А. С. Пушкин о поэме Граф Нулин
Какой ужас! как сметь писать такие отвратительные гадости?
Автор спрашивал, что бы на месте Натальи Павловны сделали петербургские дамы: какая дерзость! Кстати о моей бедной сказке (писанной, буди сказано мимоходом, самым трезвым и благопристойным образом) — подняли противу меня всю классическую древность и всю европейскую литературу! Верю стыдливости моих критиков; верю, что «Граф Нулин» точно кажется им предосудительным. Но как же упоминать о древних, когда дело идет о благопристойности? И ужели творцы шутливых повестей Ариост, Бокаччио, Лафонтен, Касти*, Спенсер*, Чаусер*, Виланд*, Байрон известны им по одним лишь именам! ужели, по крайней мере, не читали они Богдановича и Дмитриева? Какой несчастный педант осмелится укорить «Душеньку» в безнравственности и неблагопристойности?.. А эротические стихотворения Державина, невинного, великого Державина? Но отстраним неравенство поэтического достоинства. «Граф Нулин» должен им уступить и в вольности, и в живости шуток.
Эти г. критики нашли странный способ судить о степени нравственности какого-нибудь стихотворения. У одного из них есть 15-летняя племянница, у другого 15-летняя знакомая — и всё, что по благоусмотрению родителей еще не дозволяется им читать, провозглашено неприличным, безнравственным, похабным etc! как будто литература и существует только для 16-летних девушек..
Все эти господа, столь щекотливые насчет благопристойности, напоминают Тартюфа, стыдливо накидывающего платок на открытую грудь Дорины…
Опыт отражения некоторых нелитератирных обвинений. 1830 г.
* Касти Д. (1724-1803) - итальянский поэт-сатирик. Самые значительные произведения: «Говорящие животные» и «Татарская поэма».
* Спенсер 9, (1562-1599) - английский поэт. Наиболее крупные произведения: «Возвращение Колина Клаута» и аллегорическая поэма «Королева фей».
* Чосер Д. (1840-1400) - поэт, родоначальник английской классической литературы. Известность ему принесли «Кентерберийские рассказы», в которых воссоздана широкая картина жизни своего времени, изображены люди различных сословий (крестьянин, плотник, студент, монахи и другие). Наиболее полный перевод на русский язык рассказов осуществлен в 1946 г.
* Виланд Х. (1733-1813) - немецкий писатель. Осмеял сентиментальную мечтательность и аскетизм. Из прозаических произведения «Агатон» (1766) - первый в Германии просветительный роман.
* Поэма «Душенька» И. Ф. Богдановича - вольное переложение романа Лафонтена «Любовь Психеи и Купидона». Поэма стилизована под русские народные сказки.
Свидетельство о публикации №225051901014