развлечениями, и её муж тоже этого не хотел. Он сказал ей, что в домике ей будет очень одиноко, и посоветовал продолжать выполнять свои обязанности, насколько это возможно. Такое решение очень понравилось и
подошло Одейн, и было принято на данный момент.
во всяком случае. Свадьба должна была состояться, как только будут сделаны пристройки к
домику, и это, несомненно, произойдет до Рождества, так что
на изготовление других было не так много времени.
Идеи Десмонда только что были довольно масштабными. Перспектива
того, что в скором времени в "Чейз" потребуются детские комнаты, натолкнула его на мысль
что дом покажется им довольно маленьким, когда приедут гости по
таким поводам, как стрельба и охота, или бал в графстве. Поэтому ему очень понравился его план по расширению сторожки, которая никогда не использовалась по назначению, и превращению её в комфортабельную
дом для Garths и своего рода переполнение дом, где его собственные
гости могут быть размещены в случае необходимости.
Одейн всегда была готова взяться за любой его проект, и хотя
она была немного удивлена тщательно разработанными планами и большими
представленными сметами, Десмонд заверил ее, что вполне может позволить себе
осуществил свой план по-своему и добавил, что никогда не было
никакой реальной экстравагантности в улучшении собственности. Это было бы
преимуществом для семьи, в долгосрочной перспективе.
Он с энтузиазмом и щедростью взялся за работу.
Всё, даже мебель, было сделано за его счёт и в стиле, который, по словам Сисси, был довольно нелепым для таких людей, как Гарт и его жена.
Но Десмонд только рассмеялся. Этот домик был его любимым хобби, и, поскольку он позволял ему оставаться дома, когда он не был занят делами, и, безусловно, был более безопасным способом тратить деньги, чем другие, которыми он любил заниматься, никто всерьёз не возражал ему, и было забавно наблюдать, как Алиса радуется своему красивому дому.
Дом был разделён практически на две части: одна была
Чрезвычайно удобный и даже элегантный коттедж для Гартов,
другой представляет собой причудливый набор комнат для гостей-холостяков,
включая курительную комнату, ванную и две хорошие спальни с
гардеробной или кладовой, втиснутой между ними. Здесь могли с комфортом разместиться двое или даже трое мужчин, и Десмонд был так же доволен видом обставленных и украшенных комнат, как ребёнок новой игрушкой.
Свадьба Элис и Гарта состоялась в положенный срок, всего за
две недели до Рождества. Невеста настояла на белом цвете.
Она сама выбрала платье, хотя Одейн мягко намекнула, что серое было бы более практичным, удобным и подходящим для этого времени года. Но это совсем не соответствовало взглядам Элис и, как она сказала, взглядам Уолтера. Она заявила, что не будет чувствовать себя настоящей невестой, если не наденет белое. Итак, Одейн была
готова к чему-то довольно изысканному, но не к широкому белому
шелковому платью и ниспадающей фате, в которых Элис поразила церковь в
утро своего свадебного дня.
Десмонд распорядился, чтобы она вышла замуж прямо из дома, и
карета, чтобы доставить её и двух других служанок, которые должны были стать
«подружками невесты». Одейн, зная, что главным грехом Элис было тщеславие, любовь к показухе и восхищению, предпочла бы, чтобы всё было более скромно и подобающе; но Десмонд был в весёлом, благодушном и почти игривом настроении, поощрял Элис и Гарта во всех их мечтах о будущем величии и смеялся над сомнениями Одейн, считая их устаревшими в эти либеральные и уравнительные времена.
Так что Элис прошла по проходу в нарядах, таких же роскошных, как у многих дам на
в таких случаях, и она выглядела такой изящной, такой красивой, такой утончённой, что ей можно было простить мысль о том, что она на пути к тому, чтобы стать «настоящей леди».
Ей было немного неловко от мысли о том, что она встретится взглядом со своей хозяйкой;
но в остальном она была рада, что весь мир увидит её в наряде и величии. Она собиралась уехать с Уолтером, как только
переоденется после церкви, и к тому времени, когда она снова увидит свою госпожу,
впечатление от её глупого высокомерия наверняка рассеется.
Поэтому она сбежала, даже не попрощавшись со своей хозяйкой, и
когда Одейн, немного обидевшись, рассказала об этом Десмонду, он только рассмеялся и сказал:
«Маленькая кошечка боялась, что её отругают за все эти наряды. Не обращай внимания, женушка; это было довольно нелепо, но она была очень счастлива, и я полагаю, что она могла себе это позволить. Ей подарили много вещей. Давай спустимся и ещё раз посмотрим на домик». Я с нетерпением жду, когда он будет заселён.
И когда они вошли в уютные комнаты и заговорили о том, чтобы
позже ими воспользоваться, Десмонд разразился весёлым смехом и воскликнул:
«Видишь, женушка, это действительно отличный ход — иметь такое место».
Вот что: когда ваш беспечный муж разорится на скачках и бог знает на чём ещё, мы сможем продать Чейз и жить здесь в своё удовольствие, пока наше состояние снова не поправится.
На самом деле это было бы неплохо!
Он рассмеялся и поцеловал её, пока говорил, но Одейн слегка вздрогнула и плотнее закуталась в меховой плащ.
— Мне не нравится, что ты говоришь такие вещи, даже в шутку, Десмонд, — ответила она и пожалела, что он снова засмеялся, когда они вышли на улицу.
«Если бы он относился к жизни хоть немного серьёзнее!» — подумала она.
невысказанный крик её сердца. «Лучше бы он не говорил этого о домике. Теперь он всё испортил!»
ГЛАВА X.
_РОЖДЕСТВО._
"Гай, Гай! о, дорогой Гай! Неужели это ты? Это слишком хорошо, чтобы быть правдой!"
— Я тоже очень рад, _Schwesterling mein_, и очень рад наконец-то оказаться здесь и увидеть тебя во всей красе!
— О, Гай, это восхитительно! Это похоже на сон! Почему ты не сказал мне, что приедешь?
— Потому что зимой я довольно неуверенный в себе смертный, и я бы ни за что не хотел тебя разочаровать. Я знал, что ты будешь
беспокоюсь о матери, и я не хотел, чтобы ты ещё больше
переживала. Кроме того, я люблю сюрпризы.
— Я тоже, когда они принимают такую форму! О, Гай, как же приятно видеть твоё
милое лицо и что кто-то приехал на Рождество! Как обрадуется
Десмонд, когда вернётся домой! Эдмунд приедет всего на несколько дней, но когда у него будет отпуск, он, конечно, поедет домой. А теперь расскажи мне обо всех, кто остался дома. Устраивайся поудобнее в этом большом кресле, а я принесу тебе чай.
Как хорошо, что ты здесь! А теперь расскажи мне обо всех, особенно о маме.
«Ей намного лучше, это был просто острый приступ бронхита. Мы
думаем, что она простудилась. Конечно, Мэри была занята тем, что ухаживала за ней и
присматривала за всем, так что мы не могли и помыслить о том, чтобы
собрать здесь всю семью — даже если бы отец и Генри смогли приехать.
И нам не казалось, что будет разумно приглашать вас и
Десмонда к нам». Тогда я решила, что если мама действительно поправится и они смогут меня отпустить, я сама приеду сюда, чтобы составить вам компанию в эти унылые зимние дни.
Они все сочли это отличным планом, и вот я здесь, как видите!
"Это восхитительно!" - воскликнула Одейн с сияющими глазами. "Это сделает
Рождество просто идеальным. Будет несколько тихих развлечений, которые
оживят вас. Я веду себя довольно тихо, потому что мне так больше нравится; но вы можете
неплохо повеселиться, если вам это нравится. Это довольно веселое маленькое место.
по-своему."
"Я думаю, мне будет веселее сидеть дома с тобой, сестренка.
Это больше соответствует моему представлению о веселье, чем шатание по улицам, хотя,
конечно, я хочу познакомиться с людьми Десмонда и буду присутствовать на любом
семейном торжестве, на которое меня пригласят. А теперь расскажи мне всё до мельчайших подробностей
о себе, о своей жизни и обо всём, что ты делаешь. Ты очень хорошо пишешь длинные письма, но, в конце концов, письма дают лишь смутное и отдалённое представление о реальном положении дел.
Долгой и доверительной беседы с Гаем Одейн желала больше всего на свете. Своему второму «я» она могла излить всё, что было у неё на сердце, о своей новой жизни и людях, которые её окружали. Задолго до того, как рассказ был закончен, их прервал
приезд Десмонда, и его сердечное приветствие брату жены
помогло Гаю почувствовать себя совершенно непринужденно в этом доме.
Десмонд всегда очень любила парня, и у него в гостях
на неопределенный срок подходит именно ему.
Десмонд был почти по-мальчишески приподнятом настроении весь вечер, и на
на следующее утро. Он смеялся и делал непонятные замечания Одейн,
не совсем понятные для нее, пока, наконец, она не повернулась
смеясь, к Гаю и сказала--
"Он замышляет какую-то пакость - я знаю, что это так! Он всегда так себя ведёт, когда что-то назревает! — Затем, повернувшись к Десмонду и погрозив ему пальцем, она сказала: — Берегись, плохой мальчик, и не
попадёшь в неприятности, и я тебя отшлёпаю, когда ты вернёшься ко мне, вот что я тебе скажу!
И когда Десмонд ушёл, смеясь и сияя от радости, поцеловав жену, как он всегда делал, она повернулась к брату и сказала:
«Он всё ещё ведёт себя как мальчишка, но, говорят, он действительно становится очень хорошим бизнесменом». Недавно мы устроили ужин для
некоторых других сотрудников фирмы. Они были солидными
городскими жителями, не из тех, кого мы обычно встречаем в обществе, но
по-своему очень достойными. Некоторые из них сказали очень приятные слова
кое-что о способностях Десмонда для меня. Я так рада, что у него есть это
постоянное занятие в качестве своего рода балласта, потому что у него такое приподнятое настроение
что, если бы ему нечем было заняться, кроме как развлекаться, я бы почти
испугалась за него ".
"Он выглядит удивительно молодым для своих лет и положения", - сказал Гай.;
"но приятно видеть его таким счастливым; и если он к тому же усердно работает, никто не должен падать духом".
его приподнятое настроение.
Одейн провела очень счастливое утро, показывая Гаю свой дом и
сад. Сисси Ричи уехала домой за день до приезда
брата, так как Одейн считала, что было бы эгоистично держать её рядом
во время всей этой приятной суеты, связанной с подготовкой к Рождеству дома.
И теперь, когда у неё был Гай, она не хотела никого другого; и они провели вместе очаровательное утро, его интерес и удовольствие от её
собственности придавали ей дополнительную ценность в её глазах.
"Десмонд, должно быть, богаче, чем он нам говорил," — заметил он, когда они вместе обедали, а слуги убрали посуду и удалились. «Судя по счетам, мы знали, что у него есть собственное
состояние, но в том, как он здесь тратит деньги, есть что-то почти
царственное. Вам не кажется странным быть
королева столько величия?"
"Сначала было больно, но я привыкла. Ты же не хочешь сказать
думаю, что Десмонд экстравагантно, не так ли, парень?"
"Я, конечно, не имел в виду критику такого рода", - ответил Гай. "Ты
знаешь, что экстравагантность, на мой взгляд, означает тратить больше, чем человек имеет на это право
- больше, чем он действительно может себе позволить. Если он живёт на свой доход, отдавая справедливую долю тем, кто в ней нуждается, и откладывая на чёрный день, то, по моему мнению, он имеет полное право распоряжаться оставшимися деньгами по своему усмотрению.
до тех пор, пока он не растратит их на глупости и тщеславие или, конечно, на порочные удовольствия. Но я уверена, что у Десмонда нет таких наклонностей.
«Действительно, я надеюсь и верю, что нет; но иногда я задаюсь вопросом, не слишком ли он любит тратить деньги. Он очень
щедр со всеми; он щедро жертвует на множество благих
дел и любит, когда я помогаю в приходе и подписываюсь на все
местные благотворительные организации. Я больше боюсь, что он
будет раздавать деньги направо и налево, чем того, что он
будет скупым. Ему всегда так жаль людей в
— Не беспокойся. Он очень милый парень, хотя, полагаю, не мне его хвалить!
— Ничего страшного, мне нравится тебя слушать, — ответил Гай. — А теперь расскажи мне о маленькой Элис! У меня дома есть коробка с подарками для неё от её родных и друзей. Они были немного удивлены внезапностью свадьбы и не успели всё подготовить. Может, отвезём их к ней сегодня днём, если у вас нет ничего более
важного?
«Я бы очень этого хотела», — ответила Одейн. «Я видела её только
что, когда она вернулась домой. Они ненадолго уезжали после
свадьба; но они приехали домой три дня назад. Элис тогда едва успела освоиться.
но теперь она будет готова к приему гостей. Она будет
рада видеть кого-нибудь из старого дома. Мы закажем
экипаж и поедем".
Так и было сделано; и брат с сестрой добрались до
красивого домика рано после полудня. Дверь, к большому удивлению Гая, открыла маленькая служанка
с лентами на чепце.
Эта служанка провела их в гостиную, где сказала, что её хозяйка
сейчас примет их; она вышла за несколько минут до этого, но
Она, конечно, скоро вернётся. Она с гордостью сообщила им, что шьёт платье для бала в Королевском
Георгиевском зале, который состоится сегодня вечером.
Этот факт объяснял странное состояние гостиной, которая была завалена
разными белыми лентами и кусочками шёлка. На столе лежало свадебное платье Алисы, над которым она явно трудилась, отрезая рукава и укорачивая вырез, явно подражая парижским платьям Одейн, которые вызывали у Алисы безграничное восхищение. На столе лежали длинные белые перчатки
на столе, вместе с тем, что Одейн совсем не понравилось
видеть - несколько фальшивых бриллиантовых украшений - достаточно искусная имитация
настоящей вещи; но всего лишь пустяковая имитация, но все же слишком дорогая.
то же самое нужно купить и Алисе.
Гай осознал все это так же быстро, как и сама Одейн, и издал
долгий, низкий свист.
"Странное развитие событий для этой тихой маленькой изящной
Алиса. Как всё это произошло?
«Я не знаю», — ответила Одейн со слезами на глазах. «Боюсь, я не выполнила свой долг по отношению к ней. Я всегда её любила, и
она казалась мне немного домашней. Я разговаривал с ней и, возможно, слишком много о ней думал, а она такая хорошенькая, что, когда она была со мной, её всегда замечали и уделяли ей много внимания. Боюсь, что тщеславие всегда было её главным грехом, и я мало что сделал, чтобы с ним бороться.
В этот момент в комнату торопливо вошла Алиса с охапкой нежных плющей в руках. Одейн вспомнила, что одно из её парижских платьев было
расшито и украшено веточками плюща, и что Элис всегда им
особенно восхищалась. Вывод был очевиден. Бывшая служанка
она собиралась появиться на этом местном празднике в платье, очень похожем на
одно из платьев её хозяйки. Одейн беспокоило не само подражание,
а нелепость всей этой ситуации: Элис, разодетая с иголочки,
собирается на бал, в то время как ей было бы гораздо лучше и
счастливее сидеть дома с мужем, штопать ему чулки и готовить ужин!
Увидев гостей, девушка покраснела от макушки до подбородка и
поспешно пригласила их в другую комнату, где было не так
грязно.
"Джейн была такой глупой," — проворчала она, покачав головой; "правда,
От слуг больше хлопот, чем пользы!
Одейн никак не прокомментировала увиденное. Она прекрасно знала, что
любые возражения будут проигнорированы. Теперь Элис была замужней женщиной,
свободной от любого контроля в собственном доме, кроме контроля со стороны
мужа. Если он одобрял подобные вещи, то другие не должны были вмешиваться.
и Одейн ограничилась расспросами о
небольшой поездке в отпуск и о том, было ли в коттедже удобно
жить.
Затем принесли коробку, и Гай дал ей ключ, а также довольно много
сообщений от ее матери и друзей. Элис все больше нравилось
В этот момент она сама взяла себя в руки и с естественным любопытством открыла шкатулку. Но когда она вынула её содержимое, её лицо слегка вытянулось, а на хорошеньких губках появилась надменная усмешка, когда она раскладывала вещи на маленьком диванчике.
Год назад она была бы в восторге от скромных и аккуратных платьев и удобной тёплой шали, которые сшили для неё мать и сёстры, а брат прислал с фабрики. На взгляд Одейн, они гораздо больше подходили молодой жене, чем наряды в соседней комнате. Но Элис, очевидно, придерживалась совсем другого мнения.
«Это, конечно, по-матерински, но люди в деревне ничего не знают о моде и стиле. Да эти вещи могли сойти с ковчега! Но тогда бедная мама никогда бы не догадалась!»
«Это красивые, удобные платья, — ответила Одейн, — а красивая вышивка вашей мамы и сестёр сделала бы любую из их работ ценной». «Я думаю, что их подарки будут тебе очень полезны, Алиса».
«Я могу надеть их дома, когда приеду», — сказала Алиса, как будто это была отличная идея, и это дало Одейн возможность сказать:
— Вы не поднимались туда с тех пор, как вернулись.
— Нет, мэм, я была очень занята. Нужно время, чтобы освоиться и привести себя в порядок, но я скоро поднимусь — может быть, завтра.
Одейн довольно серьёзно посмотрела на неё.
— Думаю, завтра ты будешь слишком уставшей, Элис, после сегодняшнего бала.
Элис покраснела, но ответила довольно поспешно и вызывающе:
«Что ж, мэм, я ничего не могу поделать с балом. Он устроен отчасти ради нас — Уолтер так долго был там гостем, а я — невестой, и всё такое. Я не вижу причин, по которым мы не могли бы немного повеселиться».
как и у наших хозяев. Всё будет сделано на высшем уровне, и я открою бал вместе с хозяином дома — так же, как вы, мэм, когда приехали в качестве невесты к лорду Олтринчему.
— Я не придираюсь к тебе, Элис, — сказала Одейн с мягкой серьёзностью. — Теперь у тебя есть муж, который о тебе позаботится. Если он
одобряет подобные вещи, мне нечего сказать.
«О, Уолтеру нравится, когда я одета как леди и все мной восхищаются», —
ответила Алиса с непринуждённостью человека, которому предоставлена
значительная свобода слова.
«Конечно, он часто немного ревнует — так бывает с мужчинами, — но всё равно ему это нравится, и он был рад, что мы пришли. Большинство гостей платят за билеты, но мы с Уолтером идём бесплатно, потому что это наш свадебный бал, знаете ли».
Одейн пробыл недолго. Она чувствовала себя довольно грустной и встревоженной, но
в то же время совершенно беспомощной в том, что касалось Элис, и у неё было тревожное
ощущение, что, возможно, ей не стоило переезжать из тихого дома священника в более весёлую жизнь в Чейзе. Но Гай пытался её подбодрить.
«Она бы никогда там не осталась. Она была полна решимости отправиться в другое место и посмотреть, как там живут. Она могла бы поступить гораздо хуже. Сейчас она замужем за человеком, о котором все хорошо отзываются. В наши дни модно подражать дворянам во всём. Жаль, что они не могут получать удовольствие от жизни более простым способом, но мы должны принимать вещи такими, какие они есть, а не такими, какими бы нам хотелось их видеть». Элис будет играть в свою маленькую игру тщеславия и показухи и получать от этого удовольствие; будем благодарны за то, что рядом с ней всё это время будет муж. Когда у неё будет несколько детей, за которыми нужно присматривать, она будет думать по-другому.
Жизненные обязанности лягут на неё довольно быстро.
Когда Десмонд вернулся домой в тот день, он приехал на более раннем поезде, чем обычно. Из задней части повозки с собаками он достал большую коробку и несколько пакетов и, весело бросив их на диван в гостиной, воскликнул:
"Ну вот, женушка! Я же говорил тебе, что позабочусь о подарках для дома.— Вы видите, что я правильно выбрала, и хвалите меня за то, что я хорошо
покупаю!
— О, Десмонд! Как это мило с вашей стороны! Я уже начала думать, что вы
забыли. Давайте зажжём лампу и всё осмотрим! Мы
Нужно отправить их сегодня вечером или завтра с утра, потому что сегодня двадцать первое, а в это время всегда многолюдно.
Когда зажгли лампы, то увидели, что это действительно была грандиозная выставка подарков. Десмонд никого не забыл и, казалось, предугадал вкусы каждого. Для ректора были приготовлены
редкие старинные книги по богословию и несколько современных работ, которые
вызвали немалый интерес у мыслящих людей и которые, как была уверена Одейн,
пришлись бы по душе её отцу. Для матери была приготовлена
Красивая мягкая индийская шаль, в такой шали её дети
хотели бы её видеть; для Мэри — плащ на меху, который защитил бы её от холода даже в самую суровую погоду; а для Генри, который
совершал долгие переходы по разбросанному по всему приходу снегу и
работал по ночам, — пальто на меху, такое же, как у Десмонда,
когда он ездил в город в холодную погоду.
— «Мы с Генри всегда могли носить вещи друг друга, — сказал Десмонд, разворачивая свёрток, — так что если они подходят мне, то подойдут и ему. Я бы хотел купить что-нибудь и для отца, но я знал, что он так привязан к своей жене».
«Я так рада за его чудесного Инвернесса, что не верю, что он когда-нибудь наденет это».
«Я тоже так думаю, — ответила Одейн, — он никогда не наденет ничего с рукавами. Но для Генри это будет чудесно; он не будет возражать против веса, а холод он чувствует довольно сильно».
«Для трёх маленьких девочек были чудесные коробки с конфетами,
книжки с картинками и куклы». Для старых слуг — шали, чайные сервизы и так далее. Затем он купил позолоченный чайник и сахарницу
для Элис и её мужа, а также разные мелочи для стариков в поместье.
«Я отправил вещи для матери, Мод, Беатрис и Элджи прямо из ювелирного магазина, — объяснил он. — Я всегда считал, что женщинам украшения нравятся больше всего на свете, и они в своё время покажут тебе их, если захочешь посмотреть. Разве ты сама не ждёшь чего-нибудь после всех этих трат?» Теперь я почти банкрот, пока не начнётся следующий квартал, — и Десмонд весело рассмеялся, наклонившись, чтобы поцеловать Одейн.
«Я не хочу ничего, кроме тебя, Десмонд, — ответила она со счастливым блеском в глазах, — и я с самого начала говорила тебе, что моё Рождество
«Этот подарок должен был стать карт-бланшем, который вы мне дали, чтобы я устроила
Рождество для всех бедняков в поместье».
Одейн действительно была очень занята в эти дни, раздавая
пособия и подарки. Она проявляла большой интерес к людям,
которые были арендаторами её мужа, а также к тем, кто принадлежал к приходу. От Ричи и от жены священника она многое о них узнала, и в Сочельник
она была преисполнена радости, видя, как люди радостно уходят с
подарками, которые им преподнесли.
Но когда Одейн спустилась вниз рождественским утром и увидела, что её тарелка
наполнена посылками — многие из них Гай принёс из дома, другие
пришли по почте, а некоторые оставили друзья из
округи, — там была одна подозрительная на вид посылка, которую она
не могла не открыть первой, и в ней, в сафьяновом футляре, лежало
прекрасное бриллиантовое ожерелье с подвеской, которые, как подсказал
Одейн её опыт, стоили целое состояние.
«Моей дорогой жене» — вот что было написано на маленьком клочке бумаги,
вложенном в крышку, и когда Одейн подняла затуманенные слезами глаза, она увидела
Десмонд стоял над ней, чтобы обнять ее и нажмите
поцелуи на губах.
"Дорогая, я не ругал!" закричал он весело. "Это моя хорошая маленькая
жена удерживает меня от вредных привычек и день за днем отправляет в Город
день за днем делая из меня богаче, чем я когда-либо думал! У меня будут свои маленькие прихоти в отношении того, как я трачу деньги, которые она помогла мне заработать. Даже осторожный Гай скажет, что всё честно и справедливо!
Гай и Эдмунд сидели за столом и оба были поражены великолепием подарков Десмонда. Гай получил великолепный халат
со всеми возможными аксессуарами, которые только можно пожелать, и серебряными монограммами на всём; а у Эдмунда — полный охотничий костюм: алый сюртук, белые бриджи, высокие сапоги и безупречная шляпа — всё от одного из лучших портных Лондона (теперь Эдмунд понял, почему его заставили оставить костюм в Чейзе под предлогом того, что так ему будет удобнее приезжать), а также прекрасный набор инструментов для гольфа, о котором он давно мечтал, но не считал себя вправе покупать.
«Серьезно, Десмонд, ты слишком щедр!» — воскликнули они, прижимаясь к нему.
поблагодарите его, но он весело отмахнулся от них, сказав:
«Не благодарите меня. Благодарите Одейн; уверяю вас, это всё её заслуга.
И, кроме того, мужчина и его жена — одно целое, так что она не должна оставаться в стороне от всего, что вы приписываете мне».
Уейн смотрела на своего молодого мужа с сияющим лицом, в ее глазах светилась любовь
и задавалась вопросом, была ли когда-нибудь женщина так счастлива, как она сама
в тот день.
На следующий день в доме Беатрис был устроен грандиозный бал. Уейн
отпросилась, и ей разрешили спокойно остаться дома; и Гай
теперь будет ее компаньоном, поскольку поздний час и танцы были похожи
Это было бы вредно для него, но Эдмунд и Десмонд, конечно, должны были быть там, и
Одейн обещала привезти Гая чуть раньше, чтобы
познакомить его со своей невесткой и показать украшенные цветами
комнаты и приготовления к вечернему празднеству. До этого Гай был представлен миссис Сент-Клэр
и Мод и был очень радушно принят. Но до сих пор
он не видел Беатрис и был рад возможности.
Застать миссис Ванборо врасплох было невозможно.
Хотя она всё утро была занята, присматривая за
Она навела порядок в комнатах, и, хотя её волосы были растрёпаны, а платье было довольно старым для неё, она умудрялась выглядеть очаровательно весёлой и красивой, когда спускалась по лестнице навстречу им. И Одейн сразу заметила, что слегка наигранная весёлость в её смехе и измождённое выражение глаз полностью исчезли, оставив её сияющей, яркой и живой.
"Ты восхитительное создание! Я боялась, что ты можешь испугаться
снега. И я очень хочу поблагодарить тебя и Десмонда за вашу прекрасную
подарок. Элджи говорит, что опалы приносят несчастье; но меня это не волнует.
Я не суеверна, слава богу, и я люблю их и души в них не чаю
. Я собираюсь надеть их сегодня вечером. У меня есть прелестное новое платье, которое я
хочу, чтобы ты посмотрела. О да, и Гай тоже придет! Я не настолько глупа и неопытна, чтобы не знать, что мужчины любят красивые вещи так же, как и мы, и часто обладают таким же хорошим вкусом. Пойдёмте, посмотрите на моё платье и цветы — мне прислали три великолепных букета, и я не знаю, какой из них надеть. Вы поможете мне решить. Жаль, что вас не будет сегодня вечером, но
Я не буду вас беспокоить, чтобы вы пришли. Я думаю, вам будет лучше дома,
и Гай сможет о вас позаботиться.
Дружелюбное отношение Беатрис к братьям Одейн, почти как к своим собственным, почти сразу же вызвало у них чувство близости к ней, и Гай с удовольствием последовал за ней в роскошно обставленную комнату наверху, где на кушетке лежало прекрасное бальное платье.
"Это действительно дорогое платье. Я уже целую вечность не могла себе его позволить.
Но Алджи сказал, что на этот раз я действительно могу. Моя дорогая
Одейн, я не знаю, как быть достаточно благодарным тебе за то, что ты сделала.
сделано для нас. Это только что изменило весь мир к лучшему для нас.
Одейн подняла озадаченное лицо и сказала--
"Я не понимаю, что ты имеешь в виду, Беатрис".
"О, разве ты не знаешь, что Десмонд взял Элджи в свои руки и
обучает его какому-то бизнесу. Он никогда бы этого не сделал,
если бы ты не заставила его взяться за работу самому.
"Я не знала," — с жаром ответила Одейн. "Десмонд никогда ничего не говорил
об Алджерноне. Он собирается в деловой дом?"
"Я не знаю точно, что это такое," — ответила Беатрис. "Я так
я ничего не смыслю в бизнесе. Я знаю только, что Элджи ездит в Сити
два или три раза в неделю, и с тех пор дела у нас идут намного лучше. И всё это благодаря дорогому Десмонду. Он
научил Элджи всему и поставил его на ноги. Мы выплатили все наши долги и снова процветаем.
Одейн была в восторге. Она удивилась, почему Десмонд никогда не рассказывал ей об этом,
и удивилась, почему Гай выглядел довольно серьезным и ничего не говорил.
Возможно, это было потому, что он недостаточно хорошо знал Беатрис, чтобы
участвовать в разговоре о её личных делах.
Затем, после того как они посмотрели на платье и опалы, спустились
вниз и полюбовались комнатами с большими горшками с цветущими
растениями, Беатрис провела их в свой будуар, который был единственной
по-настоящему удобной комнатой в доме, напоила их чаем и
рассказывала пикантные истории, пока они все вместе от души не
рассмеялись и не почувствовали себя старыми друзьями, а Гай
пообещал скоро прийти снова и не делать из сестры Десмонда
незнакомку.
«В Беатрис есть что-то, что всегда меня очаровывало, — сказала
Одейн, когда они ехали домой, — и мальчик очень милый, хотя я и не
Я не хотел просить его сегодня, потому что они все были так заняты. Алджернон — единственный, кто мне никогда не нравился. У меня сложилось впечатление, что он быстрый, но не хороший человек. Но я был так рад услышать, что он занялся бизнесом. Интересно, почему Десмонд никогда не говорил об этом. Почему ты так смотришь, Гай? Тебе не кажется, что это очень хорошо?
— «Это зависит от того, что он делает», — серьёзно ответил Гай. «Я не совсем понимаю, как можно было так быстро накопить такую сумму. Я не претендую на то, что разбираюсь в бизнесе, но здравый смысл подсказывает мне, что
чутье подсказывает мне, что это не вероятно, что это было сделано в обычном
конечно, бизнес".
"Но, парень, как еще это можно сделать?"
"Это звучит гораздо больше как играть в азартные игры в ценные бумаги и акции. Вы знаете,
на фондовой бирже каждый день выигрываются и проигрываются состояния. Это
еще одна форма азартных игр, и довольно ужасная. Я надеюсь, что
Десмонд не занимается подобными вещами с точки зрения бизнеса.
Удержи его от этого изо всех сил, Уейн, если есть какая-то опасность;
потому что обычно это заканчивается одним, и это - гибель ".
ГЛАВА XI.
_ ШОК._
Гай и Одейн спокойно провели вечер грандиозного бала Беатрис
вместе в "Чейз", как и планировалось. Для обоих было большим удовольствием
снова оказаться под одной крышей и жить прежней жизнью. И это был
первый случай, когда у них был досуг и возможность для
одной из их долгих конфиденциальных бесед.
Odeyne с нетерпением ждали его довольно продолжительное время
остальные дни были так полны занятости и призывы
дружба. И всё же, когда это случилось, молодая жена не была так
безудержно счастлива, как ожидала. Хотя она и спросила
бесчисленные вопросы о старом доме и друзьях, которые она берегла для того времени, когда они с Гаем смогут побыть наедине и отдохнуть. Однако она часто чувствовала, что её внимание рассеивается во время разговора, и ощущала тупую неопределённую тяжесть на сердце, которую она едва ли хотела выносить на свет.
И всё же, по мере того как шло время и старые дружеские отношения между
ней и Гаем восстанавливались без каких-либо усилий с обеих сторон, желание довериться ему и посоветоваться с ним стало слишком сильным, чтобы сопротивляться; и внезапно она прервала его на полуслове.
Рассказывая ей, она сказала почти неожиданно для себя:
«Гай, дорогой, ты ведь не подумаешь, что я веду себя не по-женски, если я немного поговорю с тобой о Десмонде?»
«Ничуть, — ответил он, — ты же знаешь, мы с Десмондом всегда любили друг друга. Иногда я думаю, что именно его доброта ко мне, когда я был болен и ни на что не годен, стала первой связующей нитью между вами».
«Я думаю, что так и было. Гай, Десмонд — самый дорогой из мужей. Я не
думаю, что кто-то может быть счастливее нас с ним, и всё же время от времени
меня охватывает странное чувство тревоги. Оно приходит
Он говорит мне, что, возможно, я не лучшая жена, которую он мог бы выбрать.
Иногда я чувствую, что не имею на него того влияния, которое должна иметь. Он даст мне всё, что я захочу. Я почти боюсь восхищаться чем-либо, чтобы он сразу же не послал за этим, независимо от того, нужно нам это или нет. Но иногда я задаюсь вопросом, отказался бы он от чего-то ради меня, если бы я попросила, — и тогда я уже не так уверена.
Гай выглядел серьёзным и задумчивым. Несмотря на то, что он провёл в Чейзе всего несколько дней, они дали ему возможность многое увидеть.
и он понял Одейн почти так же хорошо, как она ожидала.
"Он действительно тратит много денег, Одейн, — щедро и великодушно,
конечно, но слишком расточительно. Было бы хорошо, если бы вы могли это контролировать. "
"Я очень часто пытаюсь, — ответила она, — но вы слышали, как он ответил мне на днях; и если дела идут так хорошо..."
— Это как раз моя загадка, — ответил Гай. — Я не очень хорошо разбираюсь в бизнесе, но я никогда не считал, что такая должность, как у Десмонда, может быть настолько прибыльной. Несомненно, это очень
для него выгодно иметь его. Возможно, со временем он сколотит небольшое состояние, которое оставит после себя. Но я не совсем понимаю, как он распоряжается такими большими суммами наличных денег.
И всё же, когда я на днях упрекнул его в том, что он не оплачивает счета, он заявил, что всё оплачивается на месте. Он сказал, что в колледже у него было достаточно долгов. Он больше не собирался влезать в долги. И я был очень рад услышать от него эти слова,
хотя они не решали другую загадку.
Одейн некоторое время молчал, глядя в огонь, а потом сказал:
В её голосе слышалось некоторое колебание.
"Гай, что ты говорил сегодня днём — об Элджерноне Ванборо,
ты знаешь, — и о фондовой бирже?"
"Ну, это выглядело так, будто он, должно быть,
занимался спекуляциями с акциями, ходил в Сити и внезапно снова
получил контроль над деньгами. Несомненно, таким образом можно многого добиться, но для этого нужна холодная и умная голова, а я не думаю, что у Алджернона Ванборо она есть.
— Он мне не очень нравится, — сказала Одейн. — Но Беатрис говорила так, будто
Десмонд помогал ему. Я думала, что это связано с бизнесом.
— Да, с каким-то бизнесом, но Беатрис сама была очень туманна в
этом вопросе. Это слово имеет широкое значение.
— О, Гай! — воскликнула Одейн с внезапным беспокойством и тревогой. —
Скажи мне, есть ли что-то плохое в такого рода спекуляциях — и
ты думаешь, что Десмонд тоже спекулирует?
— «Признаюсь, это немного похоже на правду, — ответил Гай, — но я не знаю, насколько честны такие предположения. Конечно, «люди света» посмеялись бы над такой идеей».
назовём это как-нибудь иначе. И есть определённая покупка и продажа акций, которая совершенно честна и законна; но, несомненно, в этом может быть и теневая сторона; и в любом случае я бы воздержался от получения больших сумм денег, не выполняя за них честную работу. Ваша прибыль — это чья-то потеря. Это кажется опасным занятием.
Оно затягивает людей всё глубже и глубже. По сути, это разновидность азартной игры, Одейн, хотя поначалу это может быть незаметно.
При этих словах у Одейн перехватило дыхание. Это наполнило её
смутный ужас и отчаяние. Ее не раз предупреждали о
склонности Десмонда к этим опасным развлечениям, но она
наивно думала, что ее влияние удерживает его от этого.
"Тогда, Гай, ты хочешь, чтобы я поговорил с ним об этом? Как ты думаешь, мне
следует предупредить его?"
"Я довольно стесняюсь, Уд, давать советы, когда дело касается мужа и жены
. Я думаю, что вы лучше всех знаете, что вам следует сказать
Десмонду. Его любовь к вам искренняя и глубокая. Если бы он знал, что
что-то в его поведении огорчает вас, он бы, конечно, отказался от этого?
Одейн вздохнула и слегка нахмурила брови.
"Кое-что он бы сделал сразу, но я не уверена, что он
сделал бы это, если бы это касалось дела. Он был бы очень любезен и
объяснил бы мне всё так, чтобы я поняла, что всё в порядке, но я не
уверена, что он отказался бы от этого. Вот почему я иногда думаю, что
другая женщина могла бы стать ему лучшей женой.
Я недостаточно волевой, чтобы иметь то влияние, которого иногда хочу.
— Есть влияние другого рода, — задумчиво сказал Гай после долгой паузы. — Человек с очень высокими стандартами перед глазами —
высший из всех стандартов — отшатываться от всего сомнительного
с инстинктивным отвращением и не спорить об этом. Он
чувствует, что это может привести к злу, и оставляет всё как есть. Попытайтесь привести Десмонда к такому стандарту, и остальное последует само собой.
Одейн глубоко вздохнула.
"Если бы я только могла!" — ответила она. "Если бы я только могла! Но, Гай, я
сам иногда становлюсь беспечным и забывчивым, а
Десмонду не нравится, когда с ним разговаривают.
— Не думаю, что разговоры приносят много пользы, — ответил Гай тем же тоном.
— Ты должна жить по своим правилам, _швестерлинг_, а не говорить о них. И потом, всегда есть сила молитвы. Я часто думаю, что мы забываем, какое это мощное оружие, если использовать его регулярно и правильно.
Одейн закрыла лицо руками, и в её голосе послышались слёзы, когда она ответила:
«О, Гай, не так-то просто быть хорошей, думать обо всём этом,
не обращать внимания на мир, здесь, в этом большом доме, среди людей, с которыми я живу, как в дорогом старом доме. Я стараюсь, но меня постоянно что-то отвлекает. Ты будешь молиться за нас,
Гай, не так ли, дорогой брат? Ради меня, а также ради него; ведь
действительно, действительно, мне это нужно!
Вскоре после этого Гай уговорил Одейн лечь спать. Она собиралась
сидеть допоздна, чтобы дождаться мужа, но очень устала, и Гай
подумал, что они могут сильно задержаться, так как выпал лёгкий
снег и дорога будет трудной. Он сел и увидел, что в камине пылает огонь, а горячий суп готов, как они и просили.
Вскоре Одейн поддалась уговорам и отправилась спать.
Хотя она была встревожена и обеспокоена, она старалась не думать об этом.
мрачные мысли и успокаивать себя, думая о многих
достойных похвалы чертах характера своего мужа. Конечно, она не могла
ожидать совершенства, и когда она сравнивала его с Алджерноном
Ванборо и некоторыми его товарищами, она чувствовала, что у неё есть
причины скорее для благодарности, чем для беспокойства, хотя, конечно,
Десмонда было слишком легко провести.
Она задремала, оставив дверь приоткрытой, чтобы услышать
голос мужа, когда он вернётся, и быть уверенной в его безопасности.
Её разбудило движение в коридоре, и она села в постели, чтобы
прислушаться.
Холл был высотой в два этажа, а дверь ее спальни выходила на
галерею прямо у верхней площадки лестницы, поэтому она могла слышать любой
звук там и даже любые слова, произнесенные громким голосом, и сегодня ночью
когда она села, прислушиваясь, то была совершенно уверена, что слышит
Эдмунд сказать в ответ на слова, сказанные парнем--
"Все в порядке ... не надо суетиться или услуга Odeyne. Они принесут ему
в непосредственно. Мы всё исправим, прежде чем она его увидит.
Через мгновение Одейн вскочила с кровати, дрожа всем телом. Десмонд
был ранен. На скользкой дороге произошла авария. Он
Она всегда _садилась_ в его повозку и ехала так быстро. Она торопливо
накинула довольно изысканный халат, который можно было принять за пеньюар, и
наспех заплела свои пышные волосы, пока эти мысли проносились в её голове. Она должна пойти к нему и позаботиться о его ранах. Она
не боялась ничего, кроме неизвестности. В следующее мгновение она вышла на галерею и, взглянув вниз, в холл, увидела, как Десмонда, поддерживаемого Эдмундом и лакеем, ведут в холл. На его лице была идиотская ухмылка, а с губ слетали бессвязные слова.
"Это травмы головы!" - сказала она себе, ее сердце чуть ли не стоя
до сих пор. "Он должен сделать в постель, и я уделю ему"; и
она полетела вниз по лестнице.
Гай внезапно поднял глаза, увидел ее и широкими шагами направился ей навстречу,
выглядя почти суровым в своей серьезности.
"Уд, не спускайся вниз, не показывайся слугам. Возвращайся в свою комнату. Я приду к тебе, если хочешь. Десмонд предпочёл бы, чтобы ты не видела его сейчас — при слугах и всё такое.
Тогда она поняла. Она тихо застонала, и это тронуло Гая до глубины души.
Повернувшись, она вернулась в свою комнату и бросилась в кресло у камина, чувствуя, что земля уходит у неё из-под ног.
Сколько она так просидела, она не знала. Лёгкий стук в дверь разбудил её. Она вскочила и услышала голос Эдмунда, который спрашивал, можно ли войти. Она зажгла свечи на туалетном столике, вытерла
слезы с лица и подошла к двери, стараясь казаться как можно более
спокойной.
Её брат-солдат вошёл в комнату и усадил её обратно
на стул.
«Мне ужасно жаль, Одейн; я чувствую себя отчасти виноватым; но я пришёл сказать тебе, что всё не так плохо, как ты, возможно, думаешь, — такое могло случиться с любым, у кого не очень крепкая голова. Это вина Элджи Ванборо. Этот парень — большой дурак.
Это был ужасно весёлый бал, и Десмонд всё время был правой рукой Беатрис,
танцуя со всеми дебютантками и выводя на танцпол
маленьких дебютанток, на которых некоторые парни воротили
нос. Никто не мог быть милее и добрее. И в
ужин был таким же. Он был везде, заботился обо всех.
в сто раз лучше, чем Ванборо. Осмелюсь предположить, что ему
захотелось пить, и, возможно, он выпил гораздо больше шампанского, чем следовало.
поступил разумно; но он не был ни в малейшей степени взволнован или что-то в этом роде в этом доме.
будьте спокойны по этому поводу.
"Тогда когда это было?" - спросил Уд пересохшими губами.
— Как я уже сказал, это был виноват тот дурак Элджи. Мы садились в
собачью повозку; Десмонд уже был внутри, и он вышел с
чашками чего-то горячего, чтобы не замерзнуть, понимаете. Ну, это было
«Проклятая ночь; нельзя было совсем уж на него злиться из-за этого. Но
когда я попробовал свой бокал, он оказался таким ужасно крепким —
виски с пуншем или какая-то пьянящая смесь вроде этого, — что я не стал его пить. Я собирался
предупредить Десмонда, но он уже осушил свой бокал; и, конечно,
после шампанского и на холодном воздухе оно ударило ему в голову; и мне пришлось взять поводья в свои руки, прежде чем мы проехали и двух миль. Вот и вся история, Одейн. Мне очень жаль, что ты его увидел.
Но на самом деле это был несчастный случай, который мог произойти с каждым.
самый трезвый человек на свете. Разве ты не помнишь, как Мэри пришла
мокрая в тот день грозы прошлым летом, как мы дали
ей немного горячего бренди с водой, и она не могла сразу ходить после
этого?"
"Да, я помню", - сказал Уд пересохшими губами. "Спасибо, что
пришел и объяснил это, Эдмунд. Я полагаю, это был всего лишь несчастный случай.
Но я бы хотел, чтобы этого не случилось! О, я бы хотел, чтобы этого не случилось!
— Я тоже, — искренне ответил Эдмунд. — Но, честно говоря, Одейн, я не думаю, что из-за этого стоит так сильно переживать. Десмонд не
у него очень крепкая голова, и Элджи не стоило давать ему эту огненную
жидкость. Он не думал о том, что делает, когда пил её. Не то чтобы он
испытывал хоть малейшую тягу к ней. Её навязали ему, когда он был в
весёлом, беззаботном настроении, и он выпил её, не задумываясь,
как и я сам.
«Я постараюсь не придавать этому большого значения», — ответил Одейн. "Я должен был
не мбыло бы так много, если бы слуги не видели. Боюсь, это
скоро будет повсюду.
"Я боюсь, что слуги видят гораздо худшие зрелища, чем то, что есть во многих домах"
, поэтому это не произведет на них особого впечатления", - ответил
Эдмунд. "Все ваши люди любят Десмонда. Он очень добрый и
внимательный хозяин. Теперь иди спать, сестренка, а мы присмотрим
за Десмондом. Завтрашняя головная боль станет единственным результатом
сегодняшней неудачи — и, возможно, решимости не быть таким беспечным
в будущем.
Уолтер Гарт шёл от станции в освещённой снегом темноте,
видеть приветливые румяные отблески, льющиеся из окна его красивого коттеджа
. Его шаги снаружи, очевидно, были слышны изнутри,
и Элис открыла дверь, стоя и вглядываясь в темноту -
прелестная картина домашнего благополучия и веселой привязанности.
"Это ты, Уолтер? Как ты опаздываешь!
"Да, это был поезд. В городе был сильный туман. Я думал, нам
не стоит выходить. — Я рада, что нам не придётся жить в этом удушающем
запахе, маленькая жена. Здесь можно дышать!
Элис сняла с него пальто, прошла через то, что, очевидно, было
Он ежедневно разыгрывал маленькую пантомиму, роясь в карманах, и доставал из одного из них коробку конфет. Казалось, Гарт взял пример с Десмонда, потому что редко возвращался домой без какого-нибудь пустякового подарка для жены. Чаще всего это был какой-нибудь предмет домашнего обихода, который его просили купить, но почти всегда у него была какая-нибудь посылка, и Элис привыкла считать это своим законным правом.
— Что-нибудь случилось в доме? — спросил Уолтер, сидя в кресле и наслаждаясь
теплом у камина.
— Что ты имеешь в виду? — спросила Алиса, наклонившись
— Чайника-то нет, — сказал я.
"Ну, хозяина сегодня не было в городе, а он не послал за мной, чтобы я принёс ему чай. Конечно, я думал, что он сам придёт, и сказал им об этом, но он не пришёл, и мистер Дрейк был очень расстроен. Он сказал, что есть письма, на которые нужно ответить, и что они у хозяина, и что он должен был отправить их, если сам не придёт. Они как-то на меня налетели. Но я ничего не мог поделать.
— Конечно, нет, — ответила Алиса. — Ну, это примерно так: хозяин вчера вечером вернулся домой навеселе с бала у миссис Ванборо.
Этим утром у него была огромная головная боль, и не мог думать о
бизнес, так или иначе. Он не вставал с постели до двенадцати, а потом говорят, что он
был как медведь. Это позор! потому что это так говорит о
хозяйке. Она весь день была похожа на привидение.
Уолтер Гарт тихо присвистнул.
— «Надеюсь, это не из-за хозяина! Я и не подозревала об этом!»
«О нет, сейчас это не так», — быстро ответила Алиса. «Томсон говорит, что когда-то, когда он учился в колледже и попал в компанию, где все были на взводе, он иногда выпивал слишком много, но теперь он совсем исправился».
— Это было так давно. Прошлой ночью это был просто несчастный случай, не более того.
Уолтер выглядел довольно мрачным.
"Это тот самый несчастный случай, который может дорого ему обойтись, если он не будет осторожен. Мистер Десмонд Сент-Клэр довольно сообразителен, и, должен сказать, ему необычайно везло — отчасти потому, что я тоже внимательно следил за происходящим. Но у него не так много балласта на борту, и
он бы сильно потерял голову, если бы начал проигрывать.
Кроме того, он не может позволить себе играть в открытую, когда у него
сейчас столько проблем. Эта головная боль сегодня будет стоить ему
— несколько сотен фунтов, и, возможно, он потеряет гораздо больше.
Элис была в ужасе.
"О, Уолтер, разве это возможно?"
"Конечно, возможно. Он спекулировал на нескольких вещах и вложил довольно много в шахты Чоу-Чоу, которые сейчас процветают. Ему следовало продать их сегодня. Я так и сделал, и моя небольшая спекуляция
принесла мне двадцать пять фунтов прибыли. У него сотни, а у меня
десятки. Я весь день ждал телеграмму, но так и не получил её. Я
считаю, что бум уже закончился и что они рухнут, как карточный
домик! Что ж, он может позволить себе время от времени проигрывать. Он
В последнее время он неплохо зарабатывал. Иногда я даже боюсь его удачи — как бы она не сделала его безрассудным или не стала предметом сплетен в офисе. А это было бы совсем ни к чему!
Для Элис многое из этого было как в тумане, но она прекрасно понимала, что её муж заработал двадцать пять фунтов за день, и её глаза заблестели при этой мысли.
Она задала много вопросов, которые заставили Уолтера рассмеяться,
и наконец сказала озадаченным голосом:
«Но я всё равно не понимаю, откуда берутся все эти деньги».
«О, из карманов бедных дураков, которые спекулируют, не понимая, что делают. Они думают, что эти раздутые дела превратятся во что-то очень замечательное, и спешат покупать, когда цены очень высоки. Тогда мы, знающие, как обстоят дела на самом деле, продаём по высокой цене то, что купили почти за бесценок, получаем свои деньги, а потом они с грохотом падают, и дураки остаются с жалкими сертификатами на свои действия!
"О, но, Уолтер, разве это не жестоко по отношению к ним?"
"Это хороший урок, который, если они его усвоят, может
уберегите их от дальнейших потерь. Люди, которые не знают, что делают,
не должны играть на бирже.
«Но если бы не было этих дураков, как вы их называете,
как бы вы зарабатывали деньги?» — наивно спросила Алиса, и
Уолтер рассмеялся.
"Ну, кажется, милосердный соглашения или предоставления Провиденс
что гонка дураков никогда не угаснет", - ответил он. "Как быстро
как один комплект рухнет другой поднимается вверх. Обманщики встречаются редко.
Их не поймаешь - если только мошенники знают, что они делают ".
"Честно ли брать их деньги и отдавать им только пустую трату
— спросила Алиса.
"Они получают то, что стоят их деньги, когда покупают. Конечно, если они решат подождать слишком долго — пока цена не упадёт вдвое или не лопнет совсем, — это их дело. При любой покупке и продаже покупатель берёт на себя определённый риск, что товар может быть случайно уничтожен. То же самое на фондовой бирже. Они могут получить хорошие вещи за свои деньги, если постараются. Но если невежественные глупцы пускаются в рискованные спекуляции — что ж, они заслуживают того, чтобы потерпеть крах.
— Надеюсь, вы не потерпите крах, — с тревогой сказала Алиса. — Я должна
ненавижу быть бедной и терпеть, когда люди делают мне замечания. Они бы это сделали.
наверняка были бы злобными, потому что они завидуют мне за то, что у меня есть
такой красивый дом и такая красивая одежда. Они говорят, что я стал их любимцем
а любимцы никогда хорошо не заканчиваются.
"Кто так сказал?" - быстро спросил Уолтер.
"О, девочки в доме. Они всегда немного завидовали мне, потому что хозяйка держит меня при себе и разговаривает со мной. Им не нравится, что я вышла замуж лучше, чем они могли бы. И то, что хозяин так много о тебе думает, им не по душе
и многое другое. Я беру им в подарок шоколад и прочее, просто чтобы
показать, что у меня нет злого умысла и что я достаточно богат, чтобы покупать такие вещи.
Но я знаю, они были бы в восторге, если бы мы появились в этом мире.
Так что будь осторожен, Уолтер, дорогой.
- Только не я! - уверенно ответил он. "Я хожу с открытыми глазами, и
У меня в огне полно утюгов. Я всегда говорю, что не стоит
класть все яйца в одну корзину. А теперь, женушка, что ты сказала
о том бриллиантовом колье, которое хозяйка подарила ей на Рождество
? Ты говорила, что тебе очень хотелось иметь такое на
— на вашем следующем балу?
Элис широко раскрыла глаза; она не говорила и даже не думала ни о чём подобном, насколько она могла вспомнить, но её лицо вспыхнуло от одной этой мысли.
«Старшая дочь фермера Блэкторна собирается выйти замуж в начале весны, и я слышала, что, когда это случится, будет большой праздник». А теперь, если вы хотите, чтобы ожерелье было точно таким же, как у
миссис, — с моими бриллиантами, — что ж, думаю, я мог бы позволить себе это
на свой небольшой выигрыш! Я хочу, чтобы моя жена затмила их всех,
и если бриллианты ненастоящие, то, по крайней мере, они так же сверкают
и выглядят так же красиво.
— О, Уолтер, ты молодец! Мне бы это понравилось! И хозяйка никогда не узнает. В это время её не будет дома. Ты правда можешь его сделать?
— Конечно, могу, если ты очень аккуратно снимешь с меня мерки для ожерелья или принесешь его сюда как-нибудь вечером, чтобы я сама сняла мерки, что было бы даже лучше. Тогда я могла бы заказать такое же, а ты могла бы скопировать одно из её платьев и играть роль моей леди на весь мир.
Элис выглядела довольной. На последнем балу, на котором она была, её называли «моей леди» то ли в насмешку, то ли в восхищении, и
Её тщеславная маленькая головка едва не кружилась от полученных комплиментов.
Было приятно думать о том, что в следующий раз она предстанет в ещё более изысканном наряде, и Элис достаточно часто примеряла драгоценности своей хозяйки, чтобы знать, что они выглядят очень к лицу и прекрасно смотрятся на её стройной шее.
— О, я принесу их завтра вечером. Я просто смогу согнуть застёжку или что-то в этом роде, пока буду их чистить, и попрошу разрешения отнести их тебе, чтобы ты их починил. Все знают, как ловко ты управляешься с пальцами. Полагаю, они тебе ненадолго понадобятся? Я могу вернуться с ними через час или около того?
— О да, нескольких минут будет достаточно для того, что я хочу, а потом ты получишь своё ожерелье, маленькая женушка!
ГЛАВА XII.
_МАЛЕНЬКИЙ ПАРЕНЬ._
Зима уступила место весне; первый ясный холод этого непостоянного времени года сменился более тёплым майским воздухом и солнцем.
Казалось, весь мир был охвачен счастьем и жизнью, и в стенах Чейза царила радость, потому что у Одейн родился прекрасный маленький мальчик, и казалось, что маленький наследник действительно мог рассчитывать на все счастье и поблажки, которые могли дать богатство и любовь.
Кто мог быть более горд и рад, чем Десмонд, когда ему сообщили эту радостную новость? Он
вновь покорил сердце миссис Гамильтон своей нежностью к жене и ребёнку. И когда доктор, не вполне удовлетворённый медленным выздоровлением Одейн, предложил ей сменить обстановку, никто не мог более бескорыстно отказаться от собственного комфорта и поддержать идею о том, чтобы мать с ребёнком посетили дом священника в Девоншире, чем Десмонд.
Конечно, это была жертва, потому что он не мог приехать.
Невозможно было надолго оставить дела. Он пообещал
визиты, насколько это было возможно, — то и дело он наведывался, когда мог. Но он не позволял Одейн думать о его одиночестве или предпринимать какие-либо меры для скорейшего возвращения. Она должна была оставаться со своим народом, пока не окрепнет. Её здоровье должно было быть на первом месте во всём.
"Как хорошо, что Десмонд облегчает мне путь," — сказала Одейн миссис
Сент-Клэр, которая навещала своего внука, которым очень гордилась. «Я действительно хочу снова стать сильной, и если они считают, что смена обстановки поможет, то, конечно,
Я бы с удовольствием осталась, но мне трудно оставить Десмонда.
Полагаю, — она бросила умоляющий взгляд на гостей, — вы с Мод не могли бы остаться здесь до моего возвращения?
Одейн заметила, что Мод покраснела от макушки до подбородка, и наклонилась над ребёнком, чтобы скрыть это. Мод теперь была очень нежна и ласкова с Одейн,
и они чувствовали, что их связывает крепкая дружба, хотя у них редко
бывали возможности для доверительных бесед. Она была удивлена этим
внезапным румянцем и посмотрела на миссис Сент-Клэр, которая ответила
в своей слегка язвительной манере:
«Что ж, дорогая, мне это приходило в голову, но, возможно, это была не самая разумная мысль. Не стоит слишком часто менять хозяйку дома, и, как заметил Десмонд, поблагодарив нас за любезное предложение, вполне возможно, что вы вскоре сами сможете вернуться, и, возможно, не стоит поднимать из-за этого столько шума».
«Значит, вы предложили это Десмонду? Он мне не сказал».
— Нет, моя дорогая. Вам не стоит беспокоиться о приготовлениях.
Десмонд, очевидно, имеет собственные планы и не будет один.
В общем, у него есть несколько друзей-холостяков, которых он хочет пригласить. Дом уже давно стоит запертым. Он снова насладится обществом мужчин, и, конечно, Мод может ему помешать.
— Всё это время у него был Гай, — сказала Одейн. — Он не говорил, что ему скучно, но Десмонд такой бескорыстный!
- Очень хорошее качество в мужчине, моя дорогая, - оживленно сказала миссис Сент-Клер.
Вставая, чтобы уйти. - Постарайся поддерживать его в этом состоянии. Что ж,
Полагаю, я больше не увижу тебя до твоего отъезда; но помни:
возвращайся здоровым и окрепшим, потому что тебе придется взять в руки бразды правления
управляй сильной рукой, когда вернешься. Не балуй мальчика!
Хотя он еще слишком мал, чтобы быть намного мудрее, если ты это сделаешь. Я всегда
думала, что избаловала Десмонда - моего единственного мальчика - и с тех пор раскаялась в этом.
Она взяла ребенка у Мод и долго и серьезно смотрела на него.
"Я бы сказала, больше похоже на Гамильтона, чем на Сент-Клера", - заметила она.
"Что ж, возможно, так будет лучше".
Уда не совсем расслышала; она разговаривала с Мод.
"Ты думаешь, что не сможешь приехать на крестины? Приезжай, если сможешь!
Мне бы так хотелось этого!
"Я сделаю это, если смогу оставить маму; но она зависит от меня больше, чем
она позволит. Тем не менее, я буду крестной матерью, буду я там или нет.
Ты не будешь меня обманывать?
- Конечно, нет. Мэри, должно быть спонсором для вас; и вы не против
его парень Дезмонд? Это желание Дезмонда, что парень придет
первое. Он не будет двух Дезмонд в доме".
«Нет, это сбивает с толку. Гай — красивое имя. И вполне естественно, что ты хочешь, чтобы его крестил твой отец. Что ж, прощай, дорогая; я приеду, если смогу, и присмотрю за Десмондом в твоё отсутствие, насколько он мне позволит!»
Одейн поблагодарила её и взяла мальчика на руки. Она ничуть не удивилась.
Она чувствовала себя неловко или несчастной. Она уже много недель не спускалась вниз. С ней была мать; Гай жил в доме, чтобы составить компанию
Десмонду, и был сама нежность, когда часто навещал её. Его пунктуальность и регулярность в делах вызывали
восхищение у миссис Гамильтон, и, поскольку она почти всё время жила с дочерью, она не видела ничего, что вызывало бы беспокойство.
Малыш Гай не мог не вызывать живейший интерес у матери и бабушки, а сам Десмонд гордился своим сыном до такой степени, что это было забавно.
Он принёс ему самые дорогие кораллы и колокольчики, как будто ожидал, что тот сразу же начнёт прорезываться, и вызвал смех у толстой, довольной жизнью няни своими замечаниями и предложениями по уходу за сыном, а также необычайным набором подарков, которые он принёс.
«Сэр, сэр, вы убьёте благословенного агнца!» — это восклицание
постоянно доносилось из соседней комнаты; но, несмотря на это, маленький Гай рос и
быстро набирался сил.
Конечно, Одейн было тяжело думать о том, чтобы оставить мужа
и дом на неопределённый срок; но в этом была радость.
Она думала о том, как увидит все родные лица и покажет своего мальчика на
старом месте, и намеревалась очень быстро поправиться, чтобы вскоре
вернуться к своим обязанностям здесь. Более того, она была уверена,
что Десмонд найдёт способ навестить её через неделю или две, когда
текущие дела будут закончены. Мод с улыбкой сказала, что Десмонд, как и все мужчины, в большинстве случаев может найти способ осуществить любую свою затею, а что может быть ближе его сердцу, чем визит в дом священника, чтобы увидеть жену и сына и, возможно, забрать их домой?
У Одейн было несколько звонков в последние дни перед тем, как она ушла из дома
. Она еще не спускалась вниз, но увидела своих друзей в
уютной комнате, которая за последние недели была превращена для нее в будуар
и которая находилась совсем рядом с ее комнатой.
Вот и получалось, что Гай приходил и сидел с ней, пока ее мать
выходила проветриться, немного присматривала за домашними делами или оплачивала
визиты тех, кто к ней обращался. Гай был с ней, когда
Сестры Ричи были представлены, и поскольку Джем сразу же почти силой завладел Одейн, Сисси досталась Гаю
развлекаться.
Джем был безутешен из-за того, что Одейн грозило исчезновение.
"Мы-то думали, что ты снова появишься, и Чейз будет открыт для всего мира! Мы все с нетерпением ждали твоих вечеринок в саду и всего того, что будет происходить, когда ты снова появишься! С тех пор, как ты замолчала, не было и вполовину так весело, а теперь ты уезжаешь на целую вечность!
«Не на целую вечность, всего на несколько недель, и мы постараемся наверстать упущенное позже и устроим множество вечеринок. И ты поедешь с нами».
бери свои диски, Джем. Я позабочусь об этом. Ты выглядишь прекрасно.
думаю, тем лучше для них.
"Отец говорит, что они меня делают", - ответила Джем, которая была
определенно сильнее, чем зимой. "И это
ангельские вас, чтобы отправить перевозку для нас, как и ты. Это делает мама
много хороших тоже, я могу тебе сказать. Но это не то же самое, что когда ты рядом! Я бы хотела, чтобы ты не уезжала. Мне это совсем не нравится — никому не нравится.
Одейн рассмеялась. К этому времени она уже хорошо знала, что Джем обожает себя, как девчонка, и это было приятно. Более того, откровенность Джема была ей по душе.
Её манера речи часто давала ей представление о том, что происходит за кулисами, и это
иногда было полезно. Она многому научилась у своей прямолинейной
маленькой подруги, хотя Джем иногда предостерегали от
свободы, граничащей с дерзостью.
И теперь её непослушный язык выдал замечание, которое более взрослый и мудрый человек
не осмелился бы сделать.
"Я очень надеюсь, что ты не задержишься надолго! Все говорят, что Десмонду будет очень плохо, если ты это сделаешь! Он изменился с тех пор, как ты была прикована к постели столько недель.
А затем Джем, поймав взгляд Одейн, внезапно замолчал и покраснел.
"Прошу прощения, я не думаю, что мне следовало это говорить."
"Нет, дорогая, я тоже так не думаю, — тихо ответила Одейн, — но
ничего страшного, малыш. Я знаю, что твой язык иногда тебя подводит! Мы не будем ссориться, ты и я, в этот последний
день. Ты ведь хочешь увидеть маленького Гая, не так ли? Беги и попроси няню
привести его.
Джем ушла с раскрасневшимся лицом, но вскоре забыла о смущении,
упиваясь обожанием младенца. До сих пор Джем называла всех младенцев одинаково
«Мерзкие маленькие краснолицые создания — как две капли воды!» Но Гай в её глазах был благородным исключением. Он не был похож ни на кого, кроме себя самого, и, конечно, он был исключительно красивым и добродушным малышом.
Одейн забыла о своём минутном раздражении и беспокойстве, наблюдая за
приятной игрой пары на полу; она также заметила кое-что ещё между
парой в окне, что заставило её присмотреться к ним повнимательнее,
с любопытством в сердце.
Когда Сисси наконец встала и попрощалась, она довольно долго
держала её за руки и сказала:
«Если Десмонд не сможет приехать и забрать меня домой, когда придёт время, и мне понадобится компаньонка, как ты думаешь, ты сможешь найти время, чтобы забежать к нам и позаботиться обо мне и ребёнке в обратном пути?»
Лицо Сисси мгновенно залилось румянцем, и смущённая радость, с которой она ответила, заставила Одейн пристально посмотреть на Гая, когда дверь за сёстрами закрылась, и увидеть ответное сияние на его щеках.
— Гай, это так? — мягко спросила она.
Он подошёл и положил руку ей на плечо.
— Я не знаю, что тебе ответить, — сказал он. — Я никогда не думал об этом.
Поначалу я не замечал ничего, кроме того, какой милой и бескорыстной девушкой она была. Она так часто приходила и уходила, и так сильно тебя любила. Мы обычно говорили о тебе, когда собирались вместе, — о тебе или о Десмонде, и как-то очень быстро сблизились. Но ты же знаешь, что все эти годы я считал себя не кем иным, как старым холостяком. Я даже не знаю, как я мог мечтать о чём-то другом. Конечно, я стал намного лучше и сильнее, чем раньше, но...
«Теперь ты так же силён, как многие мужчины, которые женятся и наслаждаются жизнью.
достаточно крепкого здоровья!" - воскликнул Odeyne с нетерпением. "Ох, парень, это будет
восхитительный если ты пойдешь и будешь жить рядом с нами. Когда вы получаете дядя
Деньги----Годфри"
"Да, я знаю", - прервется быстро парень", но как-то мне не нравится
ждем туфли мертвецов. Я хотел бы сделать что-то для
себя".
— «Не думаю, что ты достаточно силён для этого», — сказала Одейн. — «И ты знаешь, что дорогой старый дядя Годфри сделал тебя своим наследником только потому, что ты был самым слабым из сыновей и не мог выйти в мир.
Я уверена, что если бы ты рассказал ему всё о себе и Сисси,
Это бы ему очень понравилось. Он всегда называл тебя «своим мальчиком» и так тебя любил.
— Я бы с радостью рассказал ему, если бы было что рассказывать, — ответил
Гай, — но ты же знаешь, я ещё не произнёс ни слова. Возможно, она что-то заподозрила — нельзя всегда быть настолько осторожным, насколько хочется. О, Одейн, ты правда думаешь, что у меня есть шанс и что было бы эгоистично пытаться заполучить её?
Ты же знаешь, что в своё время я был очень проблемным парнем и могу стать таким снова. Ты уже хлебнул этого и знаешь, каково это!
— Если ты не устроишь ей такую же взбучку, как мне, можешь не бояться, — ответила Одейн с сияющими глазами. — О, я очень рада. Мне нравятся все Ричи, а Сисси особенно бескорыстная и милая. Когда-нибудь мы поедем к дяде Годфри
и расскажем ему все об этом; ты знаешь, Десмонд присылает один из
экипажей и пару лошадей для моего домашнего пользования; и тогда мы
позову Сисси и отвезу ее к нему. Его дорогое старое сердце
сразу же освободит для нее место в своих теплых глубинах ".
Итак, теперь у Одейн появился еще один и очень яркий новый интерес к reference.
к этому визиту домой. Старый двоюродный дед, который жил неподалёку,
был крёстным отцом Гая и давно сделал мальчика своим наследником.
Теперь он был очень стар и находился в критическом состоянии, и Одейн
хотела снова его увидеть, так как её отец считал, что он вряд ли протянет до лета. После его смерти Ги унаследовал бы скромное состояние в размере около пятисот фунтов в год — конечно, не большой доход, по мнению Десмонда, но достаточный для людей со скромными вкусами и недорогими привычками, чтобы вести хозяйство в
Спокойным образом. У Гая были таланты, которые можно было использовать, чтобы немного увеличить этот доход, а у Сисси была собственная тысяча фунтов (хотя Гай об этом не знал). Доктор Ричи отложил эту сумму для каждого из своих детей, чтобы они могли начать самостоятельную жизнь. Мысль о том, что Гай поселится рядом с ней,
как она полагала, если он унаследует своё наследство, доставляла Одейн огромное удовольствие и помогала ей забыть
поспешные слова Джема о Десмонде, которые она слышала раз или два.
и о которых она хотела поговорить с Гаем, спросив, не считает ли он, что они требуют объяснения.
И вот настал день отъезда, и Десмонд с величайшей нежностью и заботой помогал своей жене сесть в карету, поцелуями осушая ее слезы, обещая вскоре приехать навестить ее и лелея надежду, что она вернется здоровой и сильной, не пройдет и нескольких недель.
Одейн страстно прижалась к нему, и в последний момент её сердце чуть не остановилось. Она умоляла его позаботиться о себе, прислать за ней, если она ему нужна, быть таким, каким он был с момента их свадьбы.
более открыто, чем это, Уейн намекнула бы даже ему на те
тревоги, которые иногда втайне терзали ее; и Десмонд
снова поцеловал ее, пожал ее руки и пообещал, пожелав ей высохнуть.
ее глаза, а не заставляли маленького Парня выть силой примера.
Алиса стояла у вагона с ребенком на руках, ее собственного
слезы падают медленно, по одному.
Однажды они немного поспорили о том, стоит ли ей сопровождать Одейн в качестве няни, но решили, что будет неправильно забирать её у мужа, даже если
он был услужлив и сговорчив, когда был предложен план.
Элис не особенно стремилась ехать, хотя и была очень предана
Одейн и малыш Гай; итак, ежемесячная сиделка была нанята,
ожидая других договоренностей, и теперь Элис почти жалела, что она не пошла.
в конце концов.
Это было так тяжело расставаться со своей хозяйке и милый мальчик, и ее
жизнь может быть одинокой без дома, чтобы прийти в себя.
— Ты должна немного позаботиться о комфорте хозяина, Элис, — сказала
Одейн, — поддерживай его одежду в хорошем состоянии и иногда пиши мне о том, что происходит
дома.
И Элис пообещала сквозь слёзы и, не отрывая глаз, следила за отъездом кареты, чувствуя (хотя она никогда бы не выразила это словами), что добрый ангел этого дома улетает, оставляя его открытым для других, более пагубных влияний.
Два дня спустя, когда её муж вернулся из города, он весело сказал ей:
"Как бы тебе хотелось пожить в большом доме, женушка, пока хозяйка в отъезде? Учитель говорил со мной об этом. Он
считает, что это был бы очень хороший план.
"Жить в доме?" спросила Алиса, "Но почему?" Что мы должны
там делать?"
"Что ж, так или иначе, у него сократится компания.
и, конечно, это означает, что он не сможет заниматься
бизнесом так регулярно. Так что мое присутствие на предприятии будет для него большим преимуществом
, считает он, и сэкономит массу времени и хлопот. Это действительно может быть хорошо в других отношениях, Алиса, потому что хозяин действительно нуждается в заботе, причём в нескольких смыслах; и он привык очень свободно со мной разговаривать и прислушиваться к тому, что я говорю.
«Но что мне там делать весь день, если не будет хозяйки, которая бы за всем следила?» — спросила Алиса.
«О, ты могла бы немного прибраться — поставить цветы в комнатах и
присмотреть за тем, чтобы джентльмены чинили и стирали одежду. Ты могла бы принести много пользы и хорошо провести время. Это
позволило бы нам сэкономить на хозяйственных расходах, а также принесло бы нам пользу в других отношениях».
Алиса не была уверена, что ей нравится этот план, но
она любила разнообразие и скорее боялась скуки в домике в
отсутствие хозяйки. Среди них у неё были как друзья, так и враги
слуги в доме, и в целом она подумала, что это могло бы быть
забавной переменой.
"Какую компанию собирается составить хозяин?" спросила она с
некоторым интересом. "Я ничего не слышал об этом от хозяйки."
Гарт улыбнулся.
"Господа, как учитель, не говорите все, чтобы их жены, мои
дорогая, что бы хорошие люди могут делать. Хозяин был очень примерным мужем, но в последнее время ему было очень скучно, и теперь он собирается немного поразвлечься. Я его не виню. Должно быть, это довольно скучная работа — быть кем-то вроде святого.
любовница, да ещё и неумная. Я часто задаюсь вопросом, что он в ней нашёл, раз так сильно её любит. Она и в подмётки не годится моей жене, особенно в том, что касается внешности, и в ней нет той дьявольской изюминки, которая делает женщину в десять раз неотразимее и которую моя маленькая Элис может продемонстрировать в нужный момент.
Элис надула губы и назвала его плохим человеком за такие слова, но
немного лести ей не помешало бы, и, как бы сильно она ни любила свою
хозяйку, ей всегда было немного лестно, когда её сравнивали с ней в
лучшую сторону.
Через два дня Гарты переехали в отведённые им комнаты в большом доме, и Элис сразу заметила разницу в царившей там атмосфере. За то время, пока хозяйка не могла принимать активное участие в управлении домом, правила немного смягчились, но пока миссис Гамильтон находилась в доме и отдавала приказы через посредников, ничего особенного не происходило. Появилось чуть больше расточительности, чуть больше экстравагантности, непорядок в
церкви, более поздние часы, чем нужно, но всё это было поправимо.
Пока в доме были дамы, всё шло своим чередом, но как только в доме остались одни джентльмены, всё сразу изменилось.
Для начала кухарку отправили в отпуск с сохранением зарплаты, а на её место взяли повара-француза, который, как поговаривали, получал достаточно, чтобы содержать викария и его семью. В доме появилась привлекательная экономка — только до возвращения хозяйки, — и они с поваром бесконечно флиртовали друг с другом; но поскольку они оба
Будучи чрезмерно вежливой с Алисой и её мужем и обращаясь с ними почти как с гостями в доме, девушка была очень довольна своей жизнью и разнообразием повседневных дел. Она украшала все комнаты цветами, каждый день накрывала на стол и придавала дому тот изящный вид, которого ему не хватало в отсутствие хозяйки.
Что касается гостей, она вскоре перестала считать их и запоминать их имена. Они приходили и уходили в беспорядочной суматохе. Иногда
дом был полон от подвала до чердака. Иногда он пустел,
и Десмонд и его гости все отходят после перетаскивания и отсутствовать
несколько дней. Когда дома они держали самого позднего часа, играя
бильярд или в карты, нередко до рассвета нарушил их.
Иногда хозяин уезжал в Лондон, но чаще он присылал Гарта
вместо себя; и Алиса часто замечала тень беспокойства
на лице своего мужа.
"Что-нибудь случилось?" - спросила она его однажды.
— Ничего особенного, но я боюсь, что хозяин слишком торопится.
Он заболел сильнее, чем я думал. Ему не везёт
в целом — и он необычайно хорош в бильярде. Я могу наблюдать за ним там, потому что они пригласили меня в качестве судьи. Но он слишком быстро набирает темп. Он не создан для этого. У него не хватает ума, чтобы выдержать это. Я слежу за всем, что он делает, как могу, и он очень хорошо прислушивается к моим советам — это я могу сказать о нём.
Но ему бы очень пошло на пользу, если бы он ненадолго съездил в деревню. В последние несколько вечеров он пил больше вина, чем ему
следует, и этого я боюсь больше всего. Он этого не выносит,
и если он однажды пристрастится к этому, то рано или поздно всё испортит.
Элис выглядела довольно напуганной.
"Если он начнёт пить, это разобьёт хозяйке сердце, — сказала она.
"О, Уолтер, не думаешь ли ты, что мне лучше написать и попросить её вернуться?
Он почти грубо повернулся к ней.
«Не будь дурочкой, Элис! Разве ты не видишь, что никакая сила на земле не сможет остановить хозяина в разгар его маленькой интрижки, да ещё и когда все скачки и всё остальное закончится? Нет, единственный шанс — подождать, пока всё закончится, пока он не успокоится.
Возможно, он получил урок или ему немного не по себе от той компании, в которой он
оказался. Осмелюсь предположить, что со временем это произойдёт, а потом, если
хозяйка вернётся, у неё может появиться шанс вставить палку в колесо. Как жаль, что некоторые мужчины никогда не могут держать себя в руках! Если бы он был осторожен и благоразумен, если бы он вёл себя тихо и
спокойно, то, возможно, умер бы миллионером; но если он будет продолжать в том же духе, то, скорее всего, умрёт в канаве!
"О, Уолтер, неужели ничего нельзя сделать?"
"Я делаю всё, что в моих силах, и это немало, скажу я вам; потому что
В мои планы совсем не входило, чтобы дела хозяина развалились (как говорят янки) прямо сейчас. Но в конторе к нему относятся с подозрением, удивляются, почему он не приходит, и что означают слухи, которые ходят. Ему придётся быть немного более сдержанным и осмотрительным, если он хочет избежать неприятностей. Я бы хотел, чтобы миссис Ванборо и её компания были подальше! Это они наполовину виноваты в том, что происходит.
Если бы не они, всё было бы не так плохо. Если это не закончится тем, что достопочтенный Алджернон устроит ужасную сцену и потащит за собой хозяина, я буду очень удивлён.
Тем не менее, несмотря на мрачные прогнозы, в доме было много веселья. В отсутствие хозяина и его гостей на скачках слуги устраивали балы и приглашали своих друзей, и однажды Алиса появилась в одном из бальных платьев Одейн — правда, слегка поношенном, но очень красивом для служанки, — и в имитации бриллиантового колье, которое, по словам завистливых служанок, никто бы не отличил от настоящего. И легкомысленная головка Алисы
вскоре закружилась от всей этой лести, которую она
получала, хотя в письмах к своей хозяйке она
говорила только о светлых и приятных вещах, таких как деревня
сплетни разрешены.
"Миссис Сент-Клер может рассказать ей и другие вещи, если сочтет нужным
", - подумала она и промолчала.
ГЛАВА XIII.
_ ВОЗВРАЩЕНИЕ ДОМОЙ._
"Мне так жаль, что Десмонд так и не нашел времени приехать, мама
дорогая; это было настоящим разочарованием для нас обоих. Но ты
понимаешь, как это было, и что с бизнесом нужно считаться;
и у него тоже были друзья, которых он мог принимать дома. Я очень рада, что он
не был все время один; но, о, как я хочу увидеть его
снова!
"Я уверена, что ты должна, дорогое дитя. Нам было приятнее видеть тебя у себя.
больше, чем я могу выразить словами, и мы будем ужасно скучать по тебе и мальчику. Но теперь, когда ты действительно здорова и сильна, я бы не стал удерживать тебя вдали от
Десмонда. Большой дом нуждается в хозяйке у руля. Не расстраивайся, если обнаружишь, что за время твоего отсутствия кое-что изменилось. Десмонд слишком добродушен, чтобы быть хорошим хозяином, а холостяцкие замашки нам не по душе. Тем не менее, немного твёрдости
и терпеливый, жизнерадостный, молитвенный настрой помогут вам
преуспевать, и всегда есть маленький Гай, который утешит вас.
— И Десмонд, дорогая мама, — сказала Одейн со своей прежней лучезарной улыбкой.
— Десмонд должен появиться на свет раньше маленького Гая.
— Да, любовь моя, я очень на это надеюсь; и то, что у него будет маленький ребёнок, о котором нужно заботиться и которого нужно воспитывать, должно стать для дорогого Десмонда большим подспорьем и стимулом, чтобы подавать хороший пример своей семье и всему миру. Я знаю, что ты поможешь ему всем, чем сможешь, дорогая. Но неосознанное влияние маленького ребёнка часто обладает огромной силой.
Одейн не совсем поняла некоторые слова матери.
Миссис Гамильтон с некоторой тревогой прощалась с дочерью.
дух; потому что за несколько дней до этого она получила длинное письмо от миссис Сент-Клэр, и с тех пор она, казалось, спешила отправить Одейн и мальчика обратно в Чейз.
Они долго гостили в доме священника, потому что Одейн не так быстро поправлялась, как они надеялись, и Десмонд продолжал настаивать на том, что её не следует торопить, что она должна хорошенько окрепнуть перед возвращением и что ему очень хорошо. Его
письма были полны любви, и Одейн была уверена, что только дела и
ничего больше удерживали его от того, чтобы не приехать.
обещала. Она была очень счастлива в своей нынешней жизни со своими братьями
и сестрами, родителями и своим ребенком. Она всегда с нетерпением ждала
ожидаемого визита, который так и не состоялся; и теперь она возвращалась
к своему мужу и своему дому со счастливым сердцем, вполне подготовленная
к некоторым трудностям и заботам по хозяйству, но уверенная в себе
что любящий муж поддержит ее во всем, что бы ни случилось
.
Она наняла очень милую даму в качестве няни для маленького Гая, и
ей не терпелось представить этого прекрасного мальчика его
отец. Она была поглощена этой мыслью, когда они приблизились к знакомой местности, и когда каждая знакомая примета стала ей ясна, и она почти увидела леса и трубы Чейза, пока поезд мчался к станции, она взяла ребёнка на руки и нетерпеливо высунулась из окна, чтобы первым увидеть Десмонда, когда поезд подъедет.
На платформе было несколько человек, но на мгновение она не увидела своего мужа. Затем одна из фигур быстро сделала знак и
двинулась в её сторону. Одейн на мгновение оцепенела, осознав это
что она увидела своего мужа и не узнала его!
"О, Десмонд!" — воскликнула она, когда он распахнул дверцу кареты. "Я
едва узнала тебя с усами! Кажется, они тебя как-то изменили."
"Да? О, ты скоро привыкнешь к ним! Ну, как ты, моя дорогая? Снова чувствуешь себя сильной и здоровой? Верно. Что,
я тоже должен поцеловать этого маленького негодяя? - и на глазах у всех железнодорожных носильщиков?
Ты уже научил его говорить "папочка", а? - Десмонд! - крикнул я. - Ты что, хочешь, чтобы я поцеловал этого маленького негодяя?
- Десмонд! ему всего четыре месяца!
"Слишком мал, чтобы говорить? Что ж, полагаю, он научится достаточно быстро
скажи. Отдай его нянчиться, любить и иди к экипажу. Она и ребенок
последуют в вокзальной карете с багажом. Ну,
как они все там, в старом доме? И Гай уже получил свое состояние
?
- Не говори об этом так легкомысленно, Десмонд, дорогой; мы все любим дядю
Годфри и будем горевать о нем, когда он уйдет. Я видел его, чтобы попрощаться, и он выглядел ужасно слабым. Гай живёт с ним в доме. Это утешает всех нас, и ему это нравится. Боюсь, это ненадолго.
"Ну что ж, он очень стар, понимаете, и это пойдёт ему на пользу.
Гай. Так ты уложил маленькую Сисси, да? И они уладили свои
дела? Я никогда не думал, что Гай женится первым из братьев,
но у него действительно самые лучшие перспективы. У меня есть
подозрения насчёт Эдмунда, но в наши дни армейцу стоит дважды
подумать, прежде чем вступать в брак. К тому же Мод сама
зарабатывает приличное состояние.
— О, Десмонд! — воскликнула Одейн, у которой перехватило дыхание от
громкого голоса Десмонда. — Ты правда это имеешь в виду?
— Я имею в виду, что у меня есть подозрения. Я заметил, что они всегда притягиваются друг к другу
вместе в обществе и всё такое. Может, мне и кажется,
но у меня такое чувство, что он по уши влюблён в Мод. Я
сам никогда не считал её привлекательной, но у других парней могут быть
другие вкусы.
«Мод всегда была твоей главной защитницей, Десмонд», — сказала Одейн
с лёгким укором в голосе.
Почему-то она испытывала смутное чувство неловкости и дискомфорта при первой
встрече с Десмондом. Казалось, он был больше склонен болтать о
всякой чепухе, чем задавать вопросы или отвечать на них, которые
казались ей такими важными.
И потом, действительно ли он изменился, или ей просто показалось? Конечно, усы изменили его, но было ли что-то ещё?
Она снова и снова смотрела на него и, казалось, упускала что-то, что когда-то было. Она не могла сказать, что именно, но чувствовала, что ей чего-то не хватает в его лице и в его отношении к ней, чего-то, что всегда было.
Это была не совсем любовь; он был полон приветливых слов и
нежных речей, но его манеры были немного грубоватыми; в них не хватало мягкости и нежности. Он смеялся и
анекдоты всю дорогу домой, и отложил в сторону какие-либо вопросы ее с
ответ шуточным.
Как-то Odeyne представляла собой различного рода совещания, и был просто
немного охлажденной. Затем она упрекнула себя и заявила, что
сама виновата в том, что так долго оставалась вдали от дома.
Десмонд попал в общество холостяков, и это оказало вот такое
легкое и мимолетное воздействие на его внешность мужчины.
Затем они подъехали, и Одейн снова оказалась дома.
В доме тоже произошли перемены, которые она сразу заметила.
Дворецкий и лакей были ей незнакомы. В доме было много новой мебели, но он не выглядел таким же хорошо обставленным, как раньше, потому что в нём ощущалась какая-то неопределённая суматоха и беспорядок. Более того, весь дом пропитался запахом табачного дыма. Казалось, что дым окутывал
шторы, несмотря на множество открытых окон и аромат цветов; и Одэйн, конечно, немного удивилась, осознав, что её изящная гостиная, которой она так гордилась и в которой ей было так приятно, не была защищена от курильщиков.
Наверху все было более похоже на себя, за исключением
всепроникающего запаха табака. Элис ожидала свою хозяйку с
радушным приемом.
Одейн подумала, что она тоже изменилась. Она выглядела довольно бледно и
тонкий, ее глаза были очень яркими, и она была одета, пожалуй,
слишком много для нее позицию; но Odeyne всегда был снисходителен
в маленькой раковиной Элис.
Ей бы хотелось расспросить о хозяине и его
домочадцах, но почему-то Алиса не вызывала у неё доверия. Её ответы
были расплывчатыми и неудовлетворительными, и она, казалось, всё время слушала
пока жду прибытия маленького Парня и багажа ее дамы.
Когда ребенок все-таки появился, сама Уин забыла обо всем в
интересах ввести его в свои ясли, и восторг Элис от
мальчика искупил все остальное.
Потом ей нужно было спуститься вниз, чтобы угостить Десмонда чаем, и, конечно же, теперь, подумала она
, они вместе вернутся к своим прежним милым отношениям.
Она рассказывала ему обо всём, что делала дома, и узнавала все подробности
его жизни в её отсутствие.
Одейн рассказывала о жизни в доме священника и передавала ему
бесчисленные послания от старых друзей или пересказывала
местные острословы говорили о красоте и перспективах маленького
Гая, а Десмонд смеялся и отвечал что-то бессвязное, но
казалось, что он едва ли понимал, о чем она говорит.
Его внимание постоянно отвлекалось, она не знала, куда, и наконец
она мягко спросила:
«Что-то случилось, Десмонд?»
Он вздрогнул и пристально посмотрел на нее, почти грубо сказав:
— Что ты имеешь в виду? Что случилось?
— Ничего, дорогая; я просто подумала, что ты выглядишь озабоченной и не совсем такой, как обычно. Но, возможно, мне просто показалось.
"Ты всегда была склонна к модным вещам, не так ли?" - спросил он.
ответил он, смеясь. "Тебе лучше отказаться от этой привычки, она довольно
утомительная. Конечно, у мужчины всегда есть свои заботы.
- Да, и тебе тоже досталась моя доля, все это время, дорогая;
боюсь, у тебя были проблемы с домашним хозяйством. Я вижу у вас
разные служащие. Я надеюсь, что Томсон не ушёл совсем. Может быть,
он уехал в отпуск?
— О нет! Он уволился, как и ещё несколько человек. Вы
увидите, что многие из слуг в доме новые. У меня новая экономка,
И я тоже, но, конечно, если она тебе не нравится, ты можешь её уволить.
Но я думаю, что она знает своё дело и будет полезна. Понимаешь, дорогая, теперь мы должны жить немного по-другому, развлекаться и выходить в свет гораздо чаще, чем раньше. У нас был очень приятный медовый месяц, но мы не должны вести себя глупо. Тебе уже лучше, и мы должны поддерживать свой статус. Теперь мы должны начать поступать так, как поступают другие люди нашего положения.
Быть странным — не выход.
— Я не знала, что мы странные, — сказала Одейн с лёгкой улыбкой.
Хотя в глубине души у неё было странное чувство. «Но, конечно, если ты хочешь, чтобы всё было по-другому, тебе стоит только сказать. Я сделаю всё возможное, чтобы угодить тебе».
«Конечно, ты сделаешь; ты замечательная маленькая женщина, и тебе просто нужно увидеть немного больше жизни, чтобы стать идеальной». Видите ли, скоро у нас начнётся сезон охоты, и тогда в доме будет полно гостей, или же мы будем сами наведываться в другие дома, где бывают приятные собрания. А когда наступит сезон, мы на какое-то время переедем в город. Беатрис положила глаз на одного человека, живущего неподалёку
— Ты должна быть представлена и всё такое. Я не думаю, что ты уже видела мир, маленькая жена. Я собираюсь познакомить тебя с ним прямо сейчас.
Десмонд болтал в том же духе весь день.
После чая он бродил по саду вместе с Одейн, всё время разговаривая
и рассказывая о стольких новых друзьях и знакомых, что она совсем растерялась.
Он пошёл с ней в детскую, чтобы посмотреть на ребёнка, когда она попросила его об этом; но очень скоро ему надоел мальчик, и он увёл её с собой, заявив, что теперь его очередь и что он не собирается
его сын; и Одейн улыбалась, несмотря ни на что, и пыталась
думать, что скоро она привыкнет к здешним порядкам и что ей просто
кажется, что они так сильно изменились.
Ужин стал для неё неожиданностью; он был подан с
совершенно новой для неё тщательностью. Все блюда были поданы, и
их разнообразие и богатство стали для неё настоящим откровением. Это было
прекрасно и изысканно, но она достаточно разбиралась в хозяйстве, чтобы
почувствовать себя неловко из-за стоимости такой готовки.
«О, это не бедный старый Мастерс!» — со смехом ответил Десмонд, когда
она поговорила с ним потом. «Я уволила эту добрую душу некоторое время назад; на самом деле, я сразу же отпустила её в отпуск, а потом написала и сказала, чтобы она нашла другую работу в другом месте. Этот парень по-своему настоящий художник. Он первоклассный повар. И тебе больше не нужно беспокоиться о том, чтобы заказывать ужины, женушка. Он всё делает сам, а экономка приносит ему всё, что он хочет». Это гораздо
удобнее, чем по-старому.
«Но, Десмонд, это же дорого!»
«О, пока я не начал ворчать из-за счетов, вам не о чем беспокоиться».
«Не забивай этим свою маленькую практичную головку! Всё, чего я хочу от своей жены, — это чтобы она
наряжалась, выглядела красивой и яркой и была очаровательна с моими друзьями.
Об остальном позаботятся сами. Тебе не нужно
беспокоиться, дорогая».
Но Одейн сама чувствовала, что основы семейной жизни рушатся у неё на глазах, и на следующий день, когда
Десмонд продолжал предупреждать её, что ей не нужно торопиться с туалетом, так как
они редко завтракали раньше десяти.
"Но ваш поезд в Сити, Десмонд," — сказала она. "И мы должны
помолиться, прежде чем слуги разойдутся по своим делам."
«О, моя дорогая девочка, сейчас мы никогда не молимся. Это совсем не в моде. Люди сейчас не понимают таких вещей, и не стоит выставлять себя на посмешище или навязывать эти устаревшие обычаи нашим друзьям. Я уверена, что ты никогда не допустишь, чтобы в твоём нынешнем заведении проводились такие мероприятия. Не смотри так возмущённо, любовь моя». Уверяю вас, вы вряд ли найдёте дом, претендующий на что-либо, где бы проводились семейные молитвы!
— Не думаю, что я в это верю, Десмонд, — очень серьёзно ответила Одейн. — Но даже если бы это было правдой, я не вижу в этом ничего плохого.
извините нас, тех, кого учили лучше, за то, что мы пропускаем собрание
наших домашних, чтобы попросить Божьего благословения. Как вы думаете, нам
не грозит опасность потерять это благословение, в большей или меньшей степени
, если мы будем стыдиться просить об этом открыто из-за насмешек
части общества?"
"Моя дорогая девочка, - сказал Десмонд немного резко, - ты была воспитана
так строго, что не можешь взвесить эти вещи. В таком доме, как наш, молитвы были бы просто насмешкой и считались бы досадной помехой для всех, кроме вас. Я не собираюсь
Религия не должна навязываться сопротивляющимся в моём доме, так что давайте больше не будем обсуждать этот вопрос.
Одейн замолчала, но в её глазах стояли слёзы. Десмонд никогда раньше не говорил с ней в таком тоне, и это задело её за живое.
В тот день её ждали и другие неприятности. Десмонд уехал в город на одиннадцатичасовом поезде — он всегда ездил на более раннем, — и она осталась одна, чтобы делать открытия для себя. Она хотела узнать что-нибудь о жизни, которая шла внизу, но быстро почувствовала себя незваной гостьей в чужой стране.
которому она не имела никакого беспокойства.
Штраф горничная вежливо, но холодно, и, видимо, не
привыкли выполнять приказы сохранить в наиболее общем виде из
любовница. Повар-француз был подобострастным и мягким, но в целом
подавляющим. Из младших слуг осталось всего несколько человек, которые
Odeyne был занят или не знал, да и вырос умный и дерзкий в
их внешний вид и манеру. Она чувствовала, что никогда больше не будет хозяйкой в собственном доме, и была безмерно благодарна за то, что в детской у неё есть хотя бы одна служанка, которую она сама выбрала.
и решила держать этот отдел под своим строгим контролем.
Экономка любезно разрешила ей самой распоряжаться
питанием ребёнка, заметив, что сама она мало что знает
о таких вещах, но позаботится о том, чтобы распоряжения миссис Сент-
Клэр были выполнены.
Затем Одейн ушла в свой будуар, где села и позволила себе тихо поплакать.
Её отвлекли голоса и шаги в коридоре.
Она быстро встала, вытирая слёзы, но резкий голос миссис Сент-Клэр
Их глаза сразу же встретились. Она и Мод были её гостьями, и
они даже не пытались говорить о приятных пустяках; но, обменявшись
тёплыми поцелуями, мать сразу же привлекла Одейн к себе и сказала:
"Дорогая, я знаю, что ты должна это чувствовать. Иначе и быть не может. Но ты не должна сдаваться или думать, что ничего нельзя сделать. Десмонд погряз в своих успехах. Он умнее, чем мы
все думали, и когда человек добивается успеха, он часто становится
экстравагантным и своевольным. Но теперь, когда он добился своего,
хорошая маленькая жена вернулась, все будет хорошо. Вы всегда были его
добрый ангел, и вы будете продолжать так до конца, уверен".
"О, если бы я никогда не уезжала!" - всхлипнула Уейн, сокрушаясь сильнее
от сочувствия, чем если бы ее свекровь говорила с ней
менее ласково.
"Моя дорогая, тебя отослали. Это была не твоя вина. Признаюсь, всё обернулось плохо, но, в конце концов, всё ещё можно
исправить. Дорогая, ты же знаешь, что я никогда не вмешивался в твои
личные дела, но не расскажешь ли ты мне немного о том, что
Что вас сейчас больше всего беспокоит? Возможно, если мы посовещаемся, то сможем помочь друг другу и подбодрить друг друга. А потом я должна увидеться с мальчиком, но сначала давайте разберёмся с неприятными вещами.
Одейн была только рада излить свои беды на сочувствующие уши и с облегчением обнаружила, что миссис Сент-Клэр не так серьёзно относится к домашним трудностям, как она сама.
«Моя дорогая, мне жаль, что ваши милые старомодные методы ведения домашнего хозяйства
были нарушены; но, учитывая сложившуюся ситуацию, я бы предпочёл, чтобы хозяйством управляла экономка, а я лишь
позаботься о том, чтобы я заняла место её любовницы. Десмонд очень хочет
пожить на широкую ногу. И если он может себе это позволить, то, возможно,
он имеет на это право и впоследствии сможет спокойно остепениться. Вероятно, со временем ему это надоест, потому что стабильность никогда не была сильной стороной Десмонда, и он бросается во всё с такой головой, что откат обычно можно считать довольно безопасным.
«Возможно, сейчас он отворачивается от спокойной жизни, которую мы вели вместе, —
печально сказала Одейн. — Я всё время была так счастлива. Я никогда не думала,
что ему это может наскучить».
— Я уверена, что это не так, — сказала Мод, беря Одейна за руку и незаметно поглаживая её. — Он тоже был очень счастлив. Но он связался с плохой компанией, и они его обманули. Половина вины лежит на Элджи. Это его друзья причиняют Десмонду столько вреда.
— А ваша задача, моя дорогая, — живо сказала миссис Сент-Клэр, — состоит в том, чтобы проявлять мудрую осмотрительность в отношении друзей Десмонда. Я помогу вам всем, чем смогу. Некоторых можно поощрять и развлекать, но от других его нужно отучить всеми возможными способами. Вам придётся действовать осторожно с Десмондом, как и со всеми остальными.
Довольно слабые мужчины обладают любопытным упрямством, как, я полагаю, вам известно. Боюсь, я заставляю вас морщиться, любовь моя, но я говорю правду, которой меня научил горький опыт.
Десмонд очень мил и умен, даже больше, чем я думала; но он слаб, тщеславен и упрям, и я, его мать, могу это сказать, хотя никому другому я бы этого не позволила.
Одейн поняла и не могла обижаться на эти слова. Она долго и искренне
разговаривала с матерью и сестрой, которые, хоть и любили Десмонда
Мод, которая была так предана ему, постепенно начала понимать его слабости и порочные наклонности.
Мод было очень горько наблюдать за тем, как её брат в последнее время катился по наклонной, но она не закрывала на это глаза и не собиралась оправдывать его проступки. Одейн слышала то, что наполняло её печалью и тревогой; однако её утешил и приободрил визит родственников мужа, а полчаса, проведённые в детской, во многом компенсировали всё. Бабушка была в восторге от маленького Гая и считала, что он значительно подрос и
выросла. Ей нравилась няня, и она одобряла все приготовления Одейн.
Она осталась на ленч в "Чейз" и покинула Одейн гораздо более счастливой
, чем застала ее, хотя мрачность не совсем рассеялась с ее лица
.
Час или два спустя вошла Беатрис, фактически ведя за руку своего маленького
маленького мальчика.
"Моя дорогая, я не могла позволить, чтобы день прошел без того, чтобы не навестить тебя! Я
рада, что ты вернулась! Как тебе Десмонд? Он
самый милый и умный парень, и мы очень его любим, скажу я тебе! У тебя действительно замечательный муж,
и я надеюсь, что вы цените его. Если бы вы знали, через что приходится проходить некоторым жёнам, вы бы так не говорили!
Одейн держала мальчика на коленях и, лаская его, избавила себя от необходимости прямого ответа. Почему-то она чувствовала, что не может обсуждать
Десмонда с Беатрис, как делала это с утренними посетительницами. Беатрис выглядела на удивление хорошо и элегантно, и у неё был вид женщины, у которой нет забот в мире.
«У нас такие восхитительные планы. Десмонд рассказывал тебе о них? Всего лишь несколько вечеринок в саду и скучных местных мероприятий, чтобы развлечься.
Обязанности по отношению к соседям, а затем восхитительные домашние вечеринки здесь и у нас, и с другими друзьями осенью, и, возможно, поездка в Монте-Карло или какое-нибудь приятное солнечное место в середине зимы. Говорят, что Гриндельвальд сейчас в моде среди любителей катания на санях, но посмотрим. А потом настоящий лондонский сезон — меня обманули с моим
последним весенним и летним сезоном, потому что Элджи сдал дом, когда у нас
было совсем туго с деньгами, и действительно, казалось, что лучше сначала
погасить долги. Но теперь мы всё изменим и будем по-настоящему веселиться.
Ты прекрасно проведёшь время, Одейн. Я почти жалею, что не могу быть на твоём месте, чтобы пережить столько восхитительных первых впечатлений.
— Но, Беатрис, — озадаченно сказала Одейн, — ты говоришь о невозможном. Десмонду нужно заниматься делами, а мне — заботиться о ребёнке. Как ты думаешь, что с нами будет, если мы будем так развлекаться?
«О, у Десмонда свои методы ведения дел, ведь он такой
великий человек. Гарт отлично справляется. Что касается ребёнка,
моя дорогая, ты скоро поймёшь, что Десмонд не позволит тебе
стать рабыней ребенка. Тебе придется превратиться в
модную мать, моя дорогая, и оставить его на попечение няни. Я
никогда не завязывал там Гас, и все же он является довольно процветающим
образец!"
"Я не намерен покидать маленький парень с медсестрой", - сказал Odeyne
тихо. - Я полагаю, тебе не хочется с ним встречаться, Беатрис?
— Честно говоря, дорогая, я не думаю, что это так, — со смехом ответила Беатрис.
— С меня на сегодня хватит детей, я привезла своего.
Когда они достигают того возраста, когда начинают задавать вопросы, они становятся просто ужасными.
Слава богу, до этого ещё далеко. Ах, вот и
Десмонд идёт. Как он мил. Десмонд, дорогой, я хочу
спросить тебя о сотне вещей! Можно мне остаться? Или ты считаешь, что в первый день Одейн должна быть только с тобой?
Неужели Одейн показалось, что Десмонд был рад появлению третьего
человека за их чаем на террасе?— что у него не было особого желания
разговаривать с женой наедине? Этот вопрос причинял ей боль, но она задавала его снова и снова, замечая, с каким рвением они с Беатрис обсуждали людей и события.
Она не знала, что и думать. Она часто с трудом понимала, о чем идет речь, и вскоре отвела маленького Гаса в детскую, чтобы познакомить его с кузеном.
Беатрис с любопытством повернулась к Десмонду и спросила: «Что она обо всем этом думает?»
Он не очень охотно рассмеялся.
"Понятия не имею. Я думаю, она озадачена, но она преданная маленькая душа и со временем ко всему привыкнет.
— Надеюсь, что так. Ты же не позволишь ей снова сделать из тебя пуританина?
— Не думаю, что это когда-либо было моей целью, — ответил Десмонд со странной интонацией в голосе. — В любом случае, если это и было моей целью, то тот день уже прошёл.
— Теперь всё хорошо!
ГЛАВА XIV.
_ИЗМЕНЁННАЯ ЖИЗНЬ._
"О, как ты прекрасно выглядишь! Какое красивое платье! Я никогда не видела ничего более изысканного! Должно быть, его сшили в волшебной стране! О, как бы я хотела выйти и посмотреть на всех людей! Все говорят, что это будет чудесно!"
Джем была рассказчицей и сидела на углу дивана в просторной спальне
Одейн, наблюдая за ловкими движениями Алисы, которая наряжала свою хозяйку для грандиозного маскарада, на который та собиралась в тот вечер в образе Титании, Королевы фей.
Сисси, к её великой радости, была приглашена и должна была отправиться туда в сопровождении Одейн. С тех пор, как стало известно, что Сисси Ричи помолвлена с братом миссис Десмонд Сент-Клэр, она стала более значимой в глазах соседей. Во время своего долгого пребывания в Чейзе Гая очень
любили, и люди были рады услышать, что после женитьбы он собирается
жить рядом с сестрой, хотя, как Сисси позаботилась сообщить всем своим
друзьям, у них будет всего лишь маленький домик и они будут жить
довольно скромно.
Сисси была одета так, чтобы представлять одну из сопровождающих Титанию фей,
и выглядела по-своему очень симпатично. Алиса привела в порядок волосы Одейн
и одолжила ей несколько сверкающих украшений, чтобы
осветлить ее платье и придать ему сказочный блеск.
Сама она сияла с головы до ног. Настоящая фея.
королева едва ли могла представить себе более великолепную выставку драгоценных камней. Джем был очарован её внешностью, но на лице Одейн лежала
лёгкая тень — тень, которую теперь часто можно было там заметить,
хотя ее веселая и насыщенная жизнь казалась одной длинной сценой наслаждения и
успеха.
- Какие у тебя великолепные драгоценности, Уда, - сказал Джем, подходя к
туалетному столику и заглядывая в различные футляры, которыми он был
завален. - Здесь как в ювелирной лавке.
"Да, у меня есть больше, чем хочется; это экстравагантность Дезмонда нагрузки
мне с ними", - ответил Odeyne, улыбаясь. "Но, Элис, я не знаю
почему вы, воспитанные во всех этих случаях из сейфа. Я сказал вам, я
следует носить только бриллианты и жемчуг-ночь".
- Мне не хотелось заставлять хозяина ждать , пока я их осмотрю
— Да, — ответила Элис, которая, как и её хозяйка, выглядела немного бледной и встревоженной. — И вы знаете, что он никогда не позволяет никому заходить в сейф, не находясь там сам. Поэтому я просто взяла все большие ящики и унесла их. Я останусь здесь, пока вы не вернётесь, мэм. Я бы не хотела, чтобы кто-то другой раздевал вас, и мне было бы не по себе, если бы я оставила все эти вещи в комнате без присмотра.
Одейн прекрасно понимала, что Элис боялась оставлять ценные украшения без присмотра. валяется где попало, даже запертая в спальне, с
присутствующим разнообразным домашним хозяйством. Она вздохнула с облегчением, услышав
слова девушки.
"О, если ты можешь остаться, мне не нужно будет снова беспокоить мастера, чтобы он открыл"
сейф, пока мы не вернемся домой. Но ты уверена, что тебя можно отпустить из дома,
Элис? Мы можем очень опоздать ".
— «Уолтер придёт, чтобы поработать с хозяином, мэм, и, по его словам, он будет писать в кабинете допоздна. Я бы предпочла подождать его здесь, если можно; мне не нравится оставлять вещи без присмотра, ни своего, ни его».
«Хорошо, я оставляю всё на ваше попечение», — сказала Одейн, и на этом
В этот момент Десмонд постучал в дверь и спросил, можно ли ему войти и
представиться. Он вошёл, выглядя как Оберон, достойный Одейн.
Титания, его красивое, беззаботное лицо расплылось в улыбке, когда он
повернулся к жене и осмотрел себя в длинном зеркале напротив.
Никто не мог смотреть на него без восхищения, и всё же Одейн часто с болью осознавала, что это уже не тот Десмонд, которого она знала в былые времена. Он был таким же весёлым, таким же жизнерадостным, даже таким же любящим, как и всегда, но чего-то ему не хватало, чего-то, что она
ей ужасно чего-то не хватало, но она не могла понять, чего именно, — чего-то, чего она хотела, но на что не могла пожаловаться, настолько тонким и неопределённым было это чувство.
В их весёлой жизни не было много времени для размышлений и
анализа. Десмонд, казалось, всегда был в каком-то вихре удовольствий. Одейн обнаружила, что круг её знакомых расширяется с каждым днём, и на них посыпались приглашения, которые её муж настаивал принимать и которые предполагали ответное гостеприимство в более широком масштабе, чем Одейн могла себе представить во время своего первого
Год супружеской жизни.
Она часто развлекалась и веселилась. У неё была большая склонность к
наслаждению. В великолепии её нынешней жизни было естественное невинное
удовольствие, которое часто присутствовало в ней. Но у неё тоже были свои
проблемы; она очень переживала из-за безбожия в своём доме,
из-за того, что домочадцы не собирались на утреннюю молитву,
из-за того, что ей всё труднее было заставить слуг и даже мужа
ходить в церковь, из-за того, что ей самой иногда мешали
регулярно посещать церковь.
Она старалась быть терпеливой. Она искренне молилась о наставлении и
Она старалась сочетать мягкость с твёрдостью в общении с другими людьми и в отношениях с мужем, когда возникали разногласия.
Увы! Сейчас эти разногласия возникали всё чаще, и Одэйн иногда с болью в сердце отмечала, как мало Десмонд, казалось, осознавал это. Он отмахивался от этого со смехом и поцелуем и, казалось, считал, что вопрос решён; и Одейн на горьком опыте убедилась, что, как бы ни был привязан к ней муж, его ни в коем случае нельзя было легко уговорить или повлиять на него. Он умел уклоняться от спора или от прямого ответа, что делало его почти
невозможно было внести какой-либо спорный момент в проблему, и он пошел своим путем
с небрежным упрямством и настойчивостью, которые заставляли Одейна
чувствовать себя странно беспомощным.
Его добрый юмор и гей духи были, однако, редко-нарушение, и
в эту ночь он был в веселых настроений. Он хотел нарядить Джем
в какой-нибудь импровизированный костюм и унести ее с собой. Он
поддразнивал Сисси по поводу её помолвки, много говорил о своей жене и даже
сопровождал её в последний раз в детскую, куда она никогда не
забывала заглянуть.
Всю долгую дорогу в приятной прохладе летнего вечера
он болтал без умолку, выглядя таким красивым и мужественным, что Сисси сочла его самым очаровательным из мужчин,
хотя в семье Ричи много спорили о том, не слишком ли быстро развивается Десмонд Сент-Клэр. Он не мог не нравиться, потому что был очень обаятельным, но, как иногда замечал Том Ричи, зачастую самые обаятельные мужчины в итоге оказывались самыми отъявленными негодяями.
Бал был очень пышным, он проходил в доме одного из графств
магнаты. Сисси никогда раньше не видела ничего подобного: цветы,
огни, великолепие слуг в ливреях, блеск драгоценностей и роскошных нарядов
ослепляли её.
Она держалась поближе к Одейн, которая двигалась с присущими ей самообладанием
и грацией. «Кажется, она знает очень много людей», — подумала Сисси, а Десмонда
приветствовали со всех сторон, и он, похоже, был популярен как среди мужчин, так и среди женщин.
Сисси не знала и десятой части собравшихся, но была довольна тем, что могла просто смотреть
на и восхищаться прекрасными людьми; хотя, когда начались танцы, она была рада найти себе партнёров, и, будучи хорошенькой девушкой, лёгкой на подъём и весёлой, под опекой миссис Сент-Клэр, она не осталась без внимания и прекрасно провела время.
Одейн немного потанцевала, но часто извинялась. Вскоре она нашла себе место на балконе, откуда могла наблюдать за танцами
и присматривать за своей подопечной, наслаждаясь при этом ясной прохладной тишиной летней ночи.
Именно там Эдмунд и нашёл её, когда вышел подышать свежим воздухом в перерыве между танцами.
Он был в форме и выглядел очень красивым и галантным.
Одейн дважды замечала его в зале, когда он танцевал с Мод, которая находилась там под номинальным присмотром Беатрис. Теперь ему тоже нужно было выйти подышать свежим воздухом, и Одейн сразу же поднялась и завладела его вниманием.
"Эдмунд, я надеялась увидеть тебя сегодня вечером. Ты так редко приходишь в Чейз.
В её голосе послышался лёгкий упрёк, и он быстро посмотрел на неё, сказав:
«Но, дорогая Одейн, ты же понимаешь, почему я держусь на расстоянии?»
Она с сомнением посмотрела на него.
«Я не совсем уверена — я не хочу знать слишком много — но, Эдмунд, думаю, мне хотелось бы знать. Я размышляла об этом. Я
спросила Десмонда, но он только рассмеялся и сказал, что, по его мнению, ты находишь металл более привлекательным в другом месте. Думаю, он имел в виду Мод».
«Десмонд имеет право говорить тебе всё, что ему вздумается, но он прекрасно знает, что есть очень веская причина, по которой я не могу часто приезжать в Чейз, где всегда полно гостей. Проще говоря, я не могу себе этого позволить».
«Что ты имеешь в виду, Эдмунд?»
«Десмонд прекрасно знает. Это началось, пока тебя не было, но
После того, как дамы удалились, всё идёт по-прежнему. Они играют очень
крупно, будь то карты или бильярд. Большинство из них —
богатые люди, и все они очень беспечны. Для них это, может, и
подходит, но не для меня. Я вскоре понял, чем это должно
закончиться, и ушёл. Мне не хочется приходить в такое место и
привлекать к себе внимание. Десмонд очень любезно попросил меня. Он думал, что я
должен выигрывать деньги, играя в бильярд, что довольно неплохо, хотя
я так и говорю. Я немного выиграл, и это заставило меня задуматься. Я не мог
Это не согласуется ни с учением нашего отца, ни со стандартами, которым я всегда старался соответствовать. Не хочется осуждать других, но я понял, что это не для меня,
поэтому я держался в стороне, как ты видишь. Но не пойми меня неправильно,
Одейн. Это не значит, что я люблю тебя хоть чуть-чуть меньше. Если бы ты
попала в беду и послала за мной, я бы прошёл за тобой сквозь огонь и воду.
На глазах Одейн выступили слёзы. Она не могла сдержать голос,
но пожала Эдмунду руку. Его слова ранили её в самое сердце,
совсем не так, как он хотел. В её сердце звучал крик: «О, почему
Десмонд тоже этого не чувствует? Почему он не может довольствоваться всем
хорошим, что дал нам Бог?»Но она не могла произнести эти слова вслух, и в следующую минуту в их уединение вторглась Беатрис, которая спустилась к ним в роскошном одеянии, как у Клеопатры, с драгоценностями на обнажённой шее и руках, а её богатые ткани шуршали на полу. Как она умудрялась танцевать в них, было загадкой, но она танцевала, когда хотела, а не когда-либо ещё.
"Ну, и что за пакость вы двое затеваете здесь вместе? Одейн,
почему бы тебе больше не танцевать и не показать себя? Все в восторге
от твоего платья, а ты прячешься и даже не смотришь
вслед своему легкомысленному мальчику. Он ведет себя как ни в чем не бывало
беспорядочно флиртует со вдовами и желтофиолями. Ты
видела картинную галерею? Ну, тебе действительно стоит. Я очень хорошо знаю этот дом. Я сделаю всё, что нужно. Пойдёмте.
Она взяла Одейн за руку и вывела её из дома, смеясь и говоря, когда они отошли немного:
«Мы должны устроить несколько счастливых моментов для этих влюблённых. Он такой застенчивый, а она такая холодная, что у них ничего не выйдет, если мы им не поможем. И я бы очень хотела увидеть бедную Мод с возлюбленным. Ей всегда не везло в жизни, а в ней много хорошего, если только добраться до сути».
«Я не знаю, была ли эта идея прихотью Десмонда, — сказала Одейн, —
но я боюсь, что из этого ничего не выйдет ещё очень долго. У Эдмунда
почти ничего нет, кроме его профессии, а вы знаете, что Мод
всю жизнь жила в роскоши».
— Да, но у неё есть деньги. К настоящему времени у неё, должно быть, целое состояние. Оно накапливалось с тех пор, как она достигла совершеннолетия, — она почти ничего не тратила. Мод не такая, как я. Она не хочет весёлой жизни и всего того, что можно купить за деньги. Возможно, от этого она только счастливее, — Беатрис внезапно замолчала и протяжно вздохнула.
"Я думаю, счастье имеет очень мало общего с богатством", - ответила
Уда; и Беатрис бросила на нее быстрый косой взгляд.
"Я знаю, что ты имеешь в виду-люди могут переусердствовать", - сказала она в довольно
быстрый способ. "Odeyne, я хотел спросить вас ... я хотела поговорить с тобой
наедине. Как вы думаете, Десмонд не слишком ли торопится и не
становится ли безрассудным? Иногда я почти пугаюсь того, как
развиваются события. Конечно, это восхитительно, и я никогда не видела
Элджи в таком хорошем настроении. Он всегда абсолютно уверен, что
всё идёт как надо, но это его стиль. Он совсем не разбирается в
бизнесе. Он принимает то добро, что посылают боги, и не задаёт
вопросов. Но Десмонд умён — все так говорят — и он
главный. Бывает ли он мрачным и беспокойным дома?
кажется встревоженным или обеспокоенным? Ведет ли он себя как человек, на которого тайно давит тьма
заботы?
"Нет, в самом деле", - ответил Уд. "Он всегда весел и оживлен. Моя
трудность с ним в том, что он никогда не может быть серьезным в течение двух минут
вместе. Он все превращает в шутку. Можно подумать, что он не знал, что такое забота.
"
Лицо Беатрис сразу прояснилось.
«О, я так рада, потому что Десмонд очень прямолинейный. Вы бы сразу поняли, если бы что-то было не так. Он бы сразу сказал.
Иногда я боялась, что по вашему поведению что-то не так. Я так рада».
"Иногда в мире бывают и другие неприятности, помимо денег"
"неприятности", - сказала Уейн, но Беатрис только рассмеялась.
"Ах, моя дорогая, другие неприятности очень легко позолотить и заговорить прочь
силой золота. Поверь мне, если у тебя много денег, ты
можешь очень эффективно сдерживать неприятности и горе.
Уд поморщился, но ничего не ответил. Беатрис, как и Десмонд, немного изменилась за последние месяцы, и не в лучшую сторону.
Разговаривать с ней о чём-то, кроме
мелочей жизни, было неприятно. Казалось, её ничто не интересовало.
Эдмунд и Мод всё ещё стояли на балконе. В танцах была небольшая пауза. В зале было невыносимо жарко, и
гости вышли на одну из больших террас, где можно было выпить
ледяного лимонада и прохладительных напитков, а также всевозможные
чаи. Мод и Эдмунд видели весёлую движущуюся толпу, освещённую
множеством разноцветных фонарей.
Мод сказала, словно продолжая мысль или разговор, который
начался раньше:
«Удивляетесь ли вы, что я устала от жизни, которая казалась не чем иным, как
переменчивым представлением, вроде этого?»
«Тебе нужно было заботиться о своей матери, Мод. Разве это не было
милым и священным долгом? Как я мог просить тебя оставить его ради того, что я могу предложить?»
«Моя мать никогда по-настоящему не заботилась обо мне, — ответила Мод печально, но твёрдо. —
Её сердце по-настоящему принадлежит Десмонду и Беатрис, хотя они доставляют ей столько беспокойства. Я думаю, что блудный сын всегда остаётся любимчиком». И я бы не хотела, чтобы было
иначе. Я люблю Десмонда всем сердцем, хотя теперь я знаю,
что мама судила о нём лучше, чем я, и что он
он ужасно испортит себе жизнь, прежде чем усвоит урок!
— Вы тоже так думаете?
— Как может человек, хоть что-то понимающий в жизни, не думать об этом? Разве с таким темпераментом, как у него, не всегда так бывает? Его будут подталкивать шаг за шагом. Он будет погружаться всё глубже и глубже, веря в свою сообразительность и удачу. Какое-то время ему может везти,
потому что он осторожен, но в конце концов он станет безрассудным,
и тогда случится катастрофа!
«И ничего нельзя сделать, чтобы его остановить?»
«Боюсь, что ничего. Поначалу казалось, что его брак будет удачным.
Это повлияло бы на него. Но, как и ко всему остальному, он привык к этому и к Одейн, а она слишком неопытна и мягка, чтобы оказывать сильное сдерживающее воздействие. Но если бы она была самой сильной женщиной в мире, я думаю, результат был бы таким же. Наша мать не слабачка, но она никогда не смогла бы удержать Десмонда. Когда он в таком состоянии, он пойдёт своей дорогой.
— И твоя жизнь была омрачена из-за него, — мягко сказал Эдмунд.
«Кажется, что все самые большие страдания в жизни выпадают на долю
тех, кого мы любим больше всего».
Мод на мгновение замолчала, а затем смело посмотрела на него.
«Это так часто случается, Эдмунд, но не всегда — ах! Надеюсь, не всегда!»
Что-то в её тоне заставило его протянуть руку и крепко сжать её ладонь.
"Мод, я никогда не думал, что до этого дойдёт, но любовь слишком сильна. Я не могу не говорить тебе, как сильно я тебя люблю!"
"А почему ты не должен говорить мне об этом, Эдмунд? Ах, если бы вы знали, как жаждало моё сердце любви год за годом, год за годом! — и она никогда не приходила ко мне.
«Хорошо, что вы не вините меня за поспешность, ведь мне ещё предстоит найти свой путь в жизни, и, возможно, нам придётся долго ждать.
это может быть трудным, мод? Будет ли она, мало-помалу, кажется вам несправедливым, что я
так быстро говорит?"
"Эдмунд, если бы ты знал, как я счастлива знать, что есть кто-то еще.
кто любит меня и заботится обо мне больше всех остальных! Скорее это я сама.
я должна чувствовать, что я недостойна. Никакая тень не нависла над вашим именем
. На вашем небе не собирается угрожающая туча несчастья! Но
посмотрите на Десмонда! Посмотрите на Беатрис! Кто знает, что может случиться с ними
через несколько лет? Пусть это будет не что-то хуже бедности, когда она
наступит!
Последовала пауза, а затем Мод заговорила медленно и задумчиво.
"Я часто думал, что когда-нибудь Беатрис вернется с ней
мальчик будет жить с матерью. Боюсь, для Элджернона. Он человек
Я никогда не мог доверять. Мать и Беатрис получили бы по лучше, без
мне----"
Она вдруг остановилась, и он знал, что она скажет. Потом она
пришли на него.
- Моя дорогая, если ты не возражаешь против бедности.
"Мы не должны быть такими очень бедными", - тихо ответила она. "Мой отец
оставил мне двадцать пять тысяч фунтов".
Он встал и удивленно посмотрел на нее. Он, конечно, знал, что
Миссис Сент-Клер была богатой женщиной, но это никогда не приходило ему в голову.
подумайте, что у Мод было собственное состояние.
"Я рад, что не знал этого раньше", - сказал он.
"Я тоже, если бы это воздвигло между нами барьер", - ответила она.
"Мы оба были, когда мы пришли в возраст, но я боюсь, что бедная Беатрис является
все ушли. Она не была связана, как оно должно быть ... по крайней мере, не
почти все. Это была большая ошибка — особенно с таким человеком, как
Алджернон.
Так что если Одейн и не наслаждался балом в полной мере, то, можно предположить, что другие наслаждались. Это было очень блестящее мероприятие, и местные газеты потом писали об этом. Но Десмонд вернулся домой довольно рано.
Он раскраснелся и разволновался, говорил быстро и очень бессвязно
всю дорогу и заставлял Сисси широко открывать глаза от удивления
при некоторых его замечаниях.
Одейн ничего не говорила, пока они не добрались до своей комнаты в тот вечер, а потом
положила руку ему на плечо и тихо сказала:
"Десмонд, дорогой, я бы не хотела!"
Он понял ее, и его лицо вспыхнуло.
Она на мгновение засомневалась, не рассердится ли он, но
потом он вдруг обнял её и сказал:
"О, моя дорогая маленькая жена, ты в десять тысяч раз слишком хороша для меня!
«Почему я не могу быть таким человеком, каким ты хотела бы меня видеть, если бы я дал тебе шанс?»
Она положила руки ему на плечи и посмотрела ему в глаза с любовью.
"Нет, Десмонд, дорогой, не таким, а таким человеком, каким Бог сделал бы тебя, если бы ты позволил Ему. Но как ты можешь ожидать этого, если никогда не просишь Его и не стремишься познать Его пути?"
Он знал, что она имела в виду: старая привычка молиться, от которой она отказалась, когда была больна, так и не вернулась. Он опустил голову и ответил:
«Одейн, я недостоин молиться за себя, но продолжай молиться за меня».
моя верная маленькая жена, потому что я нуждаюсь в этом больше, чем ты можешь себе
представить.
«Я никогда не забываю молиться за тебя, дорогой муж», — ответила она.
«Но ты, моя дорогая, тоже молись за себя; молись, чтобы тебя уберегли от
искушений и зла. Бог никогда не остаётся глух к самой слабой молитве».
Он издал странный звук, нечто среднее между смехом и всхлипом; но когда Одейн
в ту ночь преклонила колени в молитве, Десмонд впервые за много
долгих месяцев подошёл и молча преклонил колени рядом с ней.
После этого какое-то время дела в Чейзе шли лучше.
Какое-то время у них не было гостей, и в доме воцарилась тишина.
череда светских развлечений. Десмонд, который превыше всего ценил разнообразие, наслаждался даже разнообразием домашней жизни, чтобы немного развеяться. Он уделял много внимания Одейн и маленькому Гаю, вернулся к своим старым привычкам — рано вставать и проводить тихие вечера дома — и радовал Одейн своей нежностью — настоящей нежностью, а не просто бурной привязанностью.
Многие из его менее желанных друзей как раз уезжали за границу.Он раз или два заговаривал о том, чтобы увезти Одейн в путешествие по Европе;
но она так сильно умоляла оставить ее дома после долгого отсутствия, что
Погода стояла такая жаркая и приятная, что он был
готов уступить ей.
Поэтому, хотя он и говорил о весёлой осени, о большой вечеринке в доме и о том, что они будут много охотиться в своих и чужих угодьях, сейчас он был
готов оставаться дома с женой и ребёнком, довольствуясь
редкими поездками в город или короткими визитами к Беатрис или
к какому-нибудь другу по соседству.
Одейн начала сдерживать расточительность в доме, чего раньше
не осмеливалась делать. Она избавилась от некоторых
Слуги, которыми она была больше всего недовольна, начали чувствовать, что бразды правления не совсем выпали из её рук.
Она не могла заставить Десмонда возобновить семейные молитвы или уволить кого-то из новых слуг-мужчин, которых Одейн недолюбливала и которым не доверяла; но, по крайней мере, всё было лучше и упорядоченнее, чем когда она вернулась, и реформы были проведены без единого сердитого слова между ней и её мужем.
Миссис Сент-Клэр открыто выражала своё удовлетворение невесткой.
"Моя дорогая, у тебя всё отлично получается. Ворчунья или нытик
женщина свела бы Десмонда с ума. Но ваш такт и рассудительность делают
вам огромную честь. Никто не смог бы проявить большего мастерства в обращении с
очень критической и сложной ситуацией. Я надеюсь, Десмонд
ценит то сокровище, которое у него есть. Потому что, если он сбежит без
аварии, он будет обязан этим своей жене ".
"Такт! - рассудительность!— мастерство! — сказала Одейн самой себе, оставшись
одна. — О нет! Если я и сделала что-то хорошее, то только потому, что никогда не переставала молиться за Десмонда и просить о наставлении, чтобы поступать правильно! И если удастся избежать этого ужасного крушения, то это будет не благодаря моим усилиям.
моя - но только Божья милость. И все же, даже если это случится, я постараюсь
перенести это мужественно. Ибо, возможно, это Его способ ответить на мои молитвы
за Десмонда, хотя мир, возможно, этого не увидит и не поймет!
ГЛАВА XV.
_ ОБЛАКА НА НЕБЕ._
- Десмонд, дорогой, это действительно необходимо?
— Конечно, это необходимо, глупая ты девчонка! Ты ведь ни разу в жизни не провела и недели в городе. Ты не видела лондонского сезона, не была представлена, ничего не знаешь! Ты же знаешь, что это часть программы на год. Думаю, тебе понравится дом, который я
— Выбранное место, но, конечно, вы можете подняться и осмотреть его, чтобы понять, есть ли какие-то возражения.
Одейн посмотрела на мужа с какой-то мольбой во взгляде.
При этом она в сотый раз задалась вопросом, не показалось ли ей, что в
Десмонде медленно, но верно происходят перемены. Всю осень она боролась со своими растущими страхами. Она изо всех сил старалась сохранить в нём, насколько это было возможно, прежнего Десмонда, мужа, за которого она вышла замуж с такой надеждой и уверенностью всего два года назад.
В последние месяцы они были неразлучны; иногда они наведывались в другие дома, но чаще устраивали большие приёмы в Чейзе (Одейн предпочитала этот вариант из-за маленького Гая). Разумеется, их семейная жизнь была сильно нарушена. Они жили, так сказать, на виду у всех, и у них было мало времени для
интимных отношений — от которых Десмонд, казалось, всячески
уклонялся, — но терпеливая любовь и нежность Одейн никогда не
подводили её и, по-видимому, в какой-то мере оказывали сдерживающее
влияние на её мужа. Она старалась верить, что всё наладится.
с ним всё в порядке, что он возвращается к тем более законным занятиям и интересам, которые когда-то были ему близки. Она радовалась, когда дом пустел и она освобождалась от необходимости общаться с мужчинами, которых в глубине души боялась и недолюбливала. Она старалась во всём вести себя как вежливая хозяйка, но искренне недолюбливала и боялась некоторых своих гостей и радовалась, когда они уходили.
Она искренне надеялась, что теперь они смогут вернуться к спокойной семейной жизни. Малыш Гай как раз достиг очаровательного возраста
когда он начал ходить и говорить, Одейн с нетерпением ждала, когда отец
полюбит своего прекрасного мальчика и будет им гордиться.
Десмонд был
ласковым по натуре. Несмотря на все свои недостатки, он никогда не подводил
её в этом. Она была уверена, что малыш добьётся своего, как только у отца
появится время и возможность обратить на него внимание. Конечно, он не хотел,
чтобы малыша выставляли напоказ и смущали в присутствии стольких холостяков. Он боялся, что его будут
высмеивать как любящего отца и заботливого родителя, и поэтому
строгие приказы, которые малыш будет храниться в свои покои.
Ни Odeyne нужные ею иным образом с компании
в последнее время развлекали. Но, о, как она с нетерпением ждала того времени, когда
они останутся наедине, а впереди погожие весенние дни
! Какими счастливыми они были бы тогда! Десмонд всегда был другим
когда он уходил от влияния этих быстрых и
громкоголосых модных людей, которые, казалось, ему так понравились
. Одейн пережила зиму в надежде на лучшие времена,
и как раз когда они, казалось, должны были наступить, появилась
Это были старые разговоры лондонского сезона, и хотя Одейн с самого начала говорила, что ни в коем случае не хочет ехать и предпочитает тишину Чейза, Десмонд, казалось, не обращал внимания на её слова, хотя время от времени она надеялась, что этот план провалится.
Он не говорил об этом всю прошлую неделю, хотя много времени проводил в городе — каждый день с раннего утра и до позднего вечера. Но он не говорил о переезде туда до сегодняшнего дня,
когда вернулся домой, полный гордости и радости от найденного им дома
и от того, как весело они будут там жить.
Неужели он забыл или просто игнорировал то, что Одейн так часто говорила по этому поводу? Глядя на него и задавая себе этот вопрос, она вновь ощутила, что Десмонд изменился — менялся с каждым месяцем — и что она больше не может рассчитывать на то, что сможет повлиять на него, уговорить его, изменить его взгляды, показав, насколько они расходятся с её собственными. Любовь, которая была характерна для их ранней супружеской жизни, медленно, но верно уступала место произволу мужа, которому жена должна была подчиняться, хотела она того или нет. Возможно, Одейн
никогда не осознавал этого так остро, как в настоящий момент, и
боль, которую это принесло с собой, была острой и глубокой.
- Вряд ли я придерусь к какому-либо дому, который ты выбрал
, Десмонд, - мягко ответила она, потому что никогда не позволяла
себе сказать мужу резкое или сердитое слово. - Ты
гораздо более разборчив, чем я. Но ты знаешь, что я вообще не хотел
ехать в город. Я всегда это говорил.
Он рассмеялся своим громким, но невесёлым смехом, который появился у него в последнее время.
"О, это всё чепуха, знаете ли. Вам нужно провести сезон в Лондоне
и повидать мир. Вы должны быть представлены и увидеть что-то из жизни.
Здесь можно только прозябать.
«В последнее время я повидал немало из жизни даже здесь, Десмонд,
а что касается представления и знакомства с лондонским обществом, то визита к Беатрис будет более чем достаточно. Мне жаль, что вы решили снять дом для нас двоих. Я думаю, это ненужные расходы».
— О, к чёрту твои вечные разговоры о расходах! — воскликнул Десмонд грубее, чем Одейн когда-либо слышала от него. — Какая тебе разница, если у меня есть деньги, чтобы их покрыть? Твоя экономия
угрызения совести действительно довольно мучительны, моя дорогая.
"Мне жаль, что они тебя раздражают", - ответила Уд со спокойным достоинством.
"Но ты же знаешь, что я была воспитана совсем по-другому". "Но ты же знаешь, что я была воспитана совсем по-другому".
"Да, но тебе не обязательно вечно изображать дочь сельского священника!
Я бы хотел, чтобы ты оживилась и была немного более жизнерадостной и _chic_ - если
ты понимаешь, что это значит! Устанешь слушать, как твою жену
всегда называют то прекрасной пуританкой, то не постриженной в монахини
девушкой, то даже терпеливой Гризельдой!
Одейн была уязвлена сильнее, чем когда-либо прежде. Что-то в тоне и взгляде мужа
задело её за живое. Она
с трудом ей удалось овладеть своим голосом и говорить естественно.
Она не стала пытаться что-либо ответить на его последние слова; она вернулась к
вопросу о доме.
"Я надеюсь, что бывают и приятные номера, что позволит в питомниках для
Парень," сказала она. "Я больше волнует это, чем ничего. Ради ребёнка я сожалею, что нам вообще нужно ехать в город; но если это необходимо, главное — убедиться, что у нас есть подходящее
место для него.
Десмонд выглядел несколько озадаченным.
"Вы же не думаете взять с собой мальчика, не так ли?"
"А вы не думали оставить его здесь?"
— Ну да, конечно. Разве вы не говорили всегда, что Лондон плохо влияет на детей, выросших в деревне?
— Боюсь, что так. Но ещё хуже, когда ребёнка забирают у его ма... у его родителей на неопределённый срок.
— О, чепуха! Ему было бы гораздо лучше здесь.
«Нет, Десмонд, не стал бы!» — ответила Одейн с непривычной твёрдостью.
«Если бы в этом доме всё было так, как раньше, если бы у нас были наши почтенные, верные слуги — те, кого ваша мать наняла для нас в самом начале, некоторые из которых раньше жили в вашей семье, — если бы наши
Если бы здесь сейчас был старый дом, я, возможно, отнёсся бы к этому с другими чувствами. Но сейчас об этом не может быть и речи. Ханна едва могла с этим справиться, и это было всё, что она могла сделать за те несколько дней, что мы отсутствовали во время наших визитов, — никогда не больше десяти дней за раз. Когда мы вернулись, я рассказал тебе, что там происходило в наше отсутствие, но ты только посмеялся и отнёсся к этому легкомысленно, сказав, что в наши дни так принято. Ты же знаешь,
что я не справлюсь с этим в одиночку, когда у меня нет власти
чтобы избавиться от зачинщиков. Теперь, когда Гай начинает что-то замечать и понимать, я бы не оставила его в доме, когда мы уедем, ни за что на свете, как не оставила бы его в логове диких зверей. И Ханна не перенесла бы этого, если бы я захотела. Если мы поедем в Лондон на сезон, ребёнок должен поехать с нами. Я во всём уступала тебе, как ты хорошо знаешь, но в этом я не могу и не буду. У меня есть обязанности как у матери, так и у жены.
Это был почти первый раз, когда Одейн так самоутвердилась, и это не могло не повлиять на Десмонда. Он не стал
возразить ей - возможно, ему было немного стыдно, что ему так ясно представили положение
его семьи; он только пожал
плечами и сказал--
"Ну, я думаю, что маленький ребенок станет для вас большой помехой
в Лондоне, и если он заболеет, вам придется благодарить только себя.
Почему бы не отправить его к матери, и Мод, как Беатрис собирается отправить
ГАС?"
«У мамы не будет места для двух детей и двух нянь, — ответила
Одейн. — Гаса и одного-то с лихвой хватает, как сказала Мод».
Ей не хотелось добавлять, что Гас научился этому у своего отца и
Отцовские приятели говорили слова, которые она ни за что не хотела бы услышать из
невинных уст Гая. Ей было больно слышать, как этот крепкий малыш, не
осознавая, что говорит, сыпал непристойностями с видом человека,
который ожидает, что его слушатели будут смеяться. Иногда Одейн
хотелось плакать, когда она была с этим ребёнком.
Несомненно, лучшим для него было бы жить под крышей бабушки, под её твёрдой рукой. С тех пор, как он подрос и стал болтливым, Беатрис вдруг начала очень гордиться им и показывать его всем.
Невероятно избалован всю прошлую зиму. Однако ни один из родителей не хотел, чтобы в Лондоне им мешал маленький ребёнок, поэтому его отправили на попечение к бабушке, так как Ванборо получили предложение о сдаче в аренду Ротерхэм-парка, и, как бы плохо ни шли дела, достопочтенный Алджернон никогда не отказывался от предложения, которое могло принести прибыль.
На следующий день Одейн отправился осматривать городской дом. Это было очень роскошно обставленное место, с хорошим холлом и лестницей, а также прекрасными
комнатами для приёма гостей. Другие части дома интересовали её меньше.
Ему это не нравилось, и было совсем не просто найти жильё для ребёнка и его няни, так как Десмонд был категорически против того, чтобы отдавать для этого одну из лучших спален. Они с Одейн были ближе к настоящему спору по этому поводу, чем когда-либо в своей жизни. Потребовалось всё терпение, такт и твёрдость Одейн, чтобы уладить этот вопрос без резких слов.
К счастью, Десмонд быстро отмахнулся от этого неприятного вопроса,
и, поскольку он был в восторге от дома и от перспективы лондонского сезона,
он вскоре забыл о своём недовольстве и был
Они были очень веселы и разговорчивы, когда обедали в хорошем ресторане, где, по его словам, подавали лучшие блюда в городе.
«Это будет так здорово — быть так близко к бизнесу!» — сказал он.
«Вам, конечно, хорошо там, в Чейзе, говорить о прелестях сельской жизни, но когда приходится проводить по паре часов в день в раскалённом железнодорожном вагоне, радость от этого значительно уменьшается, могу вам сказать. Я очень хочу сейчас быть в Сити. Происходит много важных событий, требующих моего постоянного присутствия. Я буду чрезвычайно рад оказаться в пределах получаса езды».
Вы будете жить в доме, а не в офисе, и парк будет так близко, что вы почти не будете чувствовать себя взаперти. Это почти как жить за городом.
Одейн улыбнулась, не соглашаясь с этим предложением, но ответила, что если у Десмонда будут дела, требующие его пребывания в городе, она сделает всё возможное, чтобы быть счастливой.
— Когда вы говорите об этом с точки зрения развлечения, я понимаю, что мне было бы приятнее дома; но если ваши обязанности требуют больше времени, то это совсем другое дело.
— Да, требуют, — с готовностью ответил Десмонд. — Я не буду утомлять вас подробностями, вы же знаете.
«Нет, иногда мне хочется, чтобы ты рассказал мне немного больше. Всё, что ты делаешь, было бы мне интересно».
«О, ты бы не понял подробностей. Они только для мужчин. Но я уверяю тебя, что у меня много дел, которые требуют личного участия. Не стоит быть слишком далеко. Даже
Гарт и телеграф не могут сделать всё необходимое». Это будет огромным благом — находиться так близко к этому месту. Ты получишь свою награду,
маленькая жена. Если тебе не очень нравится Лондон, тебе будет приятно
думать, что твой муж становится по-настоящему богатым и
«Важный деловой человек!»
Одейн слегка грустно улыбнулась.
"Я не думаю, что богатство и счастье тесно связаны, Десмонд, дорогой. Иногда, оглядываясь назад, мне кажется, что мы были счастливее до того, как разбогатели. Старые времена были очень приятными, и у нас было всё, чего мы только могли пожелать."
На мгновение по лицу Десмонда пробежала тень, а затем он повернулся
к Одейну с чем-то похожим на прежнее выражение в глазах.
"Женушка, я не уверен, что ты права", - сказал он с
неожиданной энергией. "Но послушай, давай заключим что-то вроде сделки. Ты идешь
Проведите этот сезон по-моему, и предоставьте мне свободу действий в моих
начинаниях. Тогда в конце этого времени мы вернёмся домой, и если
всё сложится так, как я ожидаю, я смогу почивать на лаврах и больше не
беспокоиться о деньгах! Если мы не станем миллионерами, то будем достаточно богаты для всех практических целей; и мы заживём как степенные супруги и начнём всё с чистого листа — или, скорее, вернёмся к старому и сделаем его нашим образцом.
Одейн почувствовала, как к глазам подступают слёзы, когда она сказала:
«О, Десмонд, если бы мы только могли!»
— Ну, почему бы и нет? Я заявляю, что мы это сделаем! Такие вещи — это огромное напряжение. Я бы не выдержал. Я мог бы даже потерять самообладание, а это было бы фатально. Нет, нет! на этот раз мы справимся, а потом уйдём от мира и будем жить друг для друга — и для мальчика!
Грозовые тучи уже давно висели над Одейн, но, услышав эти слова и почувствовав, что Десмонд говорит искренне, она поверила, что солнце не за горами и что, если она будет надеяться и не падёт духом, их ещё ждут лучшие времена.
Она вернулась домой более счастливой, чем была в начале, хотя трёхмесячное пребывание в городе было неизбежным.
* * * * *
«Ты слышала о последней идее хозяина?» — спросил Уолтер Гарт несколько дней спустя, зайдя к жене после окончания рабочего дня.
Элис подняла голову с довольно обеспокоенным видом. За последнее время она сильно изменилась. Её милое личико побледнело и осунулось. В
её глазах часто появлялся испуганный, загнанный взгляд, как будто она
испытывала какой-то необъяснимый ужас. Она всё ещё была изящной и
Она была хорошенькой, с благородной осанкой и манерами, но избавилась от большей части своей прежней язвительности и манерности. Она выглядела так, будто ей есть о чём подумать, кроме собственного внешнего вида.
Уолтер Гарт почти не изменился внешне, разве что стал выглядеть более респектабельным и по-джентльменски. Он по-прежнему держался очень спокойно, но в его манерах появилась непринуждённость и решительность, которые свидетельствовали о том, что он привык давать советы и получать уважительное внимание. Он хорошо одевался и теперь проводил вечера
почти всегда за чтением и изучением какого-нибудь иностранного
языка.
Элис удивлялась этому и спрашивала, что ему от этого за польза, но
в ответ получала лишь довольно язвительную улыбку и слова о том, что
путешествия за границу часто бывают приятным отдыхом и что, когда он
накопит денег, то, возможно, захочет показать жене мир.
По правде говоря, в последнее время Элис немного побаивалась
мужа. Она была уверена, что в его голове были планы и проекты, о которых он никогда не говорил. Он был любящим
Он был по-своему снисходителен к ней, но она всегда чувствовала, что одна половина его жизни для неё — закрытая книга.
Она лишь изредка мельком видела её, когда он разговаривал во сне и произносил загадочные фразы, смысл которых она никогда до конца не понимала, но которые вызывали у неё смутное чувство тревоги.
В такие моменты он казался человеком, идущим по краю пропасти или по опасно тонкому льду, который в любой момент может
потрескаться под ногами.
Она так и не смогла объяснить, откуда у неё взялась эта мысль, потому что
всегда странно трудно вспомнить слова человека, говорящего во сне, когда момент уже прошёл. То тут, то там у Элис оставалась какая-нибудь фраза, и однажды она спросила Уолтера, не может ли он объяснить ей, что это значит; но он бросил на неё такой странный, суровый, испуганный взгляд и так резко спросил, где она услышала эти слова, что она никогда не осмеливалась повторить эксперимент и была вынуждена придумать какое-то ложное объяснение, что видела их в газете; и даже в этом случае она была уверена, что он остался доволен лишь отчасти.
И все же была одна фраза, часто повторявшаяся, которая всегда оставалась с
Она сделала бы всё, чтобы забыть об этом. Он часто говорил это во сне,
когда его, очевидно, мучили плохие сны, и он ворочался с боку на бок.
"И в худшем случае всегда есть драгоценности — всегда драгоценности!" — повторял он, и Алиса, услышав его, вздрагивала и робко спрашивала себя, что он имеет в виду. Таким образом, между ними возникла некоторая
дистанция, и Элис уже не была той гордой и счастливой женой,
какой была когда-то.
На вопрос мужа она посмотрела с тревогой и сказала:
«Ты имеешь в виду поездку в Лондон с ними? Но ты ведь не сделаешь этого, Уолтер?»
«А почему бы и нет?» — быстро спросил он.
"Мы же здесь живём, и ты можешь подниматься сюда каждый день. Чего ещё хочет хозяин?"
Элис и сама не могла бы сказать, почему её пугала мысль о чём-то, что могло бы сблизить Уолтера с его хозяином, но она его боялась. Она надеялась, что переезд в Лондон
прервёт это постоянное общение, снова превратит его в конторского служащего и
оторвёт от Десмонда Сент-Клэра, но, похоже, этому не суждено было случиться.
«Мы можем жить где угодно, где находится моя работа», — сказал он.
— ответил он довольно резко, — а моя работа там, где мистер Сент-Клэр. По сути, он начинает нуждаться в личном секретаре, а нет никого, кто мог бы выполнять эту работу хотя бы наполовину так же хорошо, как я.
— Но вы работаете в офисе, Уолтер.
Он слегка усмехнулся.
— Я работаю, если вам угодно так выразиться, на мистера Сент-Клэра и уже давно. В последние месяцы мы почти не появлялись в офисе,
могу вас заверить. У нас есть дела, о которых в офисе ничего не знают,
хотя мы там вроде как присутствуем.
Элис выглядела обеспокоенной и озадаченной, хотя и хранила молчание. Она
немного боялась задавать вопросы Уолтеру.
"Короче говоря, Элис, мистер Сент-Клер не может обойтись
без меня. Он вообще слишком быстрый темп, и это все
он может сделать, чтобы сохранить самообладание. Он удивительно быстро и ловко, но
ему не хватает выносливости, если вы знаете, что я имею в виду. Он может начать что-то делать,
но часто всё идёт наперекосяк, если я не нахожусь рядом, чтобы присматривать
за ним и следить, чтобы он ничего не забыл. Если бы он был готов
беззаветно отдаться делу, он мог бы многого добиться, но
он тоже немного глуповат, и он будет получать удовольствие. Он будет
жечь свечу с обоих концов. Я говорил до тех пор, пока мне не надоело
говорить. Он человек, который пойдёт своим путём, но он знает, что
не может обойтись без меня, и теперь он хочет, чтобы я бросил всё остальное
и жил в доме как его личный секретарь, и я действительно верю
Я должен это сделать, по крайней мере, если у нас есть хоть какой-то шанс
выбраться. Я могу сказать вам, что в ближайшие недели нам предстоит
нелёгкая задача, но если мы справимся, то поймаем крупную
рыбу, и не сомневайтесь!
"И если ты не сможешь?" - спросила Элис, ее лицо растет довольно бледно на
мысли.
Уолтер слегка пожал плечами.
"Ой, мы об этом не думаю ... будет лучше, нет. Мы хотим, чтобы все наши
ум и самообладание. Теперь, Элис, тебе не лепетать про эти вещи
никому в этом мире, и меньше всего к миссис Сент-Клер. Ты знаешь,
сколько раз я говорила тебе, что мужчины и раньше погибали из-за
сплетен глупых жён.
«Я не скажу ни слова, Уолтер, можешь быть в этом уверен», —
немного с горечью ответила Элис. «У миссис Сент-Клэр и так достаточно
у нее свои проблемы, и я к ним не добавляю. Но если ты поедешь с
семьей в Лондон, что мне делать?
- Ну, это ты можешь устроить со своей леди. Если она любит, чтобы ты пришел
слишком, так было бы гораздо лучше. Я не гордый человек. Я никогда не исповедуют
быть иным, чем я есть. Я женился на служанке, и если моя жена при сложившихся обстоятельствах захочет продолжать ухаживать за своей хозяйкой, я не буду вмешиваться.
— Если ты уйдёшь, я лучше буду с тобой, — сказала Элис, и в глубине души она чувствовала, что предпочла бы быть рядом со своей хозяйкой в случае беды.
на них, чем где-либо ещё в мире.
В последнее время Элис всё больше и больше привязывалась к своей госпоже.
Одейн была единственным человеком в мире, в котором она чувствовала абсолютную уверенность и доверие. Она всегда была такой — доброй и заботливой, и девочка была достаточно проницательна, чтобы видеть, что в большом доме, как и в её собственном, были свои проблемы и трудности.
Одейн было очень тяжело покидать Чейз именно сейчас,
потому что свадьба Гая и Сисси должна была состояться вскоре, и она чувствовала,
что Десмонду следовало отложить поездку в Лондон на потом.
Но Десмонд, казалось, считал абсурдным обращать внимание на это событие.
Они бы сбежали, если бы смогли, и, конечно, Гай и кто-то из его семьи могли бы использовать Чейз по своему усмотрению в отсутствие его владельцев.
Но что касается каких-либо жертв ради собственного удобства, то это явно не приходило ему в голову.Одейн было больно писать домой, не имея ничего лучше, чем
предложение о пустом доме для гостей; но, возможно, Эдмунд
подготовил их заранее, потому что они не жаловались и не
возражали; и всё же Одейн чувствовала, что предпочла бы, чтобы они
так и сделала. Казалось таким странным чувствовать, что между ними
возникло небольшое отчуждение. И всё же как она или они могли
произнести слова, которые могли бы бросить тень на Десмонда?
Одейн было приятно слышать, что Элис может и будет
сопровождать её в качестве служанки. Она боялась, что Гарт посчитает
унизительным для достоинства его жены, если она продолжит в этом
качестве.
Элис и Ханне, медсестре, можно было полностью доверять в том, что касалось маленького
Гая, и Одейн, которая знала, что её жизнь будет очень насыщенной
один, был очень рад, что Алиса будет рядом с Ханной, когда она
пришлось оставить ребенка.
"Это только на три месяца, Алиса", - сказала она, пытаясь говорить
весело. "Нам, деревенским людям, не нравится мысль о Лондоне;
но дни пролетят очень быстро, а потом мы вернемся домой и
устроимся по-хорошему, забудем все неприятности и снова будем счастливы
!"
ГЛАВА XVI.
_УБИВАЮЩИЙ СПОРТ._
Одейн сидела в своей роскошной карете, которую быстро везли от одного величественного дома к другому.
Она оставляла визитные карточки, наносила короткие визиты или
появилась на несколько минут на каком-нибудь светском приеме.
Ее манеры были любезны и лишены какой-либо тени стеснения или
беспокойства; она говорила со своей обычной мягкой любезностью. Ей показалось,
что некоторые из ее друзей смотрели на нее с любопытством, и бросил
в их манере оттенок сострадательной заботой, когда они
обратился к ней, но если она осознает это, она ничем себя не выдал.
Тем не менее на душе у неё было как-то странно тяжело, и когда она
ехала домой в лучах заходящего солнца, выполнив все свои обязанности,
она откинулась на спинку кареты, нахмурив брови, и тень
углублялась в её глазах, которые теперь выглядели так, словно им
не раз приходилось бодрствовать и плакать.
Что с ней происходило? Что означало это странное
ощущение давления и опасности, которое, казалось, надвигалось на них
шаг за шагом? Она пыталась бороться с этим чувством, считая его
иллюзией уставшего и измученного разума, но в последнее время оно
стало настойчивым и сильным.
Почему Десмонд был так странно озабочен, что не мог ни есть, ни спать? Почему он никогда не мог найти время, чтобы сопровождать её
в общество, как он обычно делал, и всё же настаивал на том, чтобы она
вышла в свет и предстала во всём великолепии, которое может
купить богатство?
Только сегодня утром он почти яростно настаивал на том, чтобы она
выполнила очень длинный список светских обязанностей; он сам
набросал план того, где он хотел бы, чтобы она появилась, и
велел ей быть очень весёлой и жизнерадостной.
«Не забудь показать всем, что ты здорова и счастлива, и что
всё в порядке», — не раз говорил он, — «и не забудь
Вечером у Мастерманов будет бал. Если я не вернусь вовремя,
Беатрис позвонит тебе и заберёт тебя. Я всё улажу с ней. Мне нужно зайти к Ванборо, прежде чем я поеду в Сити.
— Не вернёшься до десяти, Десмонд? — спросила Одейн. — Конечно,
дела не могут занимать тебя все эти часы. Это вредно для тебя.
Вы и так выглядите ужасно измождённым и уставшим.
Он почти грубо повернулся к ней, хотя по мере того, как он продолжал говорить,
его тон становился мягче.
«Чепуха! Что бы вы ни делали, не говорите обо мне в таком тоне».
если люди будут задавать вопросы. Это просто из-за жары и того, что мы так долго сидели взаперти в городе. Я думал, мы сможем вернуться раньше. Вот что я тебе скажу, Одейн, как только я закончу с этими несколькими сделками, мы пойдём домой, запрёмся там и не будем видеть никого, кроме своих, столько, сколько ты захочешь. Я до смерти устал от шума, суеты и моря лиц вокруг. Иногда я жалею, что вообще сюда пришёл — никогда бы не стал этим заниматься. Я не думаю, что игра стоит свеч — совсем не думаю!
Что-то в скрытой горечи и усталости, звучавших в его голосе, тронуло Одейн до глубины души. Она подошла к мужу и нежно поцеловала его, а он вдруг почти страстно обнял её и сказал:
«Ты заслуживаешь лучшего мужа, моя верная и драгоценная маленькая жена!
О, если бы я только был достоин тебя!» Но ты постараешься думать обо мне
хорошо и простишь меня за всю боль и неприятности, которые я
причинил, — когда мы снова будем свободны.
«Прощение — не подходящее слово для мужа и жены, дорогой Десмонд».
Одейн мягко сказала: «Потому что мы едины, ты же знаешь».
Его прощальный поцелуй и объятия были бальзамом для её сердца, и всё же день тянулся медленно, хотя она в точности исполнила желание мужа, и странное предчувствие грядущего несчастья тяготило её сердце.
Вернувшись домой, она обнаружила, что Десмонд всё ещё отсутствует, и села ужинать в одиночестве. В кои-то веки она даже не потрудилась одеться. Ей придётся одеться для бала позже. Она
подумала, вернётся ли Десмонд, чтобы забрать её. Она от всего сердца
ей не нужно было уходить. Но в такое время она не сделала бы ничего, что могло бы помешать его малейшему желанию. Она боялась, что надвигается что-то ужасное. Что это могло быть, она не представляла. Десмонд никогда не говорил о своих делах, но она была уверена, что он занимался какими-то очень крупными и рискованными сделками и что в последнее время он был чрезвычайно и всё больше беспокоился.
По-видимому, приближался какой-то кризис, и после его окончания
появилась надежда на лучшие и более спокойные дни. Казалось, что он
они так же, как и она, устали от беговой дорожки бизнеса и
удовольствий и тосковали по свободе и тишине собственного дома.
Надежда, которая поддерживала сердце Одейн весь день, заключалась в том, что
возвращение домой было не за горами, и что Десмонд усвоил
урок, который, возможно, останется с ним на всю жизнь. Устал, как она
был, она охотно готова выполнять желания мужа в
мельчайших подробностях. Она выбрала самое подходящее бальное платье и позволила
Элис уложить ей волосы по последней моде. Было очевидно, что она хорошо
Многое зависело от того, сможет ли она сохранить лицо перед всем миром, и если
да, то Десмонду никогда не придётся говорить, что она подвела его в трудную минуту.
Она почти оделась, когда шорох занавесок и короткий резкий стук в дверь возвестили о прибытии гостя, и Беатрис поспешно вошла.
Она была одета с обычной для неё тщательностью и роскошью, но её
лицо было странно бледным, и у неё был какой-то странный, измождённый вид, который поразил
Одейн, когда она увидела его в зеркале.
«Беатрис!» — воскликнула она, высвобождаясь из рук Алисы и
— быстро обернувшись, — что-то случилось!
— Да, — ответила Беатрис не своим голосом, — мои
драгоценности пропали!
— Ваши драгоценности? Вы хотите сказать, что их украли?
— Да, должно быть, это случилось вчера, когда мы ужинали. Но я
узнала об этом только сегодня днём! Я наняла детектива. Были предприняты все возможные меры, но на данный момент нет никаких зацепок, указывающих на вора. Вероятно, это кто-то, кто очень хорошо знал своё дело.
"О, Беатрис! — вы говорите, что его украли из вашей комнаты, пока вы были на ужине?
"Это кажется наиболее вероятным решением, поскольку нет никаких следов.
насилие где угодно. Мужчина, должно быть, проскользнул внутрь во время прибытия
гостей, когда дверь была открыта. Все, что мы знаем, это
это. Свой человек, Гарт, пришел с запиской для Элджернона пока мы были
на обед, и пришлось ждать ответа. Его поместили в
маленькую нишу на самом верху первой лестницы, и пока он
ждал, он заметил мужчину, спускавшегося по лестнице с сумкой в руке,
который тихо вышел через парадную дверь. Тогда он не придал этому особого значения, решив, что это какой-то парикмахер или кто-то в этом роде, кто предпочёл воспользоваться парадным входом
а не по чёрной лестнице, зная, что все гости были на ужине. Но предполагается, что это был грабитель, и Гарт
думает, что смог бы опознать его, если бы увидел снова, и довольно подробно описал его полиции. Увижу ли я когда-нибудь свои драгоценности — это совсем другой вопрос, — и Беатрис нервно прикусила губу, словно пытаясь вернуть к ней кровь.
Одейн заметила, что она вся дрожит. Она никогда раньше не видела
Беатрис такой взволнованной.
"Что говорит ваш муж?" — спросила она.
"О, он едва успел это осознать. Десмонд телеграфировал
за него только после того, как открытие было сделано, и он отправился в
безумная спешка, оставив меня думать обо всем. Я еще не видел
его с тех пор. Он телеграфировал, что не сможет вернуться, но что я должна была
пойти с тобой на бал.
"Ты выглядишь неважно, Беатрис", - сказала Одейн.
"В форме! какое это имеет значение? Элис, ты должна накрасить меня, если у тебя есть
такая вещь, как пудреница, среди твоих туалетных принадлежностей! И ты
должна одолжить мне драгоценности на вечер, Одейн, будет нехорошо, если я
покажусь без них у Мастерманов. Мы обе должны держаться храбро, моя
дорогая, просто чтобы доказать всему миру, какие мы весёлые и процветающие.
Пойди и принеси драгоценности своей хозяйки, Элис, и одень меня так
умело, как только можешь. О, я не собираюсь выбрасывать карты,
пока игра не проиграна. По крайней мере, я умру в игре, как говорят мужчины!
— «Беатрис, как дико ты говоришь», — сказала Одейн, когда Элис пошла в гардеробную за шкатулками с драгоценностями. В этом доме не было сейфа, но они были надёжно заперты в прочном шкафу с замком «Брама».
"Да? — спросила она, коротко рассмеявшись. — Полагаю, это наш способ
У всех нас есть, когда жизнь или смерть зависят от следующего броска костей! Ну же, Одейн, не смотри на меня как на напуганное существо. К этому времени ты, как и я, должна понимать, что надвигается что-то очень серьёзное. Я так понимаю, что это будет либо смерть, либо месть!
Одейн не поняла, но Алиса вошла с шкатулками и ничего не ответила.
«Бери, что хочешь, — сказала она. — Я надену нитку жемчуга, которую ты прислала мне в подарок на свадьбу, Беатрис, и украшения, которые Десмонд подарил мне вскоре после этого».
— Что ж, веди себя как можно величественнее, вот и всё, и я, кажется, заберу твои бриллианты. Надеюсь, их не признают твоими. Едва ли. Я и сама всегда неплохо разбиралась в бриллиантах, когда
могла их достать.
Беатрис подошла к столу и открыла несколько шкатулок, а затем, внезапно наклонившись над ними, издала резкий испуганный крик.
— Что случилось? — спросила Одейн, которой вдруг показалось, что она
проходит через дурной сон, не зная, что может произойти в следующий момент. — Что случилось? — воскликнула она, поднимаясь.
- Смотри! - воскликнула Беатрис, чье лицо было белым, как бумага, а руки
дрожали, как осиновые ветки. - Посмотри на свои бриллианты, Одейн.
Уда посмотрела, но не увидела ничего плохого.
"Они все там, в безопасности", - сказала она, думая, что Беатрис ушла.
от волнения она временно потеряла голову. "Что с тобой?"
"Что с тобой?"
- Со мной? Ты имеешь в виду с ними! - ответила Беатрис, поднимая футляр
за футляром и внимательно их рассматривая. "Одейн, разве ты не видишь?
ты не понимаешь?"
"Видишь что? Понять что? - спросила девочка, наполовину испугавшись
вопреки себе от слов и взглядов сестры.
— Кто-то возился с твоими драгоценностями, Одейн, — сказала
Беатрис. — Это вовсе не бриллианты — это всего лишь искусная
подделка. Кто-то проделал очень умную вещь — сделал
дубликаты твоих настоящих камней из пасты и незаметно подменил
подделку на оригинал! Вас обокрали ещё более бесстыдно, чем меня, моя дорогая, потому что за этим мошенничеством стояла дьявольская хитрость и подготовка.
Одейн стояла молча, словно громом поражённая. Если бы у неё было время
заметить что-то ещё, она бы обратила внимание, что Элис внезапно
Она побледнела как смерть и прижала руку к сердцу, словно
получила удар. Она схватилась за спинку стула, словно
чтобы не упасть, но ни её хозяйка, ни миссис Ванборо в тот момент не думали о ней.
"Что это значит?" спросила Одейн, в замешательстве
подняв руку к голове. "Что это значит?"
— Я думаю, это значит, что в лагере есть предатели, — ответила
Беатрис странным, сухим голосом. — Я думаю, это значит, что крысы
покидают тонущий корабль, а у человеческих крыс хватает ума, чтобы
заберите добычу, прежде чем они уйдут навсегда».
Но Одейн ничего не поняла из этих слов. У неё кружилась голова. Она стояла, тупо глядя на блеск фальшивых
камней, и всё, что она могла сказать, было:
"Ты уверена, что они не настоящие, Беатрис? На мой взгляд, они выглядят одинаково."
"Ты не первая, кого обманули фальшивые драгоценности, моя
дорогая", - ответила Беатрис, взяв себя в руки с коротким,
резким смешком. "Я думаю, что вы скорее факультета для принятия блеск
для золота. Не слишком напугал, дорогой мой, когда правда выходит
домой к тебе."
Одейн услышала эти слова, не до конца понимая их.
"Должна ли я что-то делать?" — спросила она.
"Я бы не стала утруждать себя сегодня вечером. Давайте сначала посмотрим, что принесёт ночь, — ответила Беатрис. — Возможно, есть колёса внутри колёс, о которых мы ничего не знаем. Сам Десмонд может знать об этом всё. До этого мужчины прибегали к более странным уловкам,
чем одалживание драгоценностей жены на время, чтобы пережить кризис.
Бледное лицо Одейн внезапно залилось краской.
"Беатрис!" — воскликнула она почти яростно. "По-моему, ты забываешься!"
- Может быть, и так, - ответила Беатрис без тени обиды в голосе.
- Думаю, с меня достаточно того, что я сегодня веду себя глупо. Но
приходите, Odeyne, мы не должны держаться, глядя на этих так как два
слепые совы. Паста или нет, я должен надеть их сегодня вечером. Они пройдут
соберись в толпе, которую мы встретим. Нынешняя репутация миссис Ванборо
достаточно хороша, чтобы никто не заподозрил подмену.
Вот, Элис, пожалуйста, застегни эту штуку у меня на шее. По крайней мере, её легче носить, чем оригинал. Боже, девочка, у тебя руки как
Ледяные глыбы. У меня от тебя мурашки по коже! Тебе не нужно бояться того, что ты услышала. Твоя хозяйка не из тех, кто отвернётся от тебя и обвинит в соучастии с разбойником.
— Элис, ты больна, — сказала Одейн. — Но ты не должна сдаваться. Я бы никогда не стала тебя винить. На самом деле вы не имеете никакого отношения к моим драгоценностям. Мы всегда сами их прятали. Вероятно, это та же банда, которая ограбила миссис Ванборо. А теперь не дрожи и не бледней, а спокойно ложись спать. Я прекрасно справлюсь без тебя, когда вернусь, а я могу задержаться. Я не
«Не будь ни в чём уверена».
Время шло, и, как бы ни были настроены две невестки на предстоящее веселье,
верность своим мужьям не позволяла им опоздать на встречу.
Они навели последний лоск на свои туалеты, а затем спустились к карете.
"Полагаю, ты не думаешь, что эта девушка что-то знает об этом?" — сказала
Беатрис, когда они отъехали. «Она была похожа на привидение и дрожала, как осиновый лист».
«Я бы доверил Элис несметные богатства!» — тепло ответил Одейн. «Я
переживал за неё. Сначала я боялся, что она
у неё закружилась голова от всего того восхищения, которое она получала. Какое-то время она пыталась слишком сильно играть роль благородной дамы. Но у неё доброе сердце и правильные принципы, и в последнее время она снова стала самой собой. Я уверена, что она скорее умрёт, чем ограбит меня.
Ты, должно быть, сомневаешься в ней, Беатрис.
«Думаю, я достигла той стадии, когда сомневаюсь во всех», — ответила
Беатрис немного с горечью. «Я знаю, что Элджи мог бы вырастить такое растение и где-нибудь хранить драгоценности в безопасности.
И я не могу быть уверен в Десмонде. Мужчины часто
Я хочу иметь резервный фонд на случай непредвиденных обстоятельств. Не думаю, что могу сомневаться в тебе, Одейн, но что касается Элис и её мужа — я бы не была так уверена в их честности, моя дорогая. Этот человек, Гарт, слишком умён, чтобы не быть в глубине души немного злодеем!
Одейн промолчала. Она слегка вздрогнула от безрассудности тона Беатрис. Затем в её памяти всплыли слова, сказанные давным-давно Сисси Ричи — теперь Сисси Гамильтон, женой Гая, её родной сестрой, — о мужчине по имени Гарт. Она не
понравилось его лицо. Она думала, что он ненадежный. Но Десмонд был
всегда считала его самым верным.
Казалось, Беатрис следовала аналогичному ходу
мыслей, потому что она внезапно заговорила вслух, хотя почти как человек, который
говорит сам с собой.
"Это мог быть он. Он знает этот дом. Он пробыл там некоторое время,
и поблизости никого не было. Его описание другого мужчины может быть
просто ловкой уловкой, чтобы сбить нас с толку. Я бы не удивилась.
Одейн понял, что она имеет в виду, но ничего не сказал. Ощущение, будто во сне.
опять придут за ней. Своего рода онемение расположились на нее
факультеты. Он дал ей временное облегчение от страшного напряжения
за минувшие сутки. Она не желает пробуждаться. Она скорее пойдет дальше.
чувствуя, что все это сон.
Они подъехали к дому, куда направлялись. Он принадлежал
одному из городских князей, и на собрании присутствовало очень много
людей, которые были более или менее связаны с Городом и скотом
Обмен. Там были и другие, из более высокой сферы. Это было очень
большое и довольно разношёрстное собрание.
В одной большой комнате танцевали, и это развлечение называлось
балом, но многие даже не пытались танцевать, а бродили по другим комнатам,
разговаривая друг с другом и с большим или меньшим интересом наблюдая за теми,
кто входил.
Одейну казалось, чтоХотя появление её самой и Беатрис
вызвало определённый интерес и внимание. Ей показалось,
что на них обеих смотрят довольно пристально и что в некоторых
словах, обращённых к ним, было нечто большее, чем казалось на первый
взгляд?
Ей также показалось, что Беатрис всё это время играла роль,
хотя она не могла объяснить почему. Она была такой весёлой, такой энергичной,
такой блестящей. Она отпускала реплики, которые приводили в замешательство слушателей, и её
_гранд-дама_ никогда не была такой эффектной, как сегодня.
Когда её спрашивали о муже или брате, она без колебаний отвечала
что они скоро будут здесь. Они задержались из-за дел и, бедняжки, должны были поужинать и покурить перед отъездом, но, вероятно, уже были на пути, чтобы ответить за себя, и так далее, и тому подобное, в то время как Одейн, уверенный, что
Беатрис знала об их передвижениях не больше, чем она сама,
она слушала в изумлении и была благодарна, что расторопность её невестки
спасла её от необходимости отвечать на эти неловкие вопросы.
Но какая разница, появятся Десмонд и Алджернон или нет?
И почему их так много? Однажды она услышала за спиной отчётливый и ясный шёпот.
"Я думаю, что всё-таки всё в порядке. Это миссис Сент-Клэр и миссис Ванборо. Они вряд ли бы показались сегодня вечером, если бы..."
Музыка, доносившаяся из бального зала, заглушила окончание фразы. Одейн почувствовала, как её сердце забилось так сильно, что она едва не задохнулась.
Она отошла от Беатрис и вышла на маленький крытый балкон, который, как ей показалось, был совершенно пуст. Однако там был
один человек — хрупкое юное создание, похожее на девочку.
молодая жена знакомого Десмонда, которую Одейн знала только в лицо и по имени.
Когда она устало опустилась в кресло, миссис Нил подошла к ней с нерешительным и почти извиняющимся видом и, опустившись на диван рядом с ней, нервно сцепила руки, забыв в своём видимом смущении поздороваться.
— О, миссис Сент-Клэр, — сказала она, — я так рада вас видеть. Я
была так несчастна в последние дни, но вы скажете мне, если я
ошибаюсь. Всё в порядке, не так ли? Только злые люди
назвать все это гигантское надувательство? Все будет хорошо в итоге
вас это не пугает?"
Odeyne почувствовала, что ее губы такие сухие. У нее были некоторые проблемы в разработке
на ее вопрос.
"О чем вы говорите, миссис Нил?"
"О, не беспокойтесь, не отставайте от меня - я все об этом знаю. У моего мужа много акций; он говорит, что разорится, если... но, конечно, этого никогда не случится! Это всего лишь ужасная клевета! Но я была бы так рада услышать от вас, что вы знали, что всё в порядке и это правда.
— Если бы вы объяснили мне, что вы имеете в виду, — сказала Одейн, — я бы...
— Возможно, я смогу лучше ответить вам, но...
— О, миссис Сент-Клэр, я, конечно, имею в виду шахту — золотую шахту, о которой все сходят с ума в Сити. Мистер Сент-Клэр и мистер
Ванборо — два директора, и они говорят, что знают о ней всё. Вы, должно быть, слышали, как они говорили. Они говорят, что всё уладили.
"Мой муж никогда не говорит со мной о бизнесе", - ответила Уайн,
стараясь говорить как можно спокойнее. "Я никогда не слышала, чтобы он упоминал какой-либо из них
мой. Но я думаю - я надеюсь, - что если он замешан в какой-либо схеме, то она
по крайней мере, будет проведена достойно. Никто не может быть уверен в
— Я не уверен, что это будет успех, но, думаю, вы можете быть уверены, что всё пройдёт по-честному.
— Я так и сказала! — радостно воскликнула маленькая жена. — Я была уверена, что это не будет мошенничеством. О, я вам так благодарна. Вы снова сделали меня счастливой. Я была так несчастна весь день. Так тяжело разориться за одну ночь из-за какого-нибудь ужасного краха, а
неприятные люди так напугали Альфреда, сказав, что он был дураком,
поверив своим деньгам в руках известного спекулянта. Но я уверена,
что ваш муж никогда бы не сделал ничего плохого, не так ли, миссис Сент-
Клэр?
В поведении девушки-жены было столько детской наивности и искренности, что Одейн могла бы громко закричать от душевной боли.
Почему она не могла сказать, что Десмонд выше всяких упреков? Почему она не могла заверить ее, что бояться нечего? Она сказала все, что осмелилась, но не могла продолжать повторять эти заверения.
Чем больше она размышляла о сложившейся ситуации, тем меньше
у неё было уверенности в том, что над ними не нависло что-то ужасное.
Она внезапно встала и отошла.
"Я надеюсь, что все будет хорошо, миссис Нил, - сказала она, - но я не
разбираюсь в бизнесе. Несчастье иногда обрушивается на самых
благородных".
И тут она оказалась лицом к лицу с Беатрис, которая,
под румянами, которые она нашла и нанесла, выглядела ужасно
бледная.
"Пойдем, Уейн, мы выполнили свой долг; теперь мы можем идти", - сказала она.
«К ужину большая очередь. Нас не заметят. Не
говорите ни с кем «спокойной ночи», просто уходите. Если они заметят
наш уход, то подумают, что мы идём куда-то ещё. Мы
свершилось то, чего мы были посланы сюда, чтобы делать. Сейчас нам лучше пойти и посмотреть, если
есть какие новости дома наших мужей".
Она сжала руку Odeyne почти яростно. Они вместе спустились вниз
по лестнице и вызвали экипаж. Когда они оказались
в этом уютном убежище, Беатрис вдруг разразилась сухими,
без слез рыданиями.
"Это последнее - это наше последнее появление на публике,
— Одейн, — сказала она. — В следующий раз, когда мы попытаемся показаться на людях, нас будут прогонять, как жён мужчин, которых выставили на бирже
в качестве мошенников!
ГЛАВА XVII.
_ТЁМНЫЕ ДНИ._
Наконец-то дома! - дом выглядит как обычно; дворецкий и лакей
готовы встретить свою хозяйку по ее возвращении.
Да, ей сообщили, что хозяин дома вернулся; он был
наверху, ожидая ее. Уд глубоко вздохнула с облегчением.
Каким-то образом ее охватило ужасное предчувствие, что она
обнаружит, что Десмонд исчез - куда и почему, она сказать не могла.
С чувством невыразимого облегчения она поднялась по лестнице, но не успела дойти до своей комнаты, как из детской ей передали сообщение:
"Мастеру Гаю нездоровится. Ханна просит тебя, пожалуйста, прийти и
— Вы сразу же увидели его? Она хотела сказать вам перед вашим отъездом, но вы не пришли в детскую, как обычно, и ушли, прежде чем она успела вас предупредить.
Сердце Одейн сжалось. Впервые в жизни она не зашла попрощаться с ребёнком перед тем, как отправиться на вечернее развлечение. Потеря Беатрис в сочетании со странным и тревожным открытием, касающимся её собственных драгоценностей, на какое-то время вытеснила из её мыслей всё остальное. Она не вспоминала о визите в детскую, пока не собралась сесть в карету, и тогда Беатрис почти резко сказала:
— О, не волнуйся. Мальчик переживёт потерю одного поцелуя. Сегодня у нас есть дела поважнее, чем нянчиться с детьми. Пора нам показаться на людях. Ты не можешь сейчас вернуться.
Итак, Одейн не видела ребёнка со вчерашнего дня и была совершенно не готова к известию о его недомогании.
Не задерживаясь у своей двери, она направилась прямо в детскую,
чтобы найти мальчика бодрствующим, беспокойным и слегка лихорадочным. Ханна
была встревожена, потому что Гай обычно был таким умным и здоровым.
"Но, мэм, - сказала она, - это из-за этого мерзкого Лондона. В
«Благословенный ягнёнок всю свою жизнь провёл на улице. Как можно ожидать, что он будет хорошо себя чувствовать, запертый в жарких комнатах и на раскалённых улицах?»
Именно так чувствовала себя Одейн. С тех пор как установилась такая непривычно жаркая погода, она очень беспокоилась о ребёнке. Она не удивилась, увидев, что он немного не в себе. Это
не слишком встревожило её, потому что она считала, что этого
следовало ожидать. Но она тут же решила, что Гай, по крайней мере,
должен вернуться домой в Чейз завтра. Сможет ли она
Она должна была немедленно посоветоваться с Десмондом, но мальчик должен был немедленно покинуть Лондон, и Сисси присмотрела бы за ним и позаботилась о том, чтобы с ним ничего не случилось до её возвращения. Десмонд уже давно говорил о том, что они скоро вернутся домой.
Конечно, после сегодняшнего вечера они могли бы спокойно вернуться и оставить позади, как дурной сон, все эти заботы и тревоги, которые в последнее время преследовали их.
Одейн целовала и ворковала над детской кроваткой, пока Гай не начал клевать носом, убаюканный её присутствием и уставший от долгого бдения.
В детской было очень жарко. Одейн послала за льдом и, разумно расположив окна и двери, вскоре создала для мальчика более благоприятную атмосферу. Она надеялась, что теперь он уснёт, а завтра отправится домой. Она пошлёт письмо Гаю и Сисси, и они ненадолго станут для него отцом и матерью, если она не сможет его сопровождать. Как приятно было представлять Гая рядом! Как бы ей это помогло. Он всегда был таким надёжным и
утешительным — опорой в трудную минуту. Теперь ей даже не казалось странным, что она
скорее думает о брате
чем муж, как опора и поддержка в это время. В последнее время в Десмонде было что-то такое, что мешало ей воспринимать его как преграду между ней и волнами тревоги и
беспокойства.
Она спустилась по лестнице в свою комнату. Десмонд был там. Его лицо было смертельно бледным. В его глазах был странный, загнанный взгляд, и всё же, когда она подошла к нему, слегка обеспокоенно воскликнув, его тонкие губы попытались сложиться в естественную улыбку, словно для того, чтобы развеять её тревогу.
"Десмонд, дорогой! Ты болен? Ты выглядишь измотанным. Почему ты не пошёл
— Ты что, не ложился спать, когда пришёл? Это единственное место, где тебе место.
Пока она говорила, её взгляд блуждал по комнате, и она заметила некоторые признаки беспорядка. Взгляд упал на чемодан, собранный так, будто он был готов к немедленному отъезду. Десмонд тоже был не в той одежде, в которой он ушёл из дома этим утром. На нём был неприметный дорожный костюм из серого твида. В руке он держал бумажник.
«Мне ещё нужно кое-что сделать, дорогая», — сказал он. «В некоторых наших деловых вопросах возникла небольшая заминка, и мне нужно уйти».
— Давайте сразу всё уладим. Сколько у вас денег в доме? Сегодня уже поздно обналичивать чек, но дайте мне то, что у вас есть, и я оставлю вам чек, который вы сможете предъявить в банке завтра утром. А вам, пожалуй, лучше пойти домой и ждать меня там.
— О, Десмонд! Я как раз этого и хочу! Ребёнку нездоровится, я хочу забрать его домой. Но ты не можешь пойти с нами, дорогая? Мне не нравится оставлять тебя здесь.
По лицу Десмонда пробежала странная судорога.
"Меня здесь не будет. Мне нужно срочно уехать по делам, но
Я присоединюсь к вам в погоне, как только смогу - поверьте мне на слово
в этом. Послушай, Одейн, ты просто проводи Элис и собирай вещи
как можно быстрее и уезжай первым поездом. Это будет
намного лучше и для тебя, и для мальчика. Возьми с собой все, что принадлежит нам,
потому что я напишу и отдам дом
немедленно; и по дороге на станцию зайди в банк и
возьми хорошую сумму, чтобы жить дальше. Отдай мне всё, что у тебя есть, и
я думаю, что мне тоже стоит позаботиться о твоих драгоценностях. Возможно, я
могу...
«О, Десмонд, я должна тебе об этом рассказать! Произошло нечто ужасное. У Беатрис украли драгоценности, и многие из моих — почти все мои бриллианты — тоже были украдены, а на их место положили фальшивые. Я не знаю, когда это могло произойти, потому что я бы не заметила подмены, если бы Беатрис не обнаружила её».
Странная серая бледность покрыла лицо Десмонда, и он издал
поражённое восклицание.
«Что?! — воскликнул он. — Расскажи мне ещё раз!»
Одейн рассказал ему всё, не удивившись тому, что он был в ужасе.
пораженный, но чувствующий, что она не совсем понимает его настроение
. Выслушав ее до конца, он резко воскликнул--
- А где Гарт? Пусть его немедленно позовут.
"Он не вернулся, когда я уходила из дома", - сказала Уда. "Элис была"
спрашивала меня, не получала ли я от тебя никаких сообщений о нем. Слуги
узнали бы, если бы он заходил с тех пор.
— Выясните немедленно! — сказал Десмонд с диким блеском в глазах. — Я отправил его обратно в шесть часов, чтобы он подождал меня здесь. Мне не сказали, что он не пришёл. Я ждал его с самого приезда.
Уда поспешила прочь и навела необходимые справки; но никто не видел.
Гарта. В последнюю очередь она подошла к двери их комнаты и
постучала. Дверь тут же открыла Элис, которая выглядела как привидение,
но не сделала ни малейшей попытки раздеться или лечь в постель.
"Нет, она не видела ничего из ее муж, сказала она, не имел никакого
сообщение или Примечание достиг ее. Она дрожала, как осина, но
отрицал, что болен.
«Тогда, если ты не больна, Элис, — сказала Одейн, — спустись и помоги мне. Я вовсе не собираюсь ложиться спать. Мастеру Гаю плохо, и я
Завтра же отвези его домой в Чейз. Мы больше сюда не вернёмся, так что у нас будет много дел. Твоему хозяину нужно уехать по делам, и он присоединится к нам позже. Нам с тобой нужно будет всё подготовить, так что у нас будет много забот.
У Одейн не было времени беспокоиться о пропавших драгоценностях; ей казалось, что это всего лишь один камешек в море тайн и бед. Элис, бледная и дрожащая, поплелась за своей хозяйкой, и Десмонд подробно и резко расспросил её о том, что произошло.
о передвижениях мужа; но было ясно, что она ничего не знала и была охвачена страхами, которые не осмеливалась выразить словами. Десмонд отвернулся от неё, бросив несколько горьких слов, смысл которых не поняла Одейн, хотя Элис сжалась, словно от удара.
"Отдай мне те жемчужины, что ты носишь," резко сказал он, "и всё ценное, что тебе могут оставить. И дайте мне поскорее эти деньги. Я больше не могу ждать.
С ужасом в сердце Одейн открыла шкатулку с деньгами и драгоценностями,
сняла с шеи нитку жемчуга и, взяв
в то же время звезды упали с ее волос. Десмонд сунул банкноты
и ценные вещи в маленькую сумку, которую носил с собой, а затем взял
чемодан сам и понес его из комнаты, слегка пошатываясь.
маленький, как человек, идущий во сне.
Odeyne побежал за ним, закрыв за собой дверь. Есть
горит свет на лестничной площадке, но весь остальной дом был темным,
Одейн, по желанию мужа отправив слуг спать,
пошла спросить о Гарте.
«Десмонд, Десмонд, — жалобно воскликнула она, — что случилось? О, что случилось?»
— Что это? Разве я, твоя жена, не имею права разделить с тобой беду, какой бы она ни была?
Он внезапно схватил её в объятия и страстно целовал снова и снова.
"Так и будет, моя бедная невинная дорогая, так и будет! — ответил он.
"Боже, прости меня, потому что я никогда не смогу простить себя! Если бы я только послушал тебя раньше, моя верная маленькая жена! Подумать только, что
до этого дошло. О Боже мой! — прости мне мою нечестивость и не насылай мой грех на её невинную голову!»
Одейн охватил ужас, и она в отчаянии вцепилась в него.
"Десмонд!--Десмонд!--не оставляй меня! Возьми меня с собой! Я твоя
жена. Мы принимали друг друга, как к лучшему, так и к худшему. Я имею право
быть рядом с тобой во всем! Возьми меня с собой, если тебе так уж необходимо!
уходи!
Он прижал ее к груди и все же после одного долгого объятия отстранил
ее от себя.
"Этого не может быть. Я вернусь — если смогу — если осмелюсь. Но ты должна
остаться здесь — с мальчиком. Он утешит тебя за зло, которое причинил тебе
муж. К лучшему или к худшему; когда это ты говорила
такие слова, а я так уверенно хвастался? Было ли это в
в этой жизни или в другой, которую я почти забыл? О, жена моя, что
до этого должно было дойти! Почему, почему я был таким отъявленным дураком?"
Он ударил себя ладонью по лбу. Горечь его раскаяния была невыносима.
Жалко было смотреть. Страстное желание утешить его придало Одейн сил
несмотря на ее слабость и замешательство.
«Дорогой, — сказала она, — я думаю, ты слишком полагался на себя; ты не обращался к Богу за помощью, советом, силой, чтобы противостоять искушению. Возможно, эта беда приведёт тебя к Нему, как никогда не приводило счастье. О, мой дорогой, я молюсь, чтобы это было так! Ты тоже молишься?»
ради себя самой. Бог очень добр; Он наказывает, но и прощает. Я буду молиться за тебя днём и ночью, пока ты не вернёшься ко мне. Но, о, Десмонд, муж мой, не оставляй меня надолго! Я не выдержу!
Напряжение становилось невыносимым. Одейн почувствовала, как перед глазами у неё всё поплыло; голова закружилась; она едва осознавала, что Десмонд уложил её на кушетку на лестничной площадке и поспешно позвал Элис. Что произошло после этого, она так и не вспомнила, но вскоре поняла, что серый свет летней зари проникает в открытое окно рядом с её головой и что Алиса потирает руки и держит
она поднесла бокал к губам, но Десмонд исчез.
Теперь они были в поезде, стремительно мчащемся через улыбающуюся
страну, обратно к дому, к которому тянулось сердце Одейн
с такой тоской все эти последние недели, но который был бы ужасно
теперь было пусто и одиноко, пока не вернулся Десмонд.
Алис и Ханна были с ней, и малыш, глядя встрепенулась и
уже лучше для передвижения за пределами региона лондонского дыма. В
мужчины-слуги остались позади. Одейн выплатил им жалованье
и отпустил их. Казалось, они были прекрасно к этому готовы, и
Какой-то инстинкт подсказывал ей, что лучше как можно быстрее сократить расходы. Она ещё не могла связно мыслить, но в глубине души понимала, что произошёл какой-то финансовый крах и что ей нужно готовиться к новым обстоятельствам. Само по себе это не имело для неё большого значения. Огромное богатство приносило Одейн мало радости. Она могла бы жить в коттедже счастливее, чем в своём огромном лондонском доме. Но о, если бы другие понесли потери и бедность из-за какого-либо поступка
о своем муже! Именно эта мысль повергала ее в агонию
трепета и тоски. Она подумала о словах, услышанных прошлой ночью
(неужели это было только прошлой ночью?--казалось, лет назад), и
облака жалкие тревоги в глазах молодой жены. О,
это было невозможно, что Десмонд мог сделать ничего, чтобы привлечь
другим в беде! Он такой добрый и дружелюбный ко всем! О, нет! - это
было совершенно невероятно!
Но Гай будет там, чтобы встретить её, — Гай всё ей расскажет. Некоторое
время назад она почти смутилась при мысли о первой встрече.
встреча с Гаем и Сисси; но это чувство было полностью поглощено
нынешним насущным горем.
Потому что Гай и Сисси поженились, и в Чейзе было полно
членов её семьи и их гостей, а она сама приехала всего на день,
чтобы увидеть церемонию и улететь обратно на многочисленные
встречи, от которых Десмонд не хотел или не мог отказаться.
Она сделала всё возможное, чтобы всё сложилось по-другому, но обстоятельства (или
воля её мужа) были слишком сильны для неё; и хотя никто
не упрекнул её ни взглядом, ни словом, она чувствовала себя
вести себя бессердечно, как какая-нибудь утончённая светская дама, а не как любящая сестра, которую Гай имел право ожидать от неё.
Но сейчас Гай никогда бы так не подумал. Как только он узнает, что она в беде, он приедет к ней. Она пошлёт за ним, как только вернётся домой. Она чувствовала, что ей нужно чьё-то сильное присутствие рядом с ней, но она
была поражена, увидев его на платформе, ожидающего её, с лицом,
полным доброй заботы, с глазами, полными любви, не задающего
вопросов, но заботящегося обо всём за неё, как будто он был
теперь её законным защитником.
Она не произнесла ни слова, пока они не оказались в экипаже вдвоём, а слуги и ребёнок
не сели в багажный дилижанс. Тогда она повернула к нему своё бледное лицо и
тяжёлые веки и спросила:
«Гай, откуда ты узнал?»
«Десмонд телеграфировал из Дувра сегодня рано утром. Эдмунд
предупредил меня за два дня. Он услышал то, что его очень встревожило, и
специально поехал в город, чтобы увидеться с Десмондом и спросить». После
этого он пришел ко мне сюда. Моя бедная дорогая! что я могу сказать, чтобы утешить
тебя?
Уда схватилась рукой за голову.
«Я не понимаю, Гай; я не знаю, что случилось. Только то, что нас ограбили, что Десмонд ненадолго уехал
и что с бизнесом что-то не так».
Гай бросил на неё быстрый взгляд и мягко ответил:
«Да, с бизнесом что-то не так. Я сам ещё не знаю подробностей. Возможно, тебе никогда не придётся их узнать». Мы должны просто
подождать и посмотреть, что происходит. Иногда вещи получаются лучше, в
конец, чем люди думают, что для. Надеюсь, вы не думаете, что Сисси и
Я был очень назойлив, но у нас был авторитет Десмонда. Некоторые из
лишние слуги ушли — в том числе экономка и повар. Они стали очень наглыми и высокомерными и распускали слухи. Поэтому их уволили.
— Я так рада, — устало сказала Одейн. — Десмонду было о чём подумать, и он забыл об этом. Кажется, я хочу только одного — чтобы было тихо, и чтобы ты, Гай, и мальчик — и — и — Десмонд! — и тут у Одейн
внезапно хлынули слёзы, она откинулась на спинку кареты и
зарыдала так, словно у неё разрывалось сердце.
Он оставил её в покое, и она была тихой и внешне спокойной, когда они подъехали к дому.
Она поднялась по знакомой лестнице и вошла в знакомую дверь. Сегодня её не встречала целая свита слуг, но тёплые объятия Сисси значили для неё больше, чем любая внешняя демонстрация преданности, и Одейн была так измотана телом и душой, что позволила Сисси раздеть себя и уложить в постель, после чего быстро погрузилась в сон без сновидений, из которого, как все надеялись, она не проснётся, пока возмущённая природа не восстановит свои силы после всего этого давления.
Только после того, как Одейн крепко заснула в тёмной комнате,
Сисси смогла уделить внимание Элис, которая была совершенно
Она упала в обморок по прибытии в Чейз и лежала на кровати, сотрясаясь от истерических рыданий, которые, казалось, разрывали её на части, когда они на неё нахлынули.
Сисси, как дочь врача, знала, как лечить физические симптомы расстройства, и со временем Элис пришла в себя; но в её глазах было такое отчаяние, что сердце Сисси сжалось, и, наклонившись к ней, она спросила:
«Что случилось, Элис?» Тебя что-то беспокоит, помимо проблем твоей госпожи?
Элис внезапно села и откинула с лица мокрые волосы.
— О, мисс — я имею в виду, мадам, я не знаю, как это вынести! Мне кажется, что стыд и горе убьют меня!
— Успокойтесь, Элис, вы заболеете, если будете так себя вести; и
ради вашей госпожи вы должны взять себя в руки. Она будет нуждаться в вашей любви и заботе в это трудное время. Она так на вас полагалась.
Алиса в немом отчаянии заломила руки.
"Дело в том, мэм, дело в том! Она была такой
любящей, нежной, доверчивой хозяйкой, а я обманула её — я
предала её доверие!"
"Алиса, что ты имеешь в виду? Я не понимаю."
На мгновение в душе девушки воцарилась сумятица. Должна ли она
хранить свой ужасный секрет или её долг — рассказать о нём? Она
раскачивалась взад-вперёд, охваченная бурей чувств, но желание
найти человеческое сочувствие и совет взяло верх над всеми остальными
соображениями, и она воскликнула:
«О, мэм, я боюсь — о, я ужасно боюсь — что это мой муж их ограбил». Он всегда говорил мне о
драгоценностях. Он хотел, чтобы я дала ему их посмотреть. Я
была глупой и невероятно тщеславной. Я думала, что однажды у меня будут такие
вещи, которые я могла бы носить сама, и иногда он приносил мне домой ожерелье или браслет, как у его любовницы, и я надевала их на какую-нибудь вечеринку и думала, что похожа на неё. Конечно, всё это было подделкой, и я знала об этом, но это была очень умная подделка. Раньше я думала, что он делал это, чтобы порадовать меня, но теперь я начинаю понимать, что у него была другая цель. Я не всегда могла понять, что он имеет в виду, — он так хотел знать
всё, что касается драгоценностей, и я рассказывала ему
всё, и показывала ему всё, и часто оставляла их у себя, чтобы он мог полюбоваться ими.
они. Итак, мэм, я боюсь, что теперь он получил настоящие, а
вместо них оставил фальшивые. Он мог бы сделать это много раз.
я бы никогда не заподозрил его в подобном.
никогда!--никогда!"
Она снова разразилась рыданиями, и Сисси, которая что-то слышала
о пропаже камней и способах их исчезновения, была
поражена этим рассказом. Да, она всегда инстинктивно недоверяла этому человеку, Гарту, но никогда не думала, что он способен на такое преднамеренное предательство. Ей было очень жаль
за несчастную жену, которая, несмотря на все свои недостатки и тщеславие,
всю жизнь была верна и предана своей хозяйке.
"Но, Элис, мне ужасно жаль это слышать. И если это так,
то где же ваш муж? Он вам сказал? Откуда вы знаете?"
"Мне сердце подсказывает, — сказала Элис с печальной уверенностью, которая
была красноречивее любых слёз. — Разве ты не слышал? Он тоже ушёл. Его отправили обратно с посланием для моей госпожи, но он так и не вернулся. С тех пор о нём ничего не слышно. Он даже не попрощался со мной. У него были драгоценности, больше его ничего не волновало. Я
Я никогда больше его не увижу! Он использовал меня, чтобы добиться своего, а потом бросил. Он никогда по-настоящему не любил меня — я давно это знаю. Он восхищался мной и считал, что я буду для него полезным инструментом и дурочкой — вот и всё! Он сказал это во сне. Он показал мне своё злое сердце. Теперь он сделал то, из-за чего ему будет страшно вернуться — если только его не поймают и не вернут! Я никогда больше его не увижу, разве что на скамье подсудимых. А ведь когда-то я думала, что он меня любит!
Она закрыла лицо руками и отвернулась к стене.
Теперь все слезы были выплаканы, и на нее навалилась тупая апатия.
Сисси не знала, заговорить ли с ней или оставить в покое, но
этот вопрос решился за нее стуком в дверь. Она открыла ее и увидела
стоявшую снаружи горничную, которая сказала:
"Прошу прощения, мэм, капитан и мисс Сент-Клэр здесь. Я боюсь беспокоить хозяйку. Я подумала, что лучше сказать вам."
"Капитан" - так звали Эдмунда в доме, где он
был большим любимцем. Сисси уже чувствовала, что обрела в нем
брата.
"Я немедленно приду", - сказала она и поспешила вниз по лестнице.
Дверь в гостиную была открыта, и внутри стояли Эдмунд и Мод с серьёзными, напряжёнными лицами, словно они были либо гонцами, либо получателями дурных вестей. Мод поспешно шагнула вперёд.
«Мама послала меня, Сисси. Она слышала, что они вернулись. Она не могла ни минуты
постоять на месте, и Эдмунд привёз меня сюда. Что случилось? И где Десмонд?»
— «Я не знаю», — серьёзно ответила Сисси. «Одейн не знает. Я
не осмеливаюсь много говорить — она на грани нервного срыва. Десмонд
куда-то ушёл — она не знает куда. У Гая был провод от
Он отплыл из Дувра сегодня рано утром — это последнее, что мы о нём
слышали.
Эдмунд присвистнул. Мод всплеснула руками, словно в отчаянии.
"Он сбежал!" — воскликнула она чуть громче шёпота.
Глава XVIII.
_Крушение._
«Куда он ушёл, Одейн? Куда он ушёл? Он не мог оставить тебя без единого слова, как Алджернон оставил меня. Они ушли вместе, и ты наверняка знаешь, где они!»
Эти слова произнесла Беатрис, но такая бледная, с безумным взглядом,
что Одейн едва узнал её.
Она ворвалась к ней в сумерках, в тот странный день, полный смятения и
недоумения, и её измождённое лицо говорило о душевных страданиях,
через которые она прошла за последние двадцать четыре часа.
Одейн быстро повернулась к ней и взяла её за руки.
"О ком ты говоришь, Беатрис? Алджернон тоже ушёл? Что
это значит? О, что это значит?"
— Это значит, что мы разорены, разорены, разорены! — воскликнула Беатрис,
опускаясь в кресло и закрывая лицо руками. — Но,
Одейн, говори, скажи мне — где Десмонд? Ты хотя бы это должен знать!
"Я не знаю", - ответил Odeyne очень тихим голосом. "Он пошел
прочь ... я думаю, он уехал за границу-на бизнес. Он, без сомнений,
скоро писать. Алджернон тоже уехал?
"Они уехали вместе. Так много мы знаем, но больше ничего. Это
ужасно, ужасно, ужасно! Уейн, я вернулся домой, в Ротерхэм.
Парк в день, чтобы увидеть, если там был любой след Элджи есть. Знаете ли вы
что я там нашел? Судебные приставы * обладание--это место и все его
содержание на продажу..".. Она сделала паузу и издала странный
истерический смешок. "Это будет следующей судьбой Чейза? Имеет
Десмонд тоже сбежал, оставив после себя гору долгов? Неужели мы
оба будем брошены на милость наших собственных родственников, в то время как наши
мужья должны бежать из страны в поисках безопасности?"
"Беатрис, что ты имеешь в виду?" спросила Уда почти резко, осознав
острую боль в сердце, которую она не могла понять или подавить. "Почему
ты говоришь такие ужасные слова? Расскажи мне, что произошло. Я
не понимаю.
С большим трудом Беатрис взяла себя в руки и заставила Одейн сесть рядом с ней.
"Что ты знаешь об этом ужасном деле?" — спросила она.
«Я ничего не понимаю. Десмонд никогда не говорил со мной о своих делах. Я знаю, что что-то ужасно не так, но я думаю, что он уехал, чтобы попытаться всё исправить».
«Он уехал, потому что ничего нельзя исправить, — сказала Беатрис, — и потому что он замешан в мошеннической схеме, которая привела к разорению нескольких человек. Я не могу сказать, насколько далеко он зашёл».
Алджернон был обманут, или насколько сильно они обманули других. Я
считаю, что этот человек Гарт был в центре многих злодеяний, связанных с этим последним пузырём. Они всё больше и больше ему доверяли.
Иногда я говорил Элджи, что они слишком много ему доверяют. Всё началось с того, что они просто
играли в акции и облигации — спекулировали на бирже, как это называют люди; и Десмонд был очень проницателен и заработал большие деньги, и
Элджи тоже, следуя его советам. Но люди никогда не знают, когда остановиться, и одно
вело к другому. Я не разбираюсь в деталях, но это какая-то грандиозная
афера, которая разорила нас всех. Теперь он лопнул, как
пузырь, и никто не знает, чем всё закончится. Тем временем Десмонд,
Элджи и Гарт исчезли. Это выглядит очень некрасиво.
О, если бы я была мужчиной, я бы осталась и встретилась с этим лицом к лицу! Я бы никогда не убежала, как трусиха, и не позволила бы всем этим страданиям и позору обрушиться на беззащитных женщин дома! — и Беатрис сверкнула глазами, заламывая руки то ли в гневе, то ли в отчаянии.
"А твой дом, Беатрис, что ты сказала по этому поводу?"
«Кредиторы Элджи завладели им, моя дорогая. Я бездомная, отверженная. Моя мать пока приютит меня, и, кажется, мне назначили небольшое пособие, которое
позволит нам с мальчиком не голодать! Можешь благодарить своих звёзд,
Одейн, поместье Чейз перешло по наследству, и Десмонд сделал вам щедрое
предложение. Его кредиторы не смогут обобрать вас и мальчика. Вы будете жить припеваючи, кто бы ни проиграл.
Одейн в замешательстве нахмурила брови.
"Но если у Десмонда есть долги — я не думаю, что они у него есть, — но если они есть, я, конечно, их выплачу. Я бы не прикоснулся к деньгам, пока все
требования не будут удовлетворены."
Беатрис невесело рассмеялась.
"Дорогая, мне кажется, что прежде чем все требования Десмонда будут
удовлетворены — точнее, требования к нему, я бы сказала, со стороны тех, кого он
Если бы он разорился, от него ничего бы не осталось! Обычно так и бывает, когда люди теряют голову из-за какого-нибудь грандиозного плана, и всё рушится у них на глазах. Будьте благодарны за то, что вы не нуждаетесь, и держитесь за всё, что можете. Это мой совет, и если вы не поможете мне узнать новости о наших мужьях, я снова вернусь к матери. Одно хорошо: она довольно верно оценила характеры Десмонда и Элджи. Она не
в ужасе от этой катастрофы, как Мод. Она всё это время
готовилась к ней.
Беатрис была слишком беспокойна, взволнована и расстроена, чтобы долго оставаться на одном месте, и Одейн не пыталась её задерживать. День был одним сплошным потрясением, и ей нужно было время, чтобы подумать. Час назад она отправила Гая и Сисси домой, желая побыть в тишине этим вечером, и они ушли, надеясь, что она не осознает в полной мере всё, что на неё свалилось. Возможно, она не делала этого до
прихода Беатрис, но теперь она почувствовала, что её глаза
открылись и она больше не может их закрыть. Она должна подумать
Она выяснила, что случилось, и решила, как ей поступить.
Она поднялась в детскую и увидела, что ребёнок крепко спит здоровым детским сном без сновидений. Он сразу же успокоился, оказавшись в чистом воздухе своего дома. Вся лихорадочная суетливость покинула его после дневного сна; теперь он выглядел так, как могла бы пожелать даже его мать.
Радуясь, что один из источников беспокойства устранён, Одейн
отпустила няню ужинать и села у открытого окна так, чтобы видеть спящего
дитя, чтобы обдумать ситуацию и сопоставить разные новости, которые
доходили до неё, чтобы составить чёткое представление о
положении дел.
Но едва она собралась с мыслями, как дверь тихо открылась, и в
комнату заглянуло бледное, измождённое лицо, и Одейн,
посмотрев на него, словно не узнавая, вдруг протянула руку и
воскликнула:
"Моя бедная Элис, иди сюда, ко мне. Мы оба страдаем от одной и той же
проблемы. Боюсь, мой бедный ребёнок, для тебя это был плохой день, когда ты
решил последовать за мной в этот мир.
Лицо Элис задрожало, но все ее слезы были пролиты. Теперь она была спокойна
, хотя и выглядела как привидение. Она вышла вперед и встала
перед Одейн, опустив глаза в землю.
"Я хотел видеть вас, мэм; я хотел все тебе рассказать. В
это моя вина. Я был обманут. Я позволяю себе быть изготовлен инструмент. Это
было тщеславие — я хотела быть лучше, чем подобает моему положению.
Теперь я всё понимаю, но это не вернёт драгоценности — и это мой муж вас ограбил!
Она закрыла лицо руками и задрожала. Одейн начал
подозревать это раньше, поэтому заявление Элис не застало ее врасплох
. Беатрис прямо высказала свое мнение о Гарте; и
исчезновение доверенного клерка в такой момент выглядело некрасиво.
Тем не менее, все, что сказал Уайн, было--
"Моя бедная Элис, я сочувствую тебе от всего сердца. Мы
оба в большой беде и замешательстве. Садись, мое бедное дитя, и
давай поговорим вдвоем. Я так много хочу узнать. Мы оба
невежественны и неопытны, но, возможно, если мы сравним записи,
то сможем лучше понять, что произошло. Расскажите мне,
Элис, вы знаете, чем в последнее время занимается мой муж и ваш? Это не имеет никакого отношения к деловому дому, с которым связан мистер Сент-Клэр. Это нечто совершенно независимое от этого.
Элис мало что знала и не была до конца в курсе, но постепенно
Одейн, казалось, начала понимать, что происходит. Десмонд начал с небольших спекуляций, и ему очень повезло. Он часто привлекал Гарта к этим сделкам,
и сообразительность подчинённого была очень кстати. Их
Время от времени его предприятия приносили прибыль. Элджернон Ванборо, для которого азартные игры в той или иной форме были неотъемлемой частью жизни, был вовлечён в это — добрый нрав Десмонда побуждал его делиться всем хорошим со своим невезучим зятем. В последнее время Элджернону катастрофически не везло на скачках, но какое-то время ему очень везло в этом новом виде спекуляций.
Затем последовало повторение ситуации, в которой оказались эти двое мужчин.
Одейн никогда не сталкивался с этим, но остальным членам семьи это было хорошо известно.
Десмонд однажды уже притворялся реформатором Алджернона, и этот эксперимент привёл к тому, что он погряз в долгах этого экстравагантного молодого человека, что могло привести к краху их обоих, если бы не внезапные успехи Десмонда на фондовой бирже. Он считал себя сильнее Ванборо и его партнёров. На самом деле он был гораздо слабее, о чём хорошо знали те, кто понимал его истинную натуру.
Так и случилось в этом случае. Ванборо был одержим
сотней мечтаний о богатстве и погрузился в размышления о
необузданная натура. Десмонда было слишком легко склонить последовать за ним; и
их доверенное орудие, Гарт, был явно ничем не лучше, чем
беспринципный шулер. Как далеко ни один из трех стал
уголовно участвует не мог в этот момент, будет принято решение. Факт
что все трое бежали в одну ночь выглядело некрасиво, и вызвала
Самая острая тревога Одейн. Но даже Алисе она не сказала бы о
своем самом ужасном страхе. Это должно быть спрятано в глубине её сердца.
— Но, мэм, вы в безопасности, и Чейз в безопасности, — с жаром сказала Элис.
в конце. «Уолтер всегда говорил мне, что тебе ничего не может навредить,
из-за завещания и права наследования. Кредиторы хозяина
не могут этого коснуться. Он всегда говорил, что очень жаль, что деньги миссис
Ванборо не были вложены в надёжное дело».
Одейн огляделась вокруг, а затем посмотрела в окно на залитый росой парк и сады. Она очень полюбила свой прекрасный дом,
но говорила с большим самообладанием.
"Может, это и закон, Элис, но есть ещё и моральные обязательства,
а не только юридические. Если я увижу, что другие страдают
Я возмещу все убытки, которые повлечёт за собой любое действие моего мужа. Мастер Гай ещё слишком мал, чтобы
понять или почувствовать какие-либо изменения в своём положении. Когда-нибудь Чейз станет его собственностью, но ему не повредит, если он на время покинет его. Если только всё не сложится совсем не так, как я опасаюсь, я постараюсь найти жильца для этого дома, сдать его с мебелью и сама буду жить где-нибудь, тратя как можно меньше, пока не будут удовлетворены все справедливые и законные требования.
Элис смотрела на неё в немом восхищении и изумлении. Прошло некоторое время, прежде чем она осмелилась задать следующий вопрос.
"Но где бы вы идете, мэм? Снова дома?"
"Думаю, нет", - спокойно ответил Odeyne; "я не думаю, что будет
вполне ответа. И я хотел бы быть в каком-нибудь месте, где мастер
мог бы легко найти меня, если бы захотел. Я много думал об этом
. Я думаю, что перееду с ребёнком и няней в те комнаты в вашем домике, Элис, которые были построены до того, как вы вышли замуж.
Ханна поедет со мной, и ты не оставишь меня, Элис. Там мы сможем спрятаться в уединении и ждать, пока наши мужья вернутся к нам!
Элис опустилась на колени рядом с Одейн и снова разразилась горькими рыданиями.
"Ваш муж когда-нибудь вернётся к вам, мэм, потому что он любит вас, он
любит вас. Но я никогда больше не увижу Уолтера. Он ушёл навсегда. Не думаю, что я когда-либо была ему нужна. Я была ему полезна, но
это всё. Он бросил меня без единого слова или знака. Он никогда не вернётся!
«О, Элис, не говори так! Я думала, что он всегда был любящим
мужем и что вы были так счастливы вместе».
«Сначала я была счастлива, потому что он обещал мне всё самое лучшее».
наряжал меня и выставлял дурой. Но я никогда не могла его урезонить, мэм. Я всегда боялась сказать хоть слово. Если я считала, что он неправ, я не осмеливалась этого сказать. Я не была верна ни себе, ни тому, чему меня учили. Я позволила ему уговорить меня сделать то, что, как я знала, было неправильно; и хотя он хвалил меня за то, что я ему подчинилась, теперь я вижу, что в глубине души он презирал меня. Я потеряла его уважение, а я думаю, что за уважением вскоре следует любовь. Если бы я была более честной женщиной,
возможно, я была бы счастливее и удержала бы его от этого великого последнего проступка.
Одейн молчала, вспоминая прошедшие годы и размышляя, не совершала ли она подобных ошибок. Всегда ли она поступала правильно? Могла ли она сделать больше, чем пыталась удержать своего мужа от опасных поступков? Она смиренно признавала свои недостатки и промахи, смиренно брала на себя полную ответственность за наказание; но один луч надежды озарял её воспоминания. Она никогда не теряла любви своего
мужа, его доверия и уважения. Он всегда
Он называл её своим «добрым ангелом», своей «направляющей звездой». Она часто говорила ему, что он не должен так говорить и смотреть на неё, что она не ангел и не надёжный проводник, но его ответ всегда был настолько полон любви, что она не могла сильно его упрекать.
Да, он всегда любил её, ничто не могло этого изменить, и он
всегда с нетерпением ждал того времени, когда эта лихорадочная погоня за богатством
закончится и они смогут наслаждаться спокойной жизнью
вместе, как раньше.
Ах, как бы они были счастливы в каком-нибудь скромном маленьком домике,
друг с другом и с ребёнком, если бы он только мог это увидеть! Но
Жажда золота охватила его, и он не мог думать ни о чём другом, пока она не утихла. И когда удача, казалось, отвернулась от него, он потерял голову, как и многие другие люди его уровня в подобных случаях. Затем всё пошло наперекосяк, и он впутался во всевозможные дела, прежде чем осознал своё положение и нависшую над ним опасность.
Постепенно Гай и Эдмунд во всём разобрались. Всё было в ужасном беспорядке. Нужно было встретиться с разгневанными кредиторами и, что ещё
сложнее, с обманутыми людьми, у которых было искушение последовать за
Десмонд вёл себя так, будто был каким-то великим финансовым гением, а
потом они проснулись и обнаружили, что их обманул самый настоящий
призрак, и оказались в трясине нищеты и потерь.
Законные притязания на имущество Десмонда были достаточно
весомыми, но их можно было постепенно удовлетворить за счёт
доходов от торгового дома, партнёры которого на этом этапе
делали всё возможное и проявляли доброту.
Хотя в последнее время Десмонд редко появлялся в офисе,
он оказал нам хорошую услугу своей оперативностью
и энергии, когда он по-настоящему погрузился в стоящее перед ним дело, и теперь они были готовы поддержать его друга. Они думали, что он совершил большую ошибку, исчезнув, как преступник, как будто его дела не могли выйти на свет. Конечно, среди них были сомнительные сделки, но ничего такого, что могло бы поставить его под запрет закона. И его дела не были в таком плачевном состоянии, как у его зятя. Казалось, что у этого джентльмена были веские причины покинуть свою страну
на данном этапе; но Десмонду было бы лучше остаться и
смотреть правде в глаза до самого горького конца.
Это было мнение тех, кто стремится выглядеть на уродливые
бизнес и разгадать множество запутанных мотков; но Odeyne, услышав бит
по кусочкам, как обстоят дела, поняла лучше, чем ее братья, как
страшное было бы Десмонд сталкиваются с ситуацией, он
навлек на себя.
Она вспомнила напряжённое, встревоженное лицо миссис Нил на том
злополучном балу. Оно преследовало её почти с тех пор. Нилы были
людьми, которых погубило имя Десмонда.
директор этой злосчастной горнодобывающего предприятия. Он мог бы поощрять
их место своих денег в нем; и было много других, как
дело с ними. О да, Уейн могла понять его исчезновение
и его молчание. У Десмонда было нежное сердце и чувствительная натура.
Ему было невыносимо видеть печаль и страдания вокруг него. Она
часто мягко упрекала его за почти безрассудную щедрость, когда
любой несчастный случай был лично недостоин его внимания. Как он мог
встречаться с людьми, которых он (сознательно или бессознательно)
помог погубить? Для неё не было ничего удивительного в том, что он сбежал. В характере Десмонда всегда присутствовала доля морального малодушия. Раньше она не осознавала этого в полной мере, как сейчас; но это знание помогло ей понять отчаянное бегство Десмонда в тот момент лучше, чем это понимали многие другие. Они думали, что он считал себя более виновным, чем на самом деле. Одейн так не считала. Она считала, что он держался на расстоянии из-за страха увидеть и
услышать о страданиях, которые вызвала его слепая уверенность.
"Эдмунд, - сказала Уна, когда братья изложили ей положение дел.
спустя примерно три недели после первого потрясения, - ты говоришь, что у меня есть
доход в тысячу двести долларов в год - не считая бизнеса, который
собирается выплачивать юридические долги частями - и этого дома, в котором можно
жить. Что аренду я должен сделать для погони, если она
обстановка на два или три года?"
"Odeyne! — Что ты имеешь в виду? — быстро спросил он.
— Я имею в виду то, что говорю. Я не собираюсь жить здесь без Десмонда.
Ты говоришь, что он может вернуться в любой день, когда увидит в газетах (если он
Он видит их) и понимает, что это не опасно для него, но я знаю его лучше. Я не думаю, что он придёт. Он ушёл, потому что не может видеть и слышать о страданиях людей, которые были разорены, следуя его примеру на этих проклятых шахтах. Гай, ты видел некоторых из этих людей. Скажите, если бы я продала кое-что из дорогих вещей, которые Десмонд купил для меня, — дом был битком набит ими, — и сдавала бы дом в аренду на три года, а сама жила бы в коттедже с маленьким Гаем и двумя слугами,
Если бы я зарабатывал по паре сотен в год, как скоро у меня появилось бы что-то, что я мог бы
вернуть этим людям — достаточно, чтобы спасти их от разорения? Десмонд
потратил сотни, если не тысячи, на украшения, диковинки и
красивые вещи, которые на самом деле не нужны в доме. Если бы я
отправил многие из них на аукцион «Кристис» — все они были мне
подарены — и продал их, разве это не помогло бы
вернуть к жизни некоторых из этих бедняков? А затем,
по мере поступления денег, они будут направляться на возмещение части их утраченного
превосходно. Эдмунд, не смотри на меня так, как будто я не в своем уме
. Гай понимает. Я не собираюсь делать ничего очень дикого
и опрометчивого; но я не могу... я не могу жить здесь одна во всей роскоши,
в то время как такие люди, как Нилы, и другие, разоряются, и все из-за
доверяю совету Десмонда. С остальными я не имею ничего общего, только с
теми, кто доверил ему свои деньги и потерял их из-за него".
Эдмунд тихонько присвистнул про себя. Гай положил ладонь на руку Одейна
и мягко сказал--
- Я помогу вам, Швестерлинг, мне кажется, я знаю их всех; есть
не так уж много, но некоторые потеряли всё. Было очень грустно видеть их, но для них начнётся новая жизнь, если они будут знать, что что-то будет сделано. На вас нет никаких юридических обязательств, но я думаю, что вы будете счастливее, и в нашем маленьком домике найдётся место для вас и мальчика, пока вы не сможете вернуться в Чейз.
В её глазах стояли слёзы благодарности, когда она ответила:
«Спасибо, дорогой Гай. Будет приятно, что ты так близко, но я
предпочла бы поехать в домик и иметь там свой маленький дом, а
для Десмонда всегда будет готово место. Я думаю, он придёт и найдёт меня
когда-нибудь я буду там. А до тех пор я буду там счастливее, чем могла бы быть здесь. Эдмунд, дорогой, ты не сердишься на меня. На самом деле я пытаюсь
сделать то, что действительно правильно, и очистить имя моего мужа от любой тени, которая могла на него упасть.
Эдмунд наклонился к ней и целовал снова и снова.
"Я думаю, что ты лучшая жена и лучшая женщина в мире.
Люди могут сказать, что вы поступаете по-донкихотски, но я искренне верю,
что вы будете счастливее, если сделаете это, и я знаю, что Мод благословит
вас за то, что вы восстановили доброе имя Десмонда. Она очень тяжело это переживает, бедняжка
дорогой. Это стало для нее и для тебя большим ударом, чем для
многих".
"Спасибо тебе, дорогой Эдмунд; и ты поможешь мне продать такие вещи, как
Я могу и сразу, и чтобы найти арендатора на дом
быстро, как это возможно?"
"Не будет никаких проблем", - сказал Эдмунд быстро. "Общие
Маннеринг только на днях спрашивал меня, есть ли
шанс заполучить такой дом в этом районе. Я думаю, он
с радостью ухватился бы за Чейз и сдавал бы его в аренду на год.
Ему не нужна была бы никакая аренда, так как он довольно
непостоянен в своих планах.
Лицо Одейн просияло, как не сияло уже много дней.
"Ах, как бы это было чудесно! Дорогой Эдмунд, пожалуйста, позаботься об этом как можно скорее. Я не могу быть счастлива здесь, так сильно скучая по Десмонду,
и чувствуя, что все эти увеселения и расходы — такая насмешка. Я
хочу как можно скорее переехать в более скромное жильё и почувствовать, что
делаю что-то, чтобы расплатиться с тем, что я могу назвать только
«долгами чести» Десмонда.
Если Одейн не встретила сопротивления со стороны своих братьев, то
в других местах ей не суждено было остаться безнаказанной.
На следующий день, когда она стояла в окружении вещей, которые
выбирала, чтобы отправить на продажу при первой же возможности, к ней
внезапно ворвалась Беатрис в состоянии величайшего возбуждения.
"Одейн! Что я слышу? Ты, должно быть, сошла с ума! Тебе и в голову не могло прийти
такое! Позволить Чейзу! Продать все свои ценности!
Это чистое безумие! Такие люди, как мы с тобой, должны просто
придерживаться всего — всего! Бросить вызов миру и
отбросить все чувства! Если бы у меня были твои
возможности, которые я бы добавила к своему состоянию, и щеголяла бы в
великолепном стиле, просто чтобы показать, что мне нечего стыдиться! Спрятать голову в
песок и отказаться от всего, чтобы расплатиться с воображаемыми
долгами! Одейн, ты не должна этого делать! Это абсурд! Это жестоко!
Одейн обернулась с милой улыбкой в грустных глазах.
— Мне очень жаль, что ты расстроена, Беатрис, но я думаю, что ты поступила бы так же, окажись ты на моём месте.
Беатрис невесело рассмеялась. За последние недели она сильно изменилась. Она выглядела старше, тоньше, менее привлекательной, как будто
Что-то ушло из её жизни и уже никогда не вернётся.
"Я никогда ни от чего не отказываюсь из-за сентиментальных соображений! Это показывает, как много вы знаете!"
"Не из-за сентиментальных соображений, а ради чести моего дорогого мужа,"
спокойно ответила Одейн. «Если бы ты любила Алджернона так, как я люблю Десмонда,
ты бы сделала для него то же самое — я знаю, что сделала бы, Беатрис, что бы ты ни говорила».
Беатрис молчала, кусая губы и перебегая взглядом по знакомой комнате. Затем она внезапно бросилась на шею Одейн и закричала:
«О, мы с тобой два жалких, несчастных создания, Одейн; но если бы я только могла быть такой, как ты! Если бы я только могла быть такой, как ты! Научи меня, если можешь».
ГЛАВА XIX.
_ДВЕ ЖЕНЫ._
"Джем, дорогой, это твоих рук дело? Как мило с твоей стороны! Я так хотела видеть тебя почаще, но мне было о чём подумать.
Бедняжка моя, ты выглядишь измождённой. Ты так устаёшь, делая всё это для меня.
Лицо Джем дрожало; она старалась смеяться и быть весёлой, но всё
время чувствовала, что печаль всего этого слишком тяжела для неё.
Она обернулась с довольно испуганным лицом, когда впервые услышала голос Одейна. Она уже два дня работала в уютных комнатах домика, изо всех сил стараясь сделать их как можно более похожими на любимые комнаты Одейна в Чейзе. Она украсила это место цветами так, что оно стало похоже на беседку, а из маленьких личных безделушек, присланных из дома, она выбрала те, которые больше всего подходили для каждой комнаты и создавали очень домашний и художественный эффект. Она
Она уже почти собралась исчезнуть до того, как Одейн сама появится, но
задержалась, чтобы добавить кое-что здесь и там, чтобы
убедиться, что всё выглядит наилучшим образом, и тут Одейн
появилась без всякого предупреждения.
Одейн увидела борьбу на лице своей маленькой любящей поклонницы и просто раскрыла объятия, в которые Джем бросилась с приглушённым рыданием. В следующую минуту они уже сидели бок о бок на диване, Джем рыдала так, словно у неё разрывалось сердце, а Одейн пыталась успокоить и утешить её.
Джем любила Одейн той страстной, почти обожающей любовью, которую очень
молодые девушки часто испытывают к женщинам старше себя.
Переживания в Чейзе разрывали ей сердце, и она старалась не
вмешиваться в горе молодой жены, хотя ей очень хотелось
снова увидеться с ней и выразить своё сочувствие и любовь.
Она нашла выход своей энергии в украшении этих
новых покоев для Одейн и её ребёнка. Гай и Сисси почти всё
время проводили в Чейзе, помогая наводить там порядок
для новых арендаторов. Большинство слуг ушло. Там царила
неразбериха и беспорядок, и, поскольку генерал
Маннеринг хотел вступить во владение как можно скорее, а Одейн
не менее стремился уйти, дела продвигались с огромной скоростью, но
никому (кроме Джема) не пришло в голову или не хватило времени, чтобы
привести в порядок различные товары и имущество, отправленные в Лодж.
Одейн сказала, что обо всём этом она позаботится позже, и не
беспокоилась об этой части дела.
Возможно, ни у кого, кроме любящего и довольно дерзкого Джема, не хватило бы смелости распаковать и привести в порядок личные вещи и драгоценности Одейн, которые она ценила за то, что они были связаны с ней.
Но любовь Джем была из тех, что игнорируют все мелкие сомнения в своём стремлении служить объекту преданности. Она усердно трудилась в течение двух долгих дней, и теперь результат был таков, что Одейн огляделась вокруг сияющими глазами и воскликнула:
"Дорогая Джем, как красиво ты это сделала! Что пришло тебе в голову?
— Ты такая милая, моя девочка! Я так тебе благодарна! Я думала, что у меня никогда не хватит духу сделать это самой, но это так чудесно!
Эта похвала её успеху осушила слёзы Джем, и она посмотрела в лицо
Одейн (чего раньше не осмеливалась делать), чтобы прочитать в нём ответ на вопросы, которые она не должна была задавать. Но Одейн встала, слегка покачав головой, как будто догадываясь, что означает умоляющий взгляд Джема, и занялась тем, что любовалась красивыми комнатами и обилием цветов.
Затем подъехал фаэтон с пони, в котором сидели Элис, Ханна и мальчик.
Джем бросилась к маленькому Гаю и схватила его на руки. Теперь они были хорошими друзьями, потому что Джем часто подстерегала его во время прогулок и заигрывала с ним. Маленький Гай был самым счастливым из годовалых смертных, у него был смех и забавное имя, которое ему нравилось. Джем прозвали «Полли» без всякой на то причины, которую взрослый разум не мог постичь, и когда она была в особенно весёлом настроении, это превращалось в «Красавчик Пол, Красавчик Пол!» — к огромному удовольствию Джем, которая издавала звуки попугая и корчила рожицы попугая, пока они с ребёнком не уставали смеяться.
Гай, очевидно, считал Прелестную Полли одним из атрибутов нового
дома. Он бегал из комнаты в комнату, крепко держа её за руку,
непрерывно болтал, хотя и не очень внятно, и освоился в своих новых владениях, как утка в воде.
Джем всё приготовила для чаепития. Кухарка из Чейза была нанята Одейн в качестве повара в домике, а Элис охотно вызвалась выполнять всю работу по дому с небольшой помощью Ханны. Эти три служанки были очень преданы своей хозяйке и решили, что она никогда не должна страдать.
Не хватало личного внимания и любви. Но из-за мучительного беспокойства, вызванного отсутствием и полным молчанием Десмонда, Одейн чувствовала, что могла бы быть гораздо счастливее в этом простом маленьком доме, чем в Чейзе, где она часто бывала в окружении роскоши. Но тень нависала над ней днём и ночью. Она не могла избавиться от ощущения, что её муж виноват и слаб. Она ежедневно сталкивалась с последствиями его недавних поступков, и, хотя она изо всех сил старалась загладить свою вину, она никогда не могла изменить прошлое или забыть, как низко он пал.
И все же ее любовь восторжествовала над всем остальным, и она молилась за него день и ночь.
та молитва, которая вовремя приносит свой ответ,
потому что это молитва веры.
Первая ночь, проведенная Одейн в ее новом доме, не была несчастливой
несмотря на странные перемены, произошедшие в ее жизни
. Гай зашел вечером на часок, потому что маленький домик
который он снял для себя и своей невесты находился менее чем в полумиле от
сторожки. Одейн было так приятно, что этот особенный
брат находится так близко, что это компенсировало многое. Эдмунд, она
Она не видела его много дней, но это её не удивило, так как он был занятым человеком и уже потратил больше времени, чем мог себе позволить, на разбирательство её дел.
«Я видел его три дня назад — он выглядел очень потрёпанным, — сказал Гай, — но он не сказал, в чём дело. Надеюсь, он никак не связан с неудачными спекуляциями Десмонда». Его поведение, конечно, было немного странным, но я думаю, что он бы сказал мне об этом раньше, если бы испытывал неловкость. Мы так свободно говорили о бизнесе во всех его аспектах, а Эдмунд очень открыто относится к своим делам.
Одейн теперь легко поддавалась тревоге; у неё было слишком много причин для беспокойства, но Гай успокоил её страхи и оставил в покое и умиротворении. На следующий день ей предстояло узнать кое-что, что полностью объясняло перемены в Эдмунде.
Миссис Сент-Клэр почти не видела Одейн в последние недели.
Хотя внезапная катастрофа не застала её врасплох, как некоторых других, она всё же повлияла на её здоровье, и у неё почти не осталось сил и энергии, чтобы передвигаться. Но теперь, когда Одейн поселилась в домике, мать Десмонда
она решила нанести ей визит как можно скорее, и на следующий день
они с Мод поднялись в уютную, пахнущую цветами комнату,
которую Джем так тщательно и уютно обставила.
Миссис Сент-Клэр начала с того, что постаралась сохранить свою привычную
бдительность и отпустила несколько язвительных замечаний о домике и
Десмонд предусмотрительно всё подготовил на случай
этой катастрофы, но, внезапно поймав взгляд Одейн,
она резко остановилась, положила руки на плечи девушки и
снова и снова почти страстно целовала её.
— Дорогая моя, — сказала она, — я ненавижу сцены. Я не хочу усугублять ситуацию, а сочувствие часто бывает самым тяжёлым испытанием. Но я хотела бы сказать вам, как я восхищаюсь и уважаю вас. Я хотела бы поблагодарить вас за то, что вы делаете в своей необычной манере, чтобы спасти честь и доброе имя моего сына в глазах людей, которые смотрят не только на юридическую сторону вопроса.
Одейн лишь просто сказала, возвращая миссис Сент-Клэр объятия:
«Он мой муж».
«Боже, как бы я хотела, чтобы он был достоин такой жены!» — воскликнула мать.
голос, который дрогнул, несмотря на все её попытки сохранять спокойствие. «Моя дорогая,
я не думаю, что смогла бы сделать это на твоём месте, но я могу распознать благородство и истинную бескорыстность, когда вижу их. Он твой
муж — я знаю, что ты не хочешь моей благодарности. Но я всё же должна сказать тебе,
как я ценю такое поведение, хотя мир может назвать его глупым».
Жена и мать Десмонда долго разговаривали, чувствуя, что их тянет друг к другу сильнее, чем когда-либо прежде. Мод тем временем сидела чуть в стороне, бледная и безжизненная, и не произносила ни слова. Одейн
взглянул на нее два или три раза, но всегда видела, как она смотрела из
окна с той же поглощенной взглядом. Она чувствовала, что что-то не так
но слишком хорошо знала Мод, чтобы пытаться навязать ей свою уверенность; но
она надеялась, что у нее будет возможность поговорить с ней наедине
до того, как пара уйдет.
И она не разочаровалась в этом. Бабки должны посетить
мальчику перед отъездом и посмотреть, где он поселился. Одейн отвёл её в детскую, но не вошёл туда вместе с ней, а вернулся в другую комнату, где Мод всё так же вяло сидела,
по-видимому, не обращая внимания на происходящее.
«Мод, дорогая, что-то случилось?» — спросила она.
«Значит, ты не слышала? Ты не видела Эдмунда?»
«Нет, — ответила Одейн, начиная понимать, — его здесь уже давно нет. Мод, что случилось?»
«В общем-то, ничего особенного; это была скорее помолвка. Было много неопределённостей и трудностей». Но теперь всё кончено. Я
никогда не выйду замуж.
Одейн удивлённо посмотрела на неё. Действительно, о молчаливой помолвке между её братом и сестрой Десмонда почти не говорили, и она считалась довольно неопределённой, но те, кто
бест, знавший их, ни на минуту не сомневался в том, что между ними была теплая любовь
с обеих сторон, и что вскоре будет найден какой-то способ,
какие трудности будут преодолены, и брак будет заключен.
Поэтому этот страстный ответ Мод немало озадачил ее.
- Но что случилось, что изменило тебя? Я не могу понять тебя, Мод.
- Не можешь? Я должна была догадаться, что это будет так просто. Как
пошли дела с браками в моей семье? — выпалила Мод с
горечью, накопившейся за долгое время. — Как Десмонд обошёлся с тобой,
Одейн? Что насчёт Беатрис и Алджернона? Не мне судить свою плоть и кровь, но я всегда считал, что если бы Беатрис была другой женщиной, она могла бы удержать Алджернона от многого, что привело его к краху. Но она хотела быть богатой так же сильно, как и он, и к чему это привело? Ей придётся вернуться к матери, чтобы быть обузой и постоянным источником беспокойства. Брак с Сент-Клэр не принесёт ничего, кроме бед. Эдмунду лучше быть благодарным за своё увольнение. Мы не хотим, чтобы в одной семье случилось третье фиаско.
"Мод! Мод! - в отчаянии воскликнула Уейн. - Ты понимаешь, что говоришь
очень дико? Неужели счастье Эдмунда в жизни и его вера в
женственность будут разрушены из-за того, что Десмонд был необузданным и
опрометчивым, и потому, что Беатрис - такая, какой мы всегда ее знали
?"
Мод вцепилась в руку Уайн и заломила ее от боли.
«Эдмунд переживёт это — мужчины всегда переживают. Он скоро поймёт, что ему повезло. Он знает, как близко Десмонд подошёл к краю... позора».
Одейн побледнела до синевы. Её голос дрожал, когда она спросила:
«Мод, ты понимаешь, что говоришь — и мне?»
— Да, — почти страстно ответила Мод. — Как бы я хотела не
знать! Они были милосердны к тебе. Они сделали всё, что
могли.Возможно, я ошибаюсь, но я всё слышала. И я, которая любила его лишь немногим меньше, чем тебя, — я знаю, что он едва спасся от лап закона. Его бегство говорит о том, что он считал себя морально виновным, хотя говорят, что он просто избежал ареста. Элджернон никогда не сможет вернуться домой, а Десмонд сможет. Но, зная, что я делаю и что Эдмунд всё знает, — о, я не могу! — я не могу! Это повергает меня в прах! Он не должен связывать своё имя
с тем, кто почти запятнал его!
Одейн почувствовала, как будто меч пронзил её сердце. Что
другие пытались спрятаться от нее или выразить это самым мягким образом.
Мод, испытывая боль, высказывалась почти безжалостно. Это
было ужасно; и все же Уейн по-прежнему думала о
Мод и Эдмунде, оставляя себя и свои страдания на заднем плане
своих мыслей.
- Эдмунд должен пострадать за грехи Десмонда?
- Ничего не поделаешь. Так бывает всегда. Таков неумолимый ход
событий, — ответила Мод, теперь уже более спокойно, с тихим отчаянием. — Но есть и другая причина, Одейн.
До сих пор я всегда могла свободно распоряжаться своим состоянием. Я была, в некотором смысле, состоятельной женщиной. Если бы я вышла замуж за Эдмунда, мы могли бы жить в комфорте на наши совместные средства, но теперь всё изменилось. Беатрис и её ребёнок снова на руках у матери; Беатрис с её дорогостоящими привычками и кучей личных долгов за целый сезон. То, что вы делаете для своего мужа,
Одейн, я должна делать для своей сестры, и я должна думать о её будущем.
Одейн промолчала. Она ясно видела, что содержание
Беатрис и мальчик бы не легкое бремя.
"Мать никогда не была женщиной экономной", - продолжила мод в этом
устойчивый монотонный путь. "Нет никаких причин, почему она не должна жить
ее доход. Мы были предоставлены, и не было бы больше
нам, во всяком случае, в ее смерти. Она привыкла к своему удобному образу жизни; нельзя ожидать, что она изменится в её возрасте; и нет никакой возможности для такого дорогостоящего дополнения к её хозяйству, как Беатрис с няней и ребёнком. Расходы на эти дополнения должны лечь на мой счёт. И я не мог оставить мать одну с таким
— Это всегда было препятствием для женитьбы. Теперь оно стало непреодолимым.
— Эдмунд подождёт... — начала Одейн, но Мод почти яростно
перебила её.
— Подождёт — чего? Пока Алджернон не побелеет, а это случится нескоро!
Пока Беатрис не научится жить на те гроши, которые ей всё ещё полагаются? — хотя мы верим, что Алджернон всё равно найдёт способ завладеть ими! Нет, нет, нет! Я приняла решение. Я знаю, что правильно, и я это сделала. Иногда быть жестоким — это по-доброму. Постарайся не ненавидеть меня — не ненавидеть нас всех, Одейн, — за те страдания, которые мы причинили
принесённая тебе и твоим! О, Десмонд, Десмонд! Я так долго и преданно любила и доверяла тебе!
Одейн обняла Мод и целовала её снова и снова, но чувствовала, что слова здесь бессильны. Более того, она не знала, что сказать; вопрос был слишком сложным. У Мод был жёсткий и горький характер, но Одейн не была уверена, что поступила правильно. Если бы дело обстояло именно так, то о браке не могло быть и речи, а помолвка при таких обстоятельствах
стала бы не более чем насмешкой.
Но может Беатрис сесть спокойно и видеть такую жертву на
ее имени? Это был вопрос, который представил себя Odeyne
после нее посетители оставил ее в покое. Беатрис прильнула к
Шея Одейн только на днях, казалось, тосковала по
чему-то более высокому и лучшему, чем ее прежний кодекс. Конечно, если бы она дала волю своей благородной натуре, то поняла бы, что нельзя жертвовать будущим счастьем Мод (не говоря уже о счастье Эдмунда) ради своего нынешнего удобства и комфорта. Она бы наверняка пробудилась к другой жизни. Она бы
недолго она будет обузой для своей сестры.
Одейн с некоторым нетерпением ждала визита Беатрис, чтобы
узнать из её откровенных рассказов, как идут дела. Ей пришлось немного подождать, потому что Беатрис не появлялась довольно долго, а потом Одейн с удивлением обнаружила, что та одета очень элегантно и выглядит почти так же цветущей, как в былые времена, к ней вернулось её солнечное настроение, а взгляд был таким же ясным и сияющим, как будто ничего не случилось.
«Мне пришлось выполнить поручение за нас обоих, Одейн», — сказала она.
плакала. "Я полагаю, ты ничего не могла с этим поделать - ты так устроена; но
люди в наших обстоятельствах всегда совершают ошибку, закрываясь
от себя, как будто они не могут смотреть миру в лицо. Я
происходит практически везде и сделать лучшее из вещей, не обращая внимания
наши беды, конечно, они слишком хорошо известны,--но
хорошую мину при них, и показать, что у нас нет никаких причин
прятать голову. Вот что делает хорошая жена для своего мужа. Вы
делаете свою часть работы по-другому, но я не так безразлично отношусь к
доброму имени Алджернона, как вы могли бы подумать. Я уже чувствую себя намного лучше
Я получила больше, чем ожидала. Уверяю вас, я была очень умной
и дипломатичной. На самом деле всё могло быть гораздо хуже. Сейчас
так спокойно, я живу в мамином доме, где есть всё необходимое, и
ни о чём не беспокоюсь. Она наслаждается жизнью и радостью,
которые я ей приношу. Бедняжка Мод никогда не была оживлённой, и они с
мамой никогда не ладили, хотя они очень хорошо скрывают свои
небольшие разногласия от окружающих.
Беатрис всегда была любимицей в разговорах. Одейн долгое время ничего не делала,
кроме как сидела и слушала её в некотором изумлении. Она
с трудом верилось, что это та же самая женщина, которая неделю или две назад
пришла к ней с отчаянием в глазах и ужасом в сердце.
Уже казалось, что приятная жизнь в доме миссис Сент-Клер
компенсирует все, что было раньше. Беатрис
казалось, почувствовала настоящее облегчение в отсутствие мужа и едва ли
пыталась скрыть этот факт. Беатрис, по-видимому, не знала о том, какую душевную боль испытывала Одейн
из-за отсутствия Десмонда.
«И ты, наверное, знаешь», — сказала она наконец.
— Что, между Мод и Эдмундом всё кончено?
Эдмунд?
Одейн удивлённо взглянула на неё. Конечно, она не могла быть такой бессердечной, какой казалась!
"Мод мне так сказала, — сказала она. — Я думаю, это ужасно печально. У них обоих разбито сердце. Беатрис, неужели ничего нельзя сделать?
Беатрис слегка пожала своими красивыми плечами.
«Я всегда считала, что вмешиваться в чужие любовные
дела очень опасно. Мод приняла решение с открытыми глазами. Что касается меня, я
думаю, что она поступила очень мудро. Браки в нашей семье
Пока что она не добилась блестящих успехов, и Мод вполне довольна своей жизнью — практичной хозяйки уютного дома.
Вы не обидитесь, если я скажу, что, будучи женой офицера, у которого почти ничего нет, кроме жалованья, она могла бы вести гораздо менее лёгкую и приятную жизнь.
— Но ведь лёгкость и удовольствие — это ещё не всё, Беатрис; любовь тоже играет свою роль.
«Любовь имеет свойство улетучиваться в окно, когда бедность заглядывает в
дверь», — довольно цинично сказала Беатрис, — «а Мод всегда была хладнокровной. Я думаю, Эдмунд мог бы найти себе кого-то получше».
«Он сам по себе такой красивый, привлекательный мужчина».
Одейн не могла подобрать слов, чтобы выразить свои мысли. Она
надеялась, что Беатрис станет нежнее, мягче, более бескорыстной
и женственной, а вместо этого обнаружила, что та ещё более бессердечна,
чем ей казалось раньше. Беды, похоже, ожесточили, а не смягчили её характер. Каждое её слово резало слух Одейн. Возможно, Беатрис была достаточно проницательна, чтобы заметить, какое
впечатление она произвела, потому что она пристально посмотрела в
лицо Одейн и сказала:
— Вы, кажется, думаете, что я имею какое-то отношение к разрыву помолвки Мод.
Одейн промолчала, не зная, что сказать. Беатрис немного подождала, но, не получив ответа, снова заговорила:
— Ну, а если и так, что я могу поделать? Мне нужно где-то жить, а дом моей матери — естественное убежище для меня в нынешних обстоятельствах. Как я могу помочь себе? Я благодарен Мод за то, что она
помогает мне оплачивать счета, хотя я и сказал ей, что, поскольку Элджи
придётся объявить банкротом, ей не стоит беспокоиться
очень сильно. Но она не может смотреть на вещи в таком свете. Я не могу жить
впустую. И, в конце концов, она моя сестра. Я благодарен ей —
правда благодарен, — но вы же знаете Мод — с ней не поговоришь по душам! Она держит тебя на расстоянии, даже когда делает что-то хорошее. Это большое несчастье — иметь такой
характер, и я действительно думаю, что Эдмунд хорошо устроился.
— Это не мнение Эдмунда, — сказала Одейн немного холодно.
— Когда люди понимают и любят друг друга, они видят в другом то, что скрыто от мира. Я бы предпочла жить в коттедже и
лучше буду трудиться своими руками, чем стану на пути счастья других и разрушу две жизни.
Она не собиралась так говорить, но внезапная волна чувств захлестнула её и унесла прочь, против её воли.
Беатрис задумчиво посмотрела на неё и сказала:
«Именно это вы и делаете — ради доброго имени Десмонда, не так ли?» Что ж, такие люди, как вы, которые могут практиковать, имеют
право проповедовать. Но я никогда не была героиней ни в каком смысле этого слова.
Честно говоря, я не понимаю, как Мод могла бы вести себя в сложившихся обстоятельствах.
выйди замуж и забери с собой своё состояние. И в самом деле,
с учётом того, что над всеми нами нависла такая туча, я думаю, что нам лучше
не торопиться с новыми браками. Хочется надеяться, что к этому времени
кто-то уже добрался до дна, но кто знает. Я думаю, что одного брака Гамильтонов-Сент-Клеров на данный момент достаточно.
Одейн слегка отвернулась. Подобные разговоры очень раздражали её, как и пустой, эгоистичный цинизм Беатрис, когда она впадала в такую манеру. Может быть, она иногда притворялась?
Беатрис иногда боялась, что её более мягкая натура возьмёт верх,
и это подтолкнёт её к жертвам, на которые она на самом деле не была
готова. Одейн и раньше пыталась думать об этом,
но сегодня она начала сомневаться в том, что в натуре Беатрис есть
бескорыстная сторона. Она была рада, что в этот момент открылась
дверь и вошёл маленький Гай, который приковылял после дневной прогулки. Он подбежал прямо к матери, а затем протянул руки к портрету Десмонда, висевшему на стене, и закричал:
«Папа! Папа!»
Было очевидно, что он ожидал, что его поднимут на
картину, — очевидно, что Одейн стремилась сохранить в сердце мальчика
любовь к «папочке», который в последнее время был для него лишь
именем.
Беатрис смотрела на них и вдруг прикусила губу, резко поднявшись на
ноги. Её маленький сын никогда не говорил об отце — казалось, он
почти не искал мать и не заботился о ней. Он любил свою бабушку и
был предан своей тёте Мод, но священная связь между родителем и ребёнком
ещё не была сформирована. Да и как она могла сформироваться, когда
между мужем и женой было так мало любви?
"Прощай, Одейн," — внезапно сказала она, — "ты заслуживаешь счастья, и
я надеюсь, что впереди у тебя будут лучшие дни. Я бы многое отдала,
чтобы оказаться на твоём месте, скажу я тебе. Но леопард не может
изменить свои пятна. Возможно, теперь у мальчика будет шанс,
и кто-то, кроме матери, воспитает его. Десмонд был мудрым человеком, раз выбрал такое сокровище, как ты. Была ли ты мудрой, взяв его в мужья, — это совсем другой вопрос; но я думаю, что магнит в виде такой жены притянул бы любого мужчину даже с другого конца света!
ГЛАВА XX.
_СТРАННОЕ РОЖДЕСТВО._
«Вот и Мод!» — воскликнула Сисси, вскакивая из-за обеденного стола,
маленькое окно которого выходило на дорогу, хотя летом
зелёная ширма закрывала причудливый маленький домик от
посторонних глаз. В следующую минуту она уже была в крошечной
прихожей, протянув руки и сияя улыбкой.
— «Счастливого Рождества, Мод! Счастливого Рождества! Вы рано вернулись из-за границы.
Заходите, выпейте чашечку горячего кофе. Вы уже позавтракали как следует? Заходите, разделите с нами наш завтрак!»
Мод позволила провести себя в уютную маленькую комнату, где она
получила ещё один приветственный поцелуй от Гая.
"Спасибо, — сказала она, — я выпила чашку чая, но готова к чему-то более существенному. Поскольку Беатрис простудилась и завтракает в постели, я обошлась без этого. Я направляюсь в Одейн. Я хотела быть там, когда придёт почта, на случай… на случай… —
Она сделала паузу и, казалось, переключила свое внимание на еду, поставленную перед ней.
Лицо Сисси было полно сочувствия, лицо Гая - вопросительно серьезным.
- Мод, - сказал он, - ты действительно разделяешь невысказанную надежду Одейн? Ты
думаешь, она получит известие от Десмонда сегодня?
Мод сжала руки. Ее губы задрожали, прежде чем она открыла
их, чтобы заговорить. За последние шесть месяцев Мод сильно изменилась. Ее лицо побледнело и стало тоньше, чем раньше, но
выражение его стало более выразительным. Статная твердость
превратилась в нечто более милое и нежное. В ее глазах была
задумчивая мягкость, которая была очень привлекательной в своей неосознанности.
Мод всегда была красивой, но в прежние времена она не вызывала
восхищения в своём окружении. Теперь многие считали её очень
красивая, и она была любима больше, чем когда-либо прежде
на любом этапе своего существования. Это сознание было для нее каплей сладости
в той горькой чаше, которую она приучала себя пить.
"Как я могу сказать?" она сказала в ответ на вопрос парня: "я
озадачен сверх меры на свое долгое молчание. Не в характере Десмонда причинять ненужную боль тем, кого он любит, и всё же за все эти месяцы мы получили только одно сообщение. Мы сделали всё, чтобы дать ему понять, что он может вернуться целым и невредимым, но он не подаёт никаких признаков жизни.
это изматывает Одейн, хотя она всегда храбра и полна надежд. Но
он не должен оставлять ее в такой неопределенности. Он не должен!--он
не должен!"
"Но, конечно,--на Рождество" стал Сисси.
"Да, это то, что Odeyne говорит в ее сердце ... какие мы все
говорили и надеялись. Но я так хорошо знаю Десмонда - так хорошо. С ним всегда так — он не может понять того, чего не видит своими глазами. Если он где-то далеко, пытается вернуть прошлое и исправить его — если он сам решил уехать на какое-то время, а потом вернуться и удивить нас всех, он может уйти
месяц за месяцем, веря, что одного его радостного послания будет достаточно, чтобы Одейн не волновалась, — живя настоящим и с надеждой на счастливое будущее, когда они снова будут вместе.
«Но ведь он наверняка, наверняка должен писать!»
«Конечно, он может! Конечно, он должен». Но я вполне могу поверить,
что он мог не знать — мог никогда не понять, как сильно мы страдаем,
мог думать, что поступает правильно и искупает свои грехи, прячась
на время и держась в стороне. О, он и раньше так поступал —
в гораздо меньших масштабах. У нас были дни и
Неделями я ужасно беспокоился о нём в детстве и юности;
и единственным оправданием всегда было: «Я не думал, что ты так
будешь волноваться — конечно, со мной всё было в порядке. Ты бы
сразу узнал, если бы что-то случилось!»Это Десмонд во всей красе; и теперь, когда он
был охвачен стыдом и чувствовал себя совершенно недостойным доверия и любви Одейн, и, вероятно, думал, что возвращение столкнёт его лицом к лицу с массой страданий, которые он сам себе причинил, — я отчасти понимаю, почему он держится в стороне и работает над собой.
у него есть свой план. Но он должен написать — он действительно должен!"
"Будем надеяться, что он напишет — на Рождество, — сказал Гай, — и он, и Алджернон тоже.
Возможно, они вместе, заботятся друг о друге. Но Беатрис
переносит неопределённость лучше, чем Одейн."
"Во-первых, любовь — это не одно и то же, — сказала Мод. «И всё же Беатрис
заботится о нём больше, чем я мог себе представить. В последнее время она сильно изменилась. Спокойная жизнь дала ей время подумать, и, когда всё сказано и сделано, брачные узы — это очень серьёзная и священная вещь. Бедный Алджернон причинил ей столько беспокойства и
беда в том, что какое-то время ей было почти легче думать о том, что он где-то в безопасности. Но теперь она очень хочет получать от него весточки.
Ожидание действует ей на нервы.
— А как твоя мама, она в порядке?
— Довольно хорошо, но не очень умна. Иногда я боюсь, что она действительно слабеет. Она никогда не была прежней после июньских событий. Но она не жалуется, только стала ещё более немощной,
чем когда-либо прежде. Она почти месяц не выходила из дома.
Но вчера к ней привели маленькую девочку. Это было здорово
Это доставило ей удовольствие и пошло ей на пользу. Но, о, подумать только, что Десмонд
ничего не знает! Так не должно быть! Нет, так не должно быть!
Сисси и Гай приготовились сопровождать Мод в домик, чтобы быть там до прихода почтальона, который всегда опаздывал в
рождественское утро.
В течение последних двух недель в этом маленьком доме царили тревога и радость, потому что у Одейн родилась маленькая дочь — хрупкий, крошечный человечек, появившийся на свет раньше, чем ожидалось, — но она хорошо росла, несмотря на недостатки.
и уже сделала кое-что, чтобы успокоить сердце своей
матери.
"Она станет маленьким рождественским подарком для Десмонда," — сказала она,
когда крошечное создание впервые положили ей на руки.
"Десмонд вернётся на Рождество, ты же знаешь. Мы не могли провести
Рождество порознь, и он должен приехать и увидеть свою драгоценную
дочку."
Подобные слова часто слетали с губ Одейн в последние дни,
вызывая беспокойство у тех, кто её окружал. Они почти
нервничали из-за того, что она, казалось, была уверена, что Десмонд
вернётся в этом сезоне.
Когда её братья или друзья спрашивали её, что она на самом деле думает по этому поводу, и если у неё были какие-то основания для этого, она спокойно улыбалась и говорила:
"Я как-то чувствую это душой. Я не могу выразить это словами, но что-то подсказывает мне, что он близко. Он возвращается к нам. Он обязательно вернётся на Рождество. Возможно, ему придётся пройти долгий путь. Возможно, он не приедет в этот день или в этот час, но он приедет — обязательно — обязательно.
Может быть, на Рождество мы получим письмо, в котором будет сказано, когда он приедет.
Эта уверенная надежда была мощным фактором, повлиявшим на быстрое и
удовлетворительное выздоровление. Они никогда не беспокоились о ней, только
о маленьком ребенке, чье пламя жизни горело так слабо поначалу.
сначала. Теперь ребенок тоже быстро развивался, и было приятно
видеть удовольствие от этого Одейна и широко раскрытые глаза малыша Ги и
любопытство.
У Одейн на кровати были оба ребенка, когда Мод и Сисси
вошли со своими любовными приветствиями. Она выглядела очень юной,
яркой и красивой, с растрепанными волосами, которые растрепал
мастер Гай своими озорными пальцами, и в её глазах сиял огонёк
счастливого ожидания.
«Прошлой ночью мне снились такие счастливые сны о нём, — сказала она, когда они сидели и разговаривали. — Когда я проснулась, мне показалось, что мы были вместе, и я всё ещё слышала отголоски его голоса. О, это будет очень счастливое Рождество! Сегодня я должна встать на несколько часов. Это будет восхитительно, а потом, когда — я имею в виду, если — Десмонд приедет, его встретят гораздо лучше!
Мод и Сисси обменялись украдкой взглядами. Им не очень нравилось, что она так сильно полагается на эту свою фантазию. Если бы это было так,
Если она столкнётся с разочарованием, не будет ли это плохо для неё? И всё же её уверенность не могла не повлиять на них, и была, по крайней мере, разумная надежда на письмо; только если оно придёт из далёких стран, оно может не дойти до утра праздника.
Элис вошла в комнату с подносом в руках, и Одейн тихонько вскрикнула,
потому что там была почта — письма, посылки, открытки, всё
нагромождено друг на друга; кое-что для Десмонда, кое-что для детей — ведь даже
у мисс Сент-Клэр теперь была своя доля — и основная часть для
самой матери.
Одейн выпрямилась с раскрасневшимся лицом и поспешно просмотрела их все;
но Мод взглядом спросила Элис, и в ответ получила
печальное покачивание головой. Среди них не было ничего, написанного рукой Десмонда.
"В это время письма часто задерживаются," — весело сказала Одейн, обнаружив это. "А если он должен быть
сам приходит, он бы не возможно писать. Десмонд был
никогда не увлекалась ручку".
Затем она переключила свое внимание на малыша, открывая его свертки и
восхищаясь его сокровищами со всем терпением и нежностью юного
мать со своим первенцем.
Мод выскользнула в другую комнату, где Элис стояла у окна со слезами на глазах.
"Бедная Элис!" — мягко сказала Мод. — "Боюсь, это печальное время и для тебя тоже. Полагаю, ты ничего не слышала?"
— Нет, мэм, я и не ожидала, — ответила Алиса, оборачиваясь и вытирая глаза. — Я не думаю, что когда-нибудь услышу о нём снова.
Все говорят, что он уехал в Испанию, откуда его не вернёшь, и я уверена, что он там и останется. Он слишком умён, чтобы делать что-то, что подвергло бы его опасности.
«Я не жду этого, мэм. Можно даже сказать, что я этого не хочу. Когда-то я любила его и собиралась стать ему верной и любящей женой, но он убил любовь в моём сердце, обманув доверие и ограбив тех, кто в него верил. Он выставил меня дурой, а потом бросил». Я не хочу плохо думать о том, чьё имя я ношу, но я не могу любить там, где не могу уважать. Если бы он послал за мной, я бы пошла, если бы вы все сочли это правильным, потому что я поняла, что
Божий путь — это делать то, что правильно, и оставлять результат на Его усмотрение.
но я не думаю, что он это сделает. Я думаю, что жена была бы для него только обузой. Иногда он говорил мне, что разочарован во мне. Это было, когда он хотел, чтобы я разбиралась с бумагами и вещами, которые иногда отдавали на моё попечение. Я бы не стала этого делать — не в конце концов, — и тогда он говорил мне неприятные вещи.
"Бедная Алиса!" - мягко сказала Мод, "Ты через многое прошла".
"Не больше, чем мне было нужно, мэм, чтобы показать мне правду о вещах",
искренне ответила Алиса. "Теперь, оглядываясь назад, я ясно вижу, каким
тщеславным, легкомысленным и легкомысленно настроенным я был. Я не думал ни о чем, кроме себя,
и как добиться успеха (как я думала) в жизни. Я хотела быть «леди» —
прекрасной леди, какой я могла бы стать! Я думаю, именно это
привлекло Гарта во мне. Он думал, что я могу ему помочь. Когда я
начала понимать, что всё это не так, и осознала, что могла бы быть
лучшей и более счастливой женщиной, не стремясь к таким вещам, он
очень скоро охладел ко мне. Он ушёл, не сказав ни слова. Я не хочу думать о нём плохо. Он всё ещё мой муж. Но я больше никогда не хочу его видеть. Я хочу всегда принадлежать своей дорогой госпоже и милой
дети. Никто не знает, кем она была для меня всё это время. И всё же она знала обо мне всё — она знает больше, чем я могу рассказать кому-либо ещё, — и это никогда не имело никакого значения. Мы всегда говорили дома, что во всём мире нет никого, кто был бы похож на нашу мисс Одейн.
Мод отправилась в церковь одна, потому что Гай и Сисси собирались по пути навестить её семью и объединиться с ними. Мод,
всегда боявшаяся помешать, ушла пораньше, и, поскольку у неё было время, она сделала крюк и оказалась в маленьком
Copse, который расположил к ней через определенные ассоциации,
что она не часто позволяла себе думать в это время.
Как ни странно, казалось, что кто-нибудь имел похожие
мотив для катания в этом месте в день. Конечно, это выглядело очень красиво
с ковром из коричневых и желтых листьев, покрытых
хрустящим белым инеем. Небо над головой было голубым, с пушистыми белыми облаками, и зимнее солнце заливало всё вокруг
бледно-золотистым светом.
Мод задумчиво шла между голыми деревьями, прислушиваясь к
приятный плеск маленького ручейка, пока внезапно она не завернула за угол
и не столкнулась лицом к лицу с Эдмундом!
Они оба вздрогнули и на мгновение замерли, безмолвно глядя друг на друга.
другой. Они не встречались с того дня, когда Мод была прорвана
взаимодействия между ними. Их глаза встретились и не отвернулся.
Казалось, что они не могли удержаться от того, чтобы не пожирать друг друга подобным образом
после долгой разлуки.
Мод первой пришла в себя. Она протянула руку и
сказала голосом, который старалась сделать ровным и весёлым:
«Могу я пожелать вам счастливого Рождества, капитан Гамильтон?»
Он сжал её руку — почти схватил её — и его голос дрогнул, когда он ответил:
«Ты можешь дать мне его, если хочешь, Мод».
Она ничего не сказала, но задрожала всем телом, и он почувствовал это, но не отпустил её руку.
«Мод, — сказал он, — я не хочу никаких обещаний. Я не хочу никаких клятв». Я ничего не прошу у тебя. Но просто позволь мне услышать, как ты говоришь, что всё ещё любишь меня, и моё Рождество будет счастливым, даже если мы будем не ближе друг к другу, чем все эти печальные месяцы.
Она посмотрела на него с тоской в глазах.
"С какой целью, Эдмунд?" она спросила: "С какой целью?" Не лучше ли
забыть?
"Неужели кто-то из нас уже забыл?" Неужели мы принадлежим к тому типу людей,
которые забывают? Мод, Мод, неужели ты думаешь, что я не могу уважать и любить тебя
за твое самоотречение? Неужели ты не думаешь, что я тоже могу разделить это? Я буду
никогда не просить тебя пренебречь ближайшим долгом - предварительным требованием - ради меня.
Но скажи мне, милая, ты все еще любишь меня? и если бы препятствия
были устранены, ты бы тогда пришел ко мне?
Слезы навернулись ей на глаза.
"О, Эдмунд, ты знаешь, что хочу! ты знаешь, что я бы пришла!"
Он наклонился и поцеловал ее в губы.
«Это всё, что я хотела от тебя услышать. Теперь ты подарил мне моё
счастливое Рождество. Я получила всё, что хотела, и даже больше».
После этого они вместе пошли в церковь, но за всю дорогу почти не
проронили ни слова.
В тот день Одейн впервые встала и легла на кушетку в
соседней комнате, откуда открывался вид на парк, белый и прекрасный под
сверкающей ледяной мантией.
Единственным посетителем после ухода Эдмунда, который состоялся почти сразу после обеда, была Беатрис. Несмотря на простуду,
поехала повидаться с Одейн и привезти несколько маленьких подарков для мальчика
.
Мод была не единственным человеком, который заметил перемены в Беатрис за
последние шесть месяцев. Другие тоже начали это понимать. Возможно, это была
болезнь матери, возможно, бессознательное
влияние и пример Одейн или даже Мод; но как бы то ни было
причина, по которой Беатрис определенно казалась другой. Она не стремилась к
бесконечным развлечениям. Ей больше нравилось жить спокойной
домашней жизнью и заниматься своим мальчиком. Ей больше нравилось
Она была нежна с Мод и её матерью, а когда говорила о своём муже, то уже не так горько и легкомысленно, как раньше, что часто огорчало Одейн. У неё были взлёты и падения, у неё были перепады настроения, приступы своенравия и эгоизма, но в целом она стала гораздо лучшей Беатрис, и сегодня, едва успев поговорить с Одейн, она вдруг выпалила несколько совершенно неожиданных слов.
— Одейн, как ты думаешь, можно ли что-нибудь сделать, чтобы Мод и Эдмунд
снова были вместе?
У Одейн, у которой было подозрение, что что-то произошло только в этот самый
день, улыбнулась и подумала, что это было бы возможно, если бы----
"О да, я знаю, что вы сказали бы, что ситуация не изменилась
. Но иногда мне кажется, что так оно и есть. Я не говорю это бессердечно,
Уд; Я ужасно это чувствую; но я не могу закрывать глаза на этот факт.
Мама медленно умирает, и она сама это знает. Я думаю, мы все это знаем, кроме Мод, которая в данном случае, как ни странно, слепа.
Одейн выглядела очень серьезной. Она подозревала, что ее свекровь больна сильнее, чем принято считать, но не придавала своим опасениям такого значения.
простым языком.
"Только на днях она говорила со мной о будущем. Она
говорит, что завещала мне всю свою маленькую частную собственность,
и то, что входит в ее наследство, делится между мной и Мод.
Я считаю, что я должен уже вполне достаточно, чтобы жить в Тихом путь с
ребенка. Или если он показался лучше, я мог бы пойти для Элджернона, если мы
слышать про него ничего. Я не была ему хорошей женой все эти годы, но я думаю, что после того, что случилось, нам обоим будет лучше, если мы начнём всё сначала.
Одейн ничего не сказала, но её взгляд был полон сочувствия.
«И в любом случае Мод должна иметь возможность сама строить свою жизнь. Вы были совершенно правы во всём, что говорили полгода назад. Я не имел права заставлять её жертвовать собой ради меня. Её долг перед матерью — это другое дело. Но скоро она освободится от него. Когда это произойдёт, она не должна позволять ничему из того, что я когда-либо говорил или делал, удерживать её от Эдмунда».
— Дорогая Беатрис, — сказала Одейн с воодушевлённой улыбкой, — я очень рада слышать от вас такие слова, потому что я уверена, что Эдмунд и Мод созданы друг для друга.
— Мод будет лучшей женой, чем я когда-либо была, — сказала Беатрис.
— с лёгким вздохом. «Я не зря прожила с ней все эти месяцы. В юности всегда страдают бескорыстные люди, но со временем мудрые люди осознают свои достоинства, и тогда они получают всё, чего заслуживают».
«Но меня огорчает то, что ты говоришь о маме», — с тревогой сказала Одейн.
«У меня сложилось впечатление, что что-то не так, но…»
«Да, ей не нравилось, когда об этом говорили, и мы привыкли к этому за все эти годы. Но вы знаете, что она намного старше, чем выглядит.
И один или два раза у неё случались очень лёгкие приступы, хотя их никогда не называли так. Эта тревога из-за Алджернона и
Десмонда была очень тяжела для неё. Я лишь надеюсь, что она доживёт до того, чтобы снова увидеть
Десмонда. Но иногда я боюсь, что, если он не приедет в ближайшее время, она
тихо уйдёт из жизни, прежде чем мы это поймём.
— Теперь он приедет очень скоро, — тихо сказала Одейн. «Должно быть, он уже совсем близко, иначе он бы написал».
Беатрис знала о «бредовом» отношении своей невестки к этому вопросу и
поэтому не задавала вопросов.
Она искренне надеялась, что её предчувствие сбудется, но не чувствовала в этом уверенности.
К тому времени она глубоко недоверяла мужчинам и их поступкам, и, возможно, у неё были на то причины.
"Что ж, дорогая, будем надеяться, что он так и сделает, — сказала она, поднимаясь, чтобы уйти. — Я не должна больше задерживаться, так как скоро стемнеет, а я сильно простудилась. Но я не мог провести день, не заглянув к тебе. Я рад, что ты выглядишь такой здоровой и цветущей, а
малыш так хорошо себя чувствует. Ты действительно очень хорошенькая.
«Детёныши, Одейн. Мой Гас был маленьким монстром в первые шесть месяцев своей жизни!»
«Сейчас он милый малыш, — тепло сказала Одейн. — Не забудь прислать его ко мне как можно скорее. Гай наслаждается его обществом, и он так добр к нему! Я думаю, они очень мило смотрятся вместе». Гас
всегда готов уступить Гаю, потому что он меньше и
слабее.
«Да будет так и впредь!» — выдохнула Беатрис, надевая шубу.
«Как правило, с мужчинами всё иначе. Слабые вынуждены идти на уступки! Полагаю, это влияние красоты».
год обучения Мод. При старом режиме он был маленьким турком.
Беатрис ушла, и Одейн лежала, глядя на угасающий день.
Элис тихо вошла и вышла и вскоре принесла своей хозяйке
чаю.
Odeyne бы не задернули шторы на окнах; ей нравилось смотреть, даже
хотя в комнате стало темно, и только свет от костра поблескивал на
стены, и мерцал на решетки алмаза-панелей.
Лунный свет, заливавший белую, покрытую инеем землю, был прекрасен
зрелище, на которое стоило посмотреть.
Уд, должно быть, заснул, и, должно быть, спал долго и крепко.
Возможно, именно поэтому Элис не побеспокоила ее, чтобы заставить вернуться
в постель или даже зажечь лампу и задернуть шторы.
Даже сквозь сон она, наконец, уловила определенные звуки.
странные, непривычные. Это было, как будто ноги спешащих мимо
ее окна, и как будто хозяева этих ног разговаривали
возбужденно между собой, как они делали это.
Эти звуки смешивались со снами Одейн, и ей казалось, что
Десмонд спешил обратно, они все бежали, чтобы сказать ей, что он возвращается; она проснулась и с удивлением обнаружила, что одна в
освещенная камином комната, произносящая вслух его имя; находясь под ее окном,
по дороге к Чейзу, по которой так редко ступали ноги
прохожие - казалось, слышался непрерывный топот торопливых ног.
Уейн села, выглянула наружу и сильно вздрогнула, издав
сдавленный возглас тревоги и изумления.
Небо было все в зареве; даже окна ее комнаты отражали
красноватый отблеск.
«В Чейзе пожар!» — закричала она. «У генерала Мэннеринга там была
великолепная вечеринка. Что-то пошло не так!» И, забыв обо всём, кроме своего волнения и удивления, Одейн внезапно вскочила на ноги и
Она подошла к окну, чтобы попытаться разглядеть, что происходит.
Деревья, хоть и без листьев, закрывали ей вид на сам дом, но мерцающий свет в небе говорил сам за себя, а топот ног под её окнами свидетельствовал о том, что вся деревня спешила кратчайшим путём к месту событий.
Одейн посмотрела вниз и увидела отблески огня на нетерпеливой, спешащей толпе. Свет озарил их суровые лица (многие из которых были ей
знакомы) и показал ей, что все в доме были начеку.
Она слышала отрывочные возгласы о машине и пожарной бригаде, но ничего связного не долетало до её ушей, хотя красный отблеск с каждой минутой становился всё ярче.
Внезапно Одейн резко вздрогнула, наклонилась вперёд, прижавшись лицом к окну, а затем, побледнев как смерть, попыталась отпереть защёлку.
Но та не поддавалась. Она была слаба, а пружина — сильна. На её лице было необыкновенное выражение — взгляд
такой странный и дикий, что Алиса, внезапно и тихо вошедшая в комнату,
вскрикнула от испуга —
"О, мэм, вам не следует быть здесь!"
Уда указала в окно в направлении Погони. Ее
слова вырывались прерывистым дыханием.
"Алиса, за ним! - за ним! Твой хозяин только что прошел мимо. Он
пошел к огню. Он думает, что мы там! За ним! за ним!
и приведи его обратно. Не пялься на меня! Я не сумасшедшая! Твой хозяин — мой муж — прошёл мимо этого окна всего три секунды назад.
Ты должен пойти за ним и привести его сюда, ко мне!
ГЛАВА XXI.
_ МУЖ И ЖЕНА._
Алиса стояла как вкопанная, совершенно сбитая с толку этими словами и
взгляд её госпожи. Конечно, ей это приснилось, и она выдумала эту странную вещь! Или, может быть, у неё начинался жар, и это было плодом её воображения? Она не знала, что делать, потому что чувствовала, что не должна оставлять свою госпожу, и всё же
Одейн была властной и взволнованной. Она испытала огромное облегчение, когда услышала шаги на лестнице и поняла, что в дом вошли другие.
Гай, Сисси и Джем, запыхавшись, вошли в комнату, явно желая узнать,
взволновалась ли Одейн из-за новостей о пожаре в Чейзе.
одного взгляда на ее лицо было достаточно, чтобы показать им, что она поняла, что произошло
. Гай быстро подошел и снова усадил ее на диван
.
- Не пугайтесь, Швестерлинг, - сказал он. - Дело не в самом доме.
Говорят, только в некоторых хозяйственных постройках. Я пойду и
посмотрю и еще раз сообщу тебе, а Сисси и Джем останутся и будут
заботиться о тебе ".
«Гай, Гай, Десмонд там! Я только что его видел! Он пробежал мимо с таким выражением лица. Пойди и скажи ему, где мы. Приведи его ко мне. Ты его найдёшь. Ты его увидишь. Он не сильно
изменилось. Не теряйте ни минуты. Я не сплю и не больна, хотя вижу, что вы все так думаете. Это действительно был Десмонд. Я не ошиблась. Это не так уж странно, не так ли? Он возвращался — я всегда так говорила; и, увидев пожар, он, конечно, подумал бы, что мы в опасности, и бросился бы нам на помощь.
Он не знает, что мы здесь. Пойди и найди его и скажи ему. Приведи его ко мне, быстро! Не думай ни о чём другом, только приведи
Десмонда обратно.
Гай изумлённо посмотрел на неё, но Сисси, с её острым женским чутьём, сразу всё поняла и поверила.
- Идем, Гай, идем! - взволнованно закричала она. - Мы пойдем вместе.
Мы найдем Десмонда! Да, Одейн, дорогая, будь спокойной и терпеливой.
Мы найдем его и доставить его к вам. Джим, ты должен остаться с
Odeyne; но мы не будем далеко. Давай, парень, не давайте отходов
минутку! Мы пойдем и найдем его, и скажем ему, где найти
Одейна.
Гай позволил увести себя, хотя и был сильно озадачен тем,
что могло произойти. Джем подошла и села рядом с Одейн,
ее лицо вспыхнуло от возбуждения.
"Это правда, правда он, Одейн?" она спросила.
- Это действительно так. Я видела его так же ясно, как вижу тебя, Джем. Я
Неудивительно, что они думают, что мне это приснилось; но я знаю, что не ошибаюсь.
Десмонд там. Они найдут его и приведут ко мне. Я всегда
говорила, что он вернется на Рождество! Я чувствовала это всем своим существом!
и ее глаза наполнились счастливыми слезами.
Джем не могла усидеть на месте; она подошла к окну, а затем
переходила из одной комнаты в другую, чтобы лучше видеть отблески
огня.
«Они говорят, что дело не в доме, но боятся за дровяной склад».
— сказала она, вернувшись после того, как расспросила нескольких прохожих у
окна. «У генерала Мэннеринга сегодня вечером большой званый ужин,
и, вероятно, все были заняты, поэтому пожар сначала не заметили. Но если это не дом, то это не так уж важно. Надеюсь, с конюшнями всё в порядке, и с нашими милыми лошадками тоже!»
Одейн лежала на диване; Элис не могла уговорить её пойти спать.
а Джем бегал туда-сюда, собирая обрывки новостей, которые
Одейн почти не слушала.
Казалось, она была поглощена одной мыслью; все её способности, казалось, были
Джем сосредоточился на том, чтобы прислушиваться к определённым звукам, к одному
конкретному голосу.
Джем постепенно перестал беспокоить её информацией, но подошёл к
двери и выглянул в тёмную ночь, гадая, что происходит и нашли ли они Десмонда, или всё это было странным наваждением и ошибкой Одейн.
Как долго их не было! Почему никто не вернулся? Это было
плохо для Одейн, что её так долго держали в неведении.
Джем хотела сама отправиться в Чейз и посмотреть, не сможет ли она что-нибудь там разузнать. Но она не привыкла к тому, чтобы её не было рядом.
одна после наступления темноты, и она чувствовала некоторое отвращение от встречи с
грубыми деревенскими парнями и другими любопытными зрителями, которых зарево в
небе притягивало со всех сторон. Итак, она стояла в дверях.
колеблясь и прислушиваясь, в то время как мерцающая краснота в небе
, как ей показалось, немного уменьшилась.
Слушайте! что это было? Несомненно, это были знакомые голоса. Да, она была уверена, что слышала, как Гай что-то говорил, и ей показалось, что другой голос, Эдмундов, отвечал ему.
Конечно, Эдмунд мог быть там. Разве он не был одним из генералов
Гости Маннеринга? Она была уверена, что слышала это. О чем они
говорили? Почему они шли так медленно?
"Кто-нибудь, подготовьте ее." Конечно, эти слова произнес Эдмунд. "Иди ты, Гай. Она лучше воспримет это от тебя. Не
пугай ее, но подготовь."
К тому времени Джем дрожала всем телом. Что же случилось? Почему Десмонд не заговорил, если он был там?
Что нужно было сообщить Одейн? Что она
ошиблась? Что Десмонда на самом деле не было? О, это был бы жестокий удар.
— Гай, что случилось? Что произошло? Иди сюда и расскажи мне! — воскликнула она, когда перед ней внезапно возникла фигура Гая, быстро шагавшего вперёд. — Ты нашёл Десмонда? Что случилось? Только не говори, что его там нет! Я не знаю, что сделает Одейн, если её надежды не оправдаются.
Гай вышел из темноты с довольно странным выражением на лице.
"Тише, Джем!" — сказал он. — "Десмонд уже близко. Но я должен немедленно увидеть
Одейн; беги и скажи Элис, чтобы она немедленно приготовила
кровать и всё для пациента. Десмонд уже
Она была ранена, но никто ещё не знает, насколько серьёзно. А теперь не задерживай меня, потому что я больше ничего не могу тебе сказать. Иди к Алисе, а я пойду к Одейн.
Джем была настоящей дочерью своего отца. Если нужно было что-то сделать для больного, она была полна энергии и находчивости. Через мгновение все её волнения и переживания прошли, и она отправилась в путь.
Элис готовила комнату для Десмонда с самообладанием и
быстротой, которые поразили бы многих людей, считавших её кем-то средним между инвалидом и прислугой.
Гай подошёл прямо к Одейн, встретил её взволнованный взгляд с улыбкой и, взяв её за руки, сказал спокойным, ровным голосом:
«Десмонд вернулся — ты была совершенно права. Это его ты видела»; но когда она вскочила на ноги, он мягко удержал её и продолжил в той же невозмутимой манере: «Подожди минутку, _швестерлинг_, я должен сказать ещё кое-что, не совсем приятное».
Десмонд был довольно опрометчив в своём ошибочном рвении. Он упал и
получил травму. Но его привезли сюда, чтобы ты с ним поговорил
— Он под вашим присмотром. Однако он будет здесь только через несколько минут, и вы не должны волноваться, иначе нам придётся ухаживать за двумя пациентами вместо одного.
Одейн прикусила губу, и по её телу пробежала лёгкая дрожь, но прежняя уверенность в Гае, которая всегда была таким сильным фактором в её жизни, помогла ей взять себя в руки.
— Он не… не умер… и не умирает? — выдохнула она.— О нет, ничего подобного я не боюсь. Успокойся, дорогая. Я очень надеюсь, что он даже не сильно пострадал; но ты же знаешь, что это за неразбериха.
в такое время. Эдмунд, Катберт и Том везут его обратно, и
как только мы уложим его в постель, мы сразу поймём, что с ним не так; и
твое лицо (если ты сможешь сохранять спокойствие и доброту) станет для него лучшим лекарством, когда он придёт в себя.
— Я буду совершенно спокойна, — сказала Одейн, взяв Гая за руки, —
но расскажи мне, что случилось.
— Это было странно, — ответил Гай. — Просто один из тех несчастных случаев,
которые происходят, когда люди теряют голову. Пожар
ограничился пристройками и некоторыми дымовыми трубами. Там
произошла настоящая катастрофа, хотя всё было полностью застраховано.
Сам дом даже не считался опасным, и ему ничего не угрожало, но из-за халатности какой-то служанки ваш маленький будуар, Одейн, почти полностью выгорел.
«Моя маленькая комната над крыльцом?»
«Да, похоже, что, когда объявили тревогу о пожаре, там была какая-то глупая служанка. Должно быть, она отдернула занавески и открыла окно, чтобы посмотреть, что происходит, а потом убежала, не закрыв его. В результате на лампу, стоявшую на столе,
попала лёгкая ткань, и пока
Все были на другой стороне дома, занятые настоящим пожаром, а этот небольшой пожар весело разгорался и оставался незамеченным.
«Да, да, но что насчёт Десмонда?»
«Видите ли, Десмонд, должно быть, прибежал — как вы и описали — и, по-видимому, первым заметил свет из окна, которое, как он предположил, было вашим. Мы думаем, что он, должно быть,
подумал, что вам грозит опасность, потому что он начал взбираться по плющу к окну, как кошка, и почти добрался до него,
но вдруг потерял опору или сломалась ветка, и он упал
Он рухнул с грохотом и обвалился грудой кирпичей. Он был оглушён падением, и к тому времени на месте уже было много людей. Мы оттащили его в сторону, и прежде чем мы смогли перенести его сюда, мы увидели, что они хорошо справились со вторичным пожаром. Вот и вся история, больше ничего не было. Десмонд ранен, но, вероятно, не сильно; и мы знали, что ты скорее согласишься на то, чтобы его привезли сюда, чем куда-нибудь ещё, хотя для него открыто множество домов, о чём мне не нужно тебе говорить.
Одейн в знак благодарности слегка ущипнула Гая за руку, но её уши
вдруг услышал тяжелые шаги в доме, а она сидела перед ним, ее
цвета приходят и уходят. Парень все еще держал ее аккуратно назад.
- Ты пойдешь к нему, как только они уложат его в постель. Просто
сейчас ты будешь только мешать; и ты знаешь, что не должна делать того, что
отбросит тебя назад саму. У вас есть ребенок думал, как хорошо
Дезмонд. Я не буду держать тебя от него на мгновение дольше, чем это хорошо
для вас обоих".
Одейн покорно откинулась назад, и только румянец на её лице
говорил о её волнении. Джем тихо вошёл с блестящими глазами, но
был очень спокоен и невозмутим.
«Том говорит, что он отлично справился с путешествием. Ему сделают
удобную постель, а потом ты пойдёшь к нему, Одейн. Он ещё не в себе, но Том говорит, что он
что-то сказал и спросил: «Одейн в безопасности, а мальчик?» Так что, как видишь, он знает, где он и что он вернулся домой».
Казалось, прошло много времени, прежде чем Одейн позвали, но она хорошо
выдержала ожидание. Чувствовать, что Десмонд вернулся — находится под той же крышей — снова принадлежит ей, —
это помогало ей сохранять сердце и мужество.
Возможно, само осознание того, что он больше не исчезнет из её жизни,
как и шесть месяцев назад, он успокаивал её и помогал ей расслабиться.
Когда доктор Ричи и его сыновья пришли, чтобы подбодрить её, они увидели, что она удивительно спокойна и безмятежна.
«Он справится, моя дорогая», — ласково сказал доктор. «У него сломана лодыжка, из-за чего он какое-то время не сможет вставать с постели, но это самое худшее, что с ним случилось; синяки снаружи и внутри заживут, пока он будет лежать, привязанный к кровати. Да, ты можешь пойти и немного посидеть с ним, но не болтай много — ради вас обоих. А потом ты позволишь Элис
уложили тебя в постель, как хорошего ребёнка, потому что мы не хотели, чтобы у тебя был такой волнительный рождественский день.
Одейн улыбнулась всем в знак благодарности, но не нашла слов ни для кого.
Она взяла Гая под руку и прошла в комнату, где лежал Десмонд.
Теперь она думала только о нём, и когда она увидела его лежащим там с полузакрытыми глазами и бледной щекой, она наклонилась к нему и поцеловала, тихо сказав:
«Десмонд! Дорогой муж, ты меня узнаешь?»
Он слегка пошевелился, на мгновение открыл глаза и пошевелил рукой.
"Одейн!" — слабо выдохнул он и ответил на поцелуй, которым она прижалась к его губам.
Она села рядом с ним, держа его за руку, и он погрузился в спокойный сон.
Затем она позволила Элис увести её, потому что Сисси заявила, что собирается провести ночь с Десмондом, а Сисси была известна как одна из лучших сиделок, так что можно было не опасаться, что ей причинят вред во время её бдения, а Гай останется в доме, будет дремать на диване и всегда будет наготове, если что-нибудь понадобится.
Но ночь прошла довольно спокойно, Десмонд и Одейн мирно спали,
ощущая близость друг друга, и перед тем, как
Десмонд полностью пришел в себя и осознал, что его окружает.
Уейн снова была рядом с ним, с маленькой новой
дочерью, лежащей у нее на коленях, готовой к тому, что ее представят отцу.
Солнце ярко заливало комнату. Все было прекрасно.
опрятно. Цветы были присланы Одейну из многих стран.
кварталов с ее болезнью, и самый лучший и сладкий из них
собирали для того чтобы сделать светлые этом номере.
Десмонд какое-то время спал беспокойно; внезапно его глаза
открылись и встретились с глазами Одейн, которая внимательно смотрела на него. Он
Он лежал, глядя на неё, словно боясь разрушить чары, а
потом тихо сказал:
"Это действительно ты, моя дорогая?"
Она положила руку ему на ладонь, и он поднёс её к губам.
"О, моя дорогая, моя любимая, как же хорошо снова видеть тебя
после столь долгого ожидания!"
"Почему ты так долго ждал, Десмонд, дорогой? Это было такое утомительное ожидание!
"Неужели? Я думал, что для тебя это будет облегчением. Я был таким недостойным, таким порочным, таким безрассудным. Я думал, что лучшее и самое доброе, что я мог сделать для тех, кто когда-либо заботился обо мне, — это
исчезнуть из их жизни и не подавать о себе вестей. Я был унижен до
самой глубины души!
"Ты думал, что я буду любить тебя меньше, потому что ты прошёл через
трудности и попал в беду?"
"Я не знаю, о чём я думал! Кажется, я сошёл с ума от стыда и
ужаса. Я хотел спрятаться навсегда. Я не мог смотреть в глаза тем,
кого обидел. Я не знаю, откуда у меня взялось мужество
встретиться с ними сейчас. Но мне казалось, что меня тянет
домой какая-то сила, которую я не могу преодолеть. Я должен был
приехать. Я больше не мог сопротивляться.
"Видишь ли, так много людей молились о твоем возвращении", - просто сказал Уд.
"Я думаю, в этом была сила".
Он уставился на нее голодными глазами; а потом увидел белый сверток
у нее на коленях, и его лицо вспыхнуло и изменилось.
"Это твоя маленькая дочь", - сказала она, поднимая крошечное личико так, чтобы
он мог посмотреть на него. «Она у нас уже две недели, и
с ней всё в порядке, хотя она была совсем крошечной,
когда появилась на свет. Можно нам привести к тебе маленького Гая, дорогая?
Или это будет слишком?"
«Малыш! О, конечно, приводи его," — ответила
Десмонд, который был очень тронут при виде ребёнка, о существовании которого он до сих пор не подозревал. Он не мог говорить об этом даже со своей женой, но Одейн поняла молчаливое пожатие его руки, и её сердце забилось сильнее, когда она осознала, что за эти месяцы отсутствия Десмонд изменился. Страдания преподали ему уроки, которых он никогда не усвоил бы в благополучии, и затронули глубины его души, которые никогда прежде не были затронуты.
Одейн инстинктивно почувствовал, что это был новый Десмонд, вернувшийся к нему
она... старая любовь углубилась, очистилась и смешалась с чем-то еще
то, что она напрасно искала раньше.
Малыш пришел в большом волнении, потому что ему сказали, что
Папа вернулся домой, и ему не терпелось снова его увидеть. К тому времени он
был очень милым малышом, неплохо владевшим
словами; и Десмонд был им восхищен, и ему было
трудно с ним расстаться.
Позже в тот же день, когда муж и жена снова остались наедине,
первое чувство напряжённости сменилось более мягким и
спокойным счастьем, и Десмонд начал задавать вопросы.
«Где мы, Одейн? Я не помню ни этой комнаты, ни вида из окна,
хотя мебель мне знакома».
«Мы в Лодже, дорогая. Я живу здесь с июня.
Это такой уютный дом для нас, и здесь достаточно места для всех нас».
«Лодж! Так и есть! Те новые комнаты, которые мы построили». Но почему здесь,
а не в Чейзе, Одейн? У тебя было достаточно средств, чтобы сохранить его.
"Да, дорогая, но у меня не было желания это делать. Он был таким большим и таким
одиноким, и я хотела помочь другим, кто... кто...
Тот самый крах, который принёс нам эти неприятности. Я не могла бы быть счастлива, живя так, когда другие потеряли всё. Эдмунд
видел их и слышал, что они говорили; и мы решили, что, если мы продадим всё, что можно, сдадим Чейз в аренду на три года,
оставим мебель и будем спокойно жить здесь, всё можно будет исправить, и
люди, которые имели на нас моральные права, смогут вернуться и продолжить жить.
Их было не так много. Бедные Нилы и ещё несколько человек — просто
друзья, которые доверяли нам и разорились из-за наших советов. Я
не могла продолжать жить так, будто ничего не случилось, когда
они были доведены до отчаяния. Ты не сердишься, Десмонд, дорогой?
Конечно, я бы попросила у тебя разрешения, если бы знала, где ты
находишься.
Десмонд отвернулся и закусил губу.
"Моя храбрая, благородная, преданная жена!" — воскликнул он наконец с глубоким волнением. «Я и не мечтал о таком, но мог бы догадаться, какое сокровище я выиграл! И мысль о страданиях этих бедняжек угнетала меня, как кошмар. Они доверили мне свои деньги, а я их потерял
я потерял его почти с открытыми глазами. Юридически я не был виновен, но в глубине души я был виновен. Потому что, когда я взял его, я не думал ни о чём, кроме собственной выгоды; я выбросил его в безумной надежде поддержать то, что, как я должен был к тому времени понять, было не чем иным, как гигантским мошенничеством. У меня были подозрения, но я не хотел слушать и думать. Я позволял себя водить за нос и обманывать. А ты, моя жена, приняла на себя всю тяжесть этого!
«Было бы легче, если бы ты был здесь и разделил это со мной, Десмонд», —
ответила Одейн, — «но казалось, что я мало что могу сделать, а Гай и
Эдмунд все это время был рядом со мной. И видеть счастливое лицо
маленькой миссис Нил, когда им вернули большую часть их денег.
им! Это многое компенсировало. Она была единственной, кого я видел сам.
Остальные были незнакомцами, но мне было так жаль ее. Я чувствовал, что
ее заявление было первым ".
"Так и было. Бедный Нейл! Я была в отчаянии, думая о нем; только что
женился, а потом обнаружил, что разорился. Но как вам удалось
раздобыть деньги? Наверняка попечители не позволили вам пожертвовать
капиталом?"
"Нет, они сказали, что у них не было такой власти. Мы все обсудили.
Но ты же знаешь, сколько денег ты тратил на меня и на дом
за эти два года! Я всё время говорила тебе, какая ты
расточительная! Но как же я обрадовалась, когда продажа всех этих
расточительных вещей, а также некоторых лошадей и экипажей
принесла такую крупную сумму! Охотничьи собаки были проданы
очень хорошо, и генерал Маннеринг купил всё, что хотел, — он
наш арендатор в Чейзе, ты же знаешь. Вскоре у меня было достаточно, чтобы удовлетворить Нилов, — ведь, как
все говорили, спекулянты должны смириться с некоторыми потерями.
Они не могут рассчитывать на то, что останутся безнаказанными. Я сама думаю, что, возможно, было бы неправильно относиться к этим претензиям как к обычным долгам. Они все знали, что спекулируют, хотя и рассчитывали на выигрыш, а не на проигрыш. В конце концов, Десмонд, это всего лишь азартная игра в другой форме. Дорогой муж, ты же не поддашься искушению снова? Поверь мне, не богатство делает нас счастливыми.
Мы были счастливее, когда были менее богаты.
Десмонд крепко сжал руку жены и ответил:
«Я больше не смею говорить: «Поверь мне, Одейн». Я слишком часто
Я давал обещания и клялся, которые, к сожалению, были нарушены;
но я молю Бога дать мне силы, чтобы в будущем я воздерживался от подобных вещей. По крайней мере, я усвоил этот урок: богатство приносит столько же бед и искушений, сколько и скромное достаток. Моя жена подала мне пример, которому я буду усердно следовать. Будет ли мир смеяться над нами или нет, мы будем продолжать в том же духе, что и вы. Мы не вернёмся в наш дом и к нашей прежней жизни, пока не будут удовлетворены все справедливые и законные требования. У нас не будет
бремя ощущения того, что в то время, как мы живем в легкости и комфорте
другие, по моей глупости, ведут мрачную битву с ужасающей нищетой
и отчаянием. То, что ты начал, я продолжу; и мы будем жить
счастливо и довольные в этом маленьком доме, пока мы не сможем вернуться к
Охоте со спокойным сердцем и смотреть каждому мужчине в лицо без
чувство, что он имеет право проклинать нас в своем сердце".
Одейн услышала эти слова со странным трепетом счастья и
облегчения. Это был совсем другой Десмонд, не тот беспечный и безрассудный, каким он был раньше. Было время, когда она бы не колебалась.
Они смеялись или спорили. Теперь их признавали и уважали, и
«я» больше не занимало почётное место в сердце Десмонда.
Возможно, он что-то прочёл в её мыслях, потому что ответил почти так же, как если бы она заговорила:
«Да, Одейн, я надеюсь, что я другой человек. Моя дорогая, я часто думал о том, как сильно я, должно быть, причинял тебе страдания в прежние времена. Я бы не стал прислушиваться к твоим добрым советам, и ты считала их потерянными и совершенно бесполезными. Но, поверь мне, пример, который ты мне подавала, — пример терпеливой любви и беспрекословного послушания — не был совсем бесполезным. Когда я
у меня было время подумать — когда я увидел всё в ином свете — тогда я
понял, кем была для меня моя жена всё это время и каким недостойным я был такой любви и стольких молитв. Да, Одейн, я вспомнил те дни, когда мы молились вместе, и моё сердце сжалось от того, что я больше не молился и отказывался собирать наш дом, чтобы попросить благословения. Я видел, как мало-помалу благословение
исчезало — но не совсем, потому что разве ты не всегда
молился? Но я бесчестил Бога, тайно и открыто, и Он
в какой-то мере отвернулся от меня. Я всё это видел. Я был унижен до глубины души. Меня охватили стыд и печаль, и я не знал, куда мне идти. Мне казалось, что я должен в одиночку сразиться с самим собой и с Богом, прежде чем смогу вернуться. Возможно, я был неправ, возможно, я был эгоистом. Но мне казалось именно так. Я был как блудный сын в далёкой стране. Я был несчастен, одинок и жалок, но наконец настал день, даже для меня, когда голос в моём сердце велел мне встать и вернуться туда, откуда я пришёл. Я повиновался, и вот я здесь.
На щеках Одейн выступили слёзы, когда она наклонилась и поцеловала его
снова и снова, а затем, внезапно подняв голову и прислушавшись, воскликнула:
«Здесь гости. Это голос Беатрис. Она пришла повидаться с тобой и узнать новости об Алджерноне, чего я ещё не успела сделать.
О, Десмонд, всё это похоже на сон, но скоро я начну понимать.
ГЛАВА XXII.
_ЗАКЛЮЧЕНИЕ._
За дверью послышался шорох, затем она широко распахнулась,
и Беатрис вышла вперёд с протянутыми руками и дрожащими губами.
Но она была не одна. По пятам за ней следовала Мод, поддерживая мать, которая с трудом передвигалась. Одейн в изумлении вскочила, увидев миссис Сент-Клэр, и даже в тот первый момент была поражена переменами, произошедшими с ней за последние недели. Она выглядела измождённой, больной и старой, а ведь совсем недавно она не выглядела на свой возраст. Она подошла к нему довольно робко,
но со странным жадным нетерпением, и все немного отошли от кровати, на которой лежал Десмонд, пока мать и сын обменивались взглядами.
долгое безмолвное объятие. Беатрис отвернулась к окну и кусала губы, словно сдерживая слёзы. Одейн посмотрела на неё и почувствовала, как у неё защемило сердце. У неё самой был муж, раскаявшийся и изменившийся. Но где был бедный Алджернон? — что с ним стало? Ей было почти стыдно за то, что она не знала. Они так мало времени провели вместе, а
сказать нужно было так много.
Мод усадила мать в освободившееся кресло Одейн у кровати. Она сама склонилась над Десмондом, и они нежно перешептывались.
их. В течение нескольких минут Odeyne и Беатрис стояли поодаль, даже не
глядя на окружающих, но спустя некоторое время Беатрис нетерпение может
больше не будет обуздать. Она развернулась и подошла к нему.
"Десмонд, где Алджернон?" спросила она дрожащим голосом.
"Во Флориде, и, надеюсь, у него все хорошо. Я ушел
он был полон надежд и оптимизма. Это довольно суровая жизнь, но он
привык к ней, и, кажется, ему нравится проводить весь день на свежем воздухе.
Он рано ложится спать, вместо того чтобы сидеть, играть и пить больше, чем ему полезно. Он выглядит
другое существо, и действительно счастливее, чем я когда-либо знал его.
У меня для тебя куча сообщений, и он сейчас начнет писать.
"Почему он не сделал этого раньше?"
"Я скажу вам. Возможно, мы ошибались. Но когда мы записали треки
и ушли из the smash, я могу вам сказать, что нам было довольно сильно
ну, в общем, стыдно за самих себя. К тому времени мы уже ясно видели, что
были обмануты и одурачены и одурачили тех, кто нам доверял. Я никогда не смогу ясно вспомнить те последние дни и понять, насколько мы были порочны, а насколько просто сбиты с толку и слабы. Одно мы знали точно:
Гарт играл нам на руку от начала и до конца, и он одурачил нас по полной программе. Этот человек был отъявленным негодяем, как вы, вероятно, уже знаете.
"Да, мы были в этом почти уверены. Что с ним стало, вы не знаете?
"Я не знаю, но можно быть почти уверенным, что он благополучно добрался до
В Испании, где он, скорее всего, будет жить в королевской роскоши на свои
неправедно нажитые деньги, если только не проиграет их там. Но у него была хорошая голова, если хотите. Он знал, что делает. Он был в курсе всех
злодеяний. Мы считали его своим орудием, пока были
на самом деле его. Ну, не будем об этом. Вы, вероятно, лучше меня
понимаете, как обстоят дела. Дело в том, что, когда Элджи начал понимать,
как обстоят дела на самом деле, он впал в ужасную панику, пришёл ко
мне, и мы оба поняли, что нам ничего не остаётся, кроме как исчезнуть! Мы не знали,
каким может быть наказание за то, что мы останемся, и нам казалось, что
лучшее, что мы можем сделать, — это сбежать.
«Это то, что обычно делают мужчины в таких случаях», — сказала Беатрис с едва заметным оттенком почти неосознанного сарказма в голосе. «Я не
уверен, если он всегда отвечает, а также остается и смотрит правде в глаза.
"Я не знаю", - довольно устало ответил Десмонд. "Вся эта часть
бизнеса кажется черным кошмаром. Я не могу вспомнить подробностей.
Я помню, что мы думали, что это единственное, что можно сделать, и мы это сделали.
Мы уехали на Континент. Элджи пытался сорвать банк в Монте-Карло, но я сказала, что с нас хватит азартных игр на всю жизнь. Я не отпустила его. У нас были кое-какие деньги, и у меня были
жемчуга Одейн, и в Париже мы хорошо их продали. Элджи снял деньги
весь его капитал из банка. В общей сложности у нас был небольшой капитал;
и я думаю, что, возможно, это провидение столкнуло нас с этим
плантатором из Флориды и предоставило нам шанс.
"Кто он был?"
"Англичанин — отличный парень. Его зовут Риджмонт. Он
женился на француженке, и они приехали в Париж на каникулы.
Они остановились в одном отеле, и мы познакомились. Он
искал партнёра с небольшим капиталом, того, кто был бы готов жить там и регулярно присматривать за домом, потому что
ему самому приходится много путешествовать, так как его жена больна, и
Она думает, что ей часто хочется перемен. Элджи сразу же ухватился за это. Я
никогда не видел его таким целеустремлённым. Думаю, он был до смерти
уставшим от старой жизни и стремился начать всё с чистого листа
где-нибудь в другом месте. Мысль об апельсиновых рощах и всём
таком завораживала его.Он был в восторге от него, и Риджмонт тоже был от него в восторге. Мы
рассказали ему всё, ничего не утаили, и, конечно, он выглядел довольно серьёзным и говорил с Элджи довольно прямо. Но в конце концов он
сказал, что возьмёт его с собой, и они посмотрят, как всё устроено. Не было никаких сомнений в том, что в тот раз Элджи был настроен серьёзно, и Риджмонт оказывал на него такое влияние, которое, казалось, действительно могло помочь ему исправиться.
"Но почему вы не написали?"
"Сначала, я думаю, мы боялись. Мы не знали точно, как далеко
наши кредиторы могли бы или стали бы преследовать нас; мы хотели уехать подальше от Европы, прежде чем кто-нибудь что-нибудь узнает. А потом нам стало отчаянно, ужасно стыдно. Возможно, мы были неправы, но у нас обоих было сильное чувство, что мы сделаем что-нибудь, чтобы искупить прошлое, — что-нибудь, что покажет, что всё это не пустые слова, прежде чем мы снова появимся на людях. Я знаю, что я сам чувствовал себя так. Я снова и снова давал обещания и клялся, только чтобы нарушить их.
Я чувствовал, что у Одейн были причины проклинать тот день, когда она вышла за меня замуж.
и благословить то, что она видела меня в последний раз! Дорогая, я знаю
теперь, что я был неправ - что я никогда не понимал тебя; но это
то, что я чувствовал в горечи своей души. И Алджи был таким же.
- Им будет лучше без нас. «Они тоже будут счастливее, — сказал бы он. — У Беатрис будет дом её матери, а Одейн будет счастливо жить в Чейзе, ни о чём не заботясь и ни в чём не нуждаясь». Так смотрел на это Элджи, и я чувствовал, что вполне заслужил наказание в виде временного изгнания. Я забыл об этом.
другие будут страдать. Казалось невозможным, что они смогут продолжать любить кого-то столь недостойного, как я.
Мод бросила быстрый взгляд на Одейна. Она и сама так думала и говорила об этом несколько раз. Реакцией на его слепую уверенность всегда было почти такое же слепое и преувеличенное самоуничижение, в котором его собственный стыд и угрызения совести закрывали ему глаза на всё, кроме его собственной точки зрения. Десмонд, казалось, прочитал её мысли и ответил с лёгкой улыбкой:
"Так было всегда, не так ли, Мод? Ты всегда так говорила
С детства я был «противнее», когда пытался быть хорошим, чем когда был по-настоящему плохим. Я был болваном с первого до последнего дня. Я только удивляюсь, что вы, хоть кто-то из вас, так радуетесь моему возвращению.
— Но Элджи, — нетерпеливо настаивала Беатрис, — а как же он?
«Ну, Элджи на этой апельсиновой ферме (если можно так выразиться) во Флориде. Мы вложили наш небольшой совместный капитал в это дело, и я поехал с ними посмотреть, что там и как. Там прекрасный климат и живописная местность — настоящая волшебная страна в некоторые времена года. Риджмонт построил себе прекрасный просторный дом,
в нём много места для всех нас. Элджи сразу же влился в
общую жизнь. Конечно, ему нужно научиться работать, но пока
Риджмонт будет здесь, и он, кажется, доволен своим прогрессом. Людям нравится Элджи, у него такие манеры и вид,
которые им по душе. У Элджи всегда были способности, если он
решал их использовать, а его умение держаться в седле и знание
лошадей идут ему на пользу. Конечно, это одинокая жизнь, и в каком-то смысле довольно суровая,
но она ему нравится, и пока Риджмонты живут там, он
«Он вполне доволен. Проблема возникнет, когда они снова уедут в Европу,
и он останется один в доме. Ему будет немного одиноко. Но я надеюсь, что он не станет шалить».
«Не лучше ли нам с ребёнком поехать к нему до этого?» — тихо спросила Беатрис. «Элджи никогда не любил находиться в одиночестве».
Десмонд серьёзно посмотрел на неё.
"Я думаю, это было бы ему на пользу, если бы ты решилась, Беатрис. Но помни, там нет общества — ни балов, ни концертов, ни утренних визитов. Ближайший дом в десяти милях отсюда
— И дорога к нему неблизкая!
— Я чувствую, что на всю жизнь наелась обществом, —
ответила Беатрис с таким видом, что год назад это вызвало бы лишь улыбку. Теперь никто не улыбался, все смотрели на неё серьёзно и почти нетерпеливо. — Если Элджи останется там, мне кажется, моё место рядом с ним. Я никогда не была образцовой женой, но я знаю, что мой долг — не оставаться здесь, если он там один и хочет меня.
— Не думаю, что ему когда-либо приходило в голову просить тебя об этом, — сказал Десмонд. — Но мы с Риджмонтом обсудили это, и
Я пришёл к выводу, что это было бы самым лучшим решением.
Конечно, я не знал, как это повлияет на вас, и сказал ему об этом.
Но, похоже, он лучше разбирался в женщинах, чем я, потому что он сказал, что, по его мнению, девять женщин из десяти последовали бы за своими мужьями хоть на край света, если бы пришлось, и он был достаточно любезен, чтобы сказать, что, по его мнению, моя сестра не собиралась становиться десятой, которая бы этого не сделала.
«И ты вернулась домой, чтобы узнать обо всём этом?»
«Я вернулась домой, потому что ничего не могла с собой поделать. Я не могла этого вынести».
больше не мог. Я отправил одно сообщение, которое, как я надеялся, убедит вас, что всё в порядке, но я не писал, потому что мы с Элджи решили подождать несколько месяцев, а потом отчитаться.
После этого я решил вернуться домой, но задержался из-за того, что у Риджмонта случился приступ лихорадки. Мне пришлось ухаживать за ним, пока Элджи занимался делами на улице. Это задерживало меня на неделю за неделей. Но я твёрдо решил вернуться домой на Рождество. Я
чувствовал, что меня что-то тянет. Я больше не мог этого выносить
дольше. Я наткнулся на то, что должно было быть вовремя; но мы
наконец встретили фогса и потеряли много времени. Тогда я был рад, что
Odeyne не ждал меня, и когда я приземлилась у меня были проблемы в
попадая на. Рождественские движения были брошены все более или менее
из передач. Теперь вы знаете все. И вот я здесь, потрёпанный бездельник, потрёпанный, как старый пенни, — и обнаруживаю, что моя жена взвалила моё бремя на свои отважные плечи и делает то, на что у меня не хватило бы смелости, в то время как я представлял, как она живёт в комфорте и наслаждении, избавившись от
инкуб, недостойный муж!
Десмонд выглядел более похожим на себя, когда произносил эти последние слова, и
Мод улыбнулась, убрав волосы с его лба, и сказала:
«Тем не менее Одейн всё время ждала возвращения своего недостойного мужа на
Рождество. Мы всерьёз опасались, что разочарование отбросит её назад. Но в конце концов она оказалась права!»
- И что ты будешь делать теперь, когда вернулся, Десмонд? - спросила
его мать. - Ты останешься здесь или вернешься к охоте, когда
сможешь избавиться от своего арендатора?
"Мы останемся здесь до тех пор, пока все планы Одейн не будут выполнены".
— твёрдо ответил Десмонд. — Я никогда не смогу отблагодарить её за план, который позволит мне снова занять своё место в обществе, не опасаясь встречи с определёнными людьми, которые вполне могут считать меня причиной своего краха. Когда я снова смогу ходить, я пойду в контору и попрошу о должности младшего сотрудника, если они смогут меня принять. Я дал им достаточно поводов для недоверия
и недовольства, но я верю, что ради моего отца они попытаются
снова. Я никогда не возился с деньгами фирмы. Меня держали
от этого искушения, зная, что это будет так быстро раскрыто, что игра не стоит свеч. Я был беспечен и бесполезен, но это всё. Они знают обо мне достаточно, чтобы испытывать много сомнений. И всё же я думаю, что они помогут мне вернуть прежнее положение. Боже, пожалуйста, я больше не разочарую их.
Миссис Сент-Клэр сжала руку сына, но ничего не сказала. Через мгновение Десмонд продолжил:
«Мы будем жить здесь очень спокойно в течение нескольких лет. Мы будем
очень счастливы, и я усвою множество уроков, которые мне пригодятся».
им очень нужна. Надеюсь, к тому времени, когда мы можем вернуться к делу
с чистой совестью, я должен знать лучше, как правило, наши
бытовая есть, чем я занимался раньше. Я думаю, что это будет
лучшее из того, что для меня жить скромно на некоторое время. Я никогда не
известно только, что в последнее время он был отказывать себе ни в чем я хотела.
Мне придется усвоить этот урок сейчас, и это будет очень полезно
для меня ".
Такие разговоры странно звучали из уст Десмонда, но те, кто их слышал, радовались. Перемены в нём были очевидны.
На лице Одейн отразилось счастье, которое она испытывала от этих перемен. Она выглядела совсем по-другому.
Миссис Сент-Клэр пробыла недолго. Мод явно хотела, чтобы она поскорее вернулась домой. Она была очень хрупкой и слабой,
подумала Одейн, когда ей помогали спуститься по лестнице, и,
поцеловав невестку и маленькую внучку перед уходом из дома, она
сказала слышимым шепотом:
«Теперь я могу сказать, что с меня хватит».
И, по правде говоря, это был последний раз, когда она покидала свой дом.
Она вернулась домой, легла в постель и больше не вставала.
Вероятно, ночью у неё случился лёгкий паралич, но в этом не было полной уверенности. Всего через неделю, как раз в Новый год, она умерла ночью, без вздоха и борьбы, и Мод нашла её такой, когда встала перед рассветом, чтобы навестить её, как обычно. Дверь
между двумя комнатами всё это время была открыта, и она была очень
чутким человеком, но всё же не заметила, как он ушёл, это
произошло так тихо и внезапно.
Десмонд почувствовал удар остро, так мало подготовлены. В
дочери знала, что оно придет, но не думали, что это будет
так скоро.
Беатрис оказалась довольно состоятельной женщиной, когда миссис Сент.
Завещание Клэр было зачитано; и она могла, если бы захотела,
отозвать мужа и продолжать жить в доме своей матери в скромном
достатке. Но, похоже, у неё не было желания делать это.
"Я думаю, было бы опасно возвращать его в Англию и в
старый район так скоро, — сказала она. — Я бы предпочла поехать
Я поеду к нему туда, и пока мы оба молоды и сильны, мы останемся там, где он работает. Так будет лучше для него, я уверена;
и, возможно, так будет лучше и для меня тоже. Я не хочу, чтобы прежняя жизнь началась снова. Нам с Элджи будет лучше там, где мы будем жить только друг для друга и для ребёнка. Я поеду к нему.
«Я верю, что ты поступишь мудро и правильно», — сказал Десмонд, когда услышал о её решении. «До сих пор мы оба были слишком эгоистичны. Теперь мы должны научиться жить по более высоким стандартам».
"Это то, чего я хочу", - ответила Беатрис с непривычной серьезностью. "Я
хочу соответствовать стандартам Odeyne, а это совсем другое
дело!"
Итак, Беатрис приготовила свой простой наряд и еще один для мужа
и ребенка и смело отправилась навстречу новой жизни, ожидающей ее по ту сторону
широкой Атлантики.
Они скучали по ней в старом доме и все же были рады, что она уезжает.
Элджернон хотел, чтобы она была с ним, и письма, которые они регулярно получали от них, были радостными и обнадеживающими.
Беатрис всегда привлекали новизны, и она начала находить
интересы и удовольствия даже в жизни поселенцев во Флориде.
Мод осталась одна в своём старом доме. Теперь она была состоятельной женщиной, довольно серьёзной и старой для своих лет, но с возможностью (как сказал ей Десмонд) со временем стать моложе.
Она недолго оставалась одна. Эдмунд предпочёл бы, чтобы она не была так богата, и она предложила отдать ему часть своего состояния.
Беатрис; но Десмонд заметил, что их мать уже сделала для Беатрис то, что считала правильным, и отдала ей долю старшей дочери в возмещение прежних убытков; и Беатрис
заявила, что она устала от богатства, и будет лучше жить на
скромные средства, чем соблазнить Элджернона на праздность, крупные.
Итак, невеста Эдмунда была женщиной с богатым приданым, и некоторые мужчины задавались вопросом
не оставит ли он армию и не устроится рядовым
джентльменом. Но у него не было желания делать это, ни мод желаем ему
бросить свою профессию. Она устала от праздных мужчин, сказала она; она
предпочла бы быть женой офицера и найти работу среди мужчин и их
жён. Эдмунд сказал ей, что перед ней открывается широкое поле деятельности
Он говорил с ней таким образом, и она быстро поняла, что он говорит правду.
Она стала более занятой и счастливой женщиной, чем когда-либо в своей жизни, и, как и предсказывал Десмонд, неуклонно молодела и хорошела.
Что касается Десмонда и Одейн, они счастливо жили в Лодже с нежной, бледной Элис в качестве верной служанки и двумя светлыми и весёлыми детьми, которые росли рядом с ними. Больше никто никогда не слышал об Уолтере Гарте, и Элис редко упоминала его имя, постепенно научаясь забывать болезненное прошлое, хотя его тень будет преследовать её всю жизнь.
Сисси и Гай жили почти по соседству с Лоджем, а Джем и
Ричи в целом были самыми добрыми соседями и друзьями.
Десмонд без труда снова получил место в
конторе и теперь с совершенно другим настроением усердно занимался делами.
Он завоевал доверие и расположение и вскоре был повышен до
должности доверенного лица, которую занимал раньше, и со временем стал
партнёром.
Но как бы ни увеличивался его доход, они не меняли свой образ жизни, откладывая всё, что могли, на погашение
то, что оба согласились считать справедливыми и законными долгами. Мало-помалу требования были удовлетворены. Благодарственные письма, которые они
получили, свидетельствовали о том, что их поведение принесло облегчение, и
были лучшей наградой. Уейн была воспитана просто, и
не испытывала трудностей с тщательным ведением своего скромного домашнего хозяйства.
экономия; и никогда ее жизнь не была такой счастливой, как сейчас, когда Десмонд
был ее добрым, верным советчиком и другом, и они шли рука об руку
(так сказать) по жизни, разделяя каждую надежду, каждую радость,
все заботы и печали, и наконец-то вместе, даже в вере и надежде,
упорядочивая свою жизнь в страхе Божьем и стремясь во всём угождать Ему,
и даже мысли своих сердец направляя в соответствии с Его заповедями.
* * * * * *
"Наконец-то, моя дорогая, наконец-то! Добро пожаловать домой!"
Десмонд выскочил из кареты, которая привезла их обратно после
месячного отдыха на побережье, и теперь вёл Одейн по знакомым ступеням к
открытой двери Чейза.
Внутри стояли слуги, улыбаясь в знак приветствия, и Одейн
Она узнала в рядах много старых знакомых лиц, хотя её глаза были затуманены невыплаканными слезами.
День испытаний и ожидания подошёл к концу. Честь Десмонда была восстановлена. Он стоял свободный человек, способный смотреть в лицо всему миру, и он снова вёл свою жену в их собственный дом — в тот дом, в котором Одейн видела столько счастья и столько бед.
Но теперь все тучи рассеялись. Солнце сияло снаружи
и внутри. Муж и жена сказали добрые слова тем, кто их ждал,
и в ответ получили много радостных и добрых приветствий.
взволнованные дети - теперь их было трое - младшего вели на поводу
между двумя другими - бегали туда-сюда в великом изумлении и
восторге; в то время как слуги поспешили приготовить пир для
учитель сказал, что в тот вечер они сядут за стол вшестером, так как
конечно, Гай, Сисси, Мод и Эдмунд должны прийти. Но до тех пор
они были одни в дорогом старом доме, чтобы смотреть по сторонам и наслаждаться им
вместе.
"Это так красиво, Десмонд. Думаю, я никогда раньше не осознавал, насколько
сильно я его любил. Все эти годы мы были очень, очень счастливы
— Разве мы не там, дорогая? И всё же это похоже на своего рода землю обетованную!
Десмонд обнял её, когда они стояли, глядя на дорогие сердцу знакомые сады, расцвеченные летней красотой, на холмы и леса за ними, и притянул её к себе.
"Воистину, земля обетованная — цель наших земных надежд. Бог был удивительно добр к нам и вернул нас, когда без Его удерживающей руки я, возможно, никогда бы не смогла снова взглянуть на мир. Одейн, в прошлом есть одна вещь, которую я
Я никогда не рассказывал тебе об этом — позволь мне рассказать тебе сейчас. Однажды я был в ужасном
искушении — так близко к преступлению, как только может быть человек. Это
было в тот последний ужасный день, когда я не знал, что со мной будет, и
мне казалось, что я вижу выход, если только поддаюсь этому искушению. Я
почти решился; я уже собирался выйти из дома, когда вспомнил кое-что,
что забыл, и тихо вернулся за этим.
Я открыл дверь нашей комнаты — и увидел тебя на коленях.
Ты боролся в молитве — я знал это — я чувствовал это в каждом аккорде
моя душа. Ты молилась за меня, и Бог вернул меня, чтобы я
мог это узнать. Это спасло меня, Одейн. Это привело меня в чувство.
Я удержался от поступка, который сделал бы меня изгоем
и чужаком навсегда. И именно молитвы моей жены удержали меня. Моя драгоценная, бесценная жена, благодаря твоей вере, любви и благочестию мы сегодня здесь вместе. Именно вам,
под покровительством Бога и Его направляющей руки, мы обязаны нашим счастливым возвращением в
Погоню. Как мы можем не посвятить наши жизни и наши
вернуться домой к Нему и служить Ему? Ты бы так и сделал с самого начала,
но я бы не стал. Давай начнём всё сначала с этого дня, и наш дом
действительно станет для нас землёй обетованной!»
*** КОНЕЦ ЭЛЕКТРОННОЙ КНИГИ ПРОЕКТА «ОДЕйН» ***
Свидетельство о публикации №225051800570