Ведьма из Шервуда 3

— Что же было потом? — серьезно спросил Гарри. Наташа покосилась на него, пытаясь понять, действительно ли ему интересно? Понять не поняла, но приготовилась слушать дальше.
— На следующее утро Клэр Спенсер повели на казнь, — продолжил сэр Уорвик. — И в тот момент, когда она поднималась на эшафот, из толпы выскочил Фергюс со слугами и схватил ее. Женщину привезли в его поместье и заперли в сарае. А затем… Затем сарай подожгли. И когда стихли крики, из пламени вылетела огромная птица, и унеслась в лес. В ту же ночь дочь Фергюса начала кричать, что она горит и ей больно. Через несколько минут девочка умерла. Выглянувшая из окна кухарка видела, как с крыши дома поднялась в воздух чудовищная птица и растворилась в ночи. Больше ее не видели. Обезумевший от горя отец в ту же ночь упал с лестницы и сломал себе шею. Так исполнилось проклятие ведьмы из Шервуда.
Рассказчик замолчал. Наташа подумала, что сейчас он посмотрит на Гарри и робко спросит: «По-вашему, это не интересно?», а Гарри зевнет и ответит: «Интересно, для любителей древностей».
Но Кеннеди наклонился вперед и произнес:
— История довольно... мелодраматичная. Но вы же понимаете, что это всего лишь некий исторический факт, помноженный на суеверное воображение. Ни за что не поверю, что человек с вашим интеллектом принимает всерьез эти сказки. Так что же на самом деле у вас случилось?
Уорвик с отчаянием перевел взгляд с Гарри на Наташу.
— Очень странные и настораживающие события… Знаете, я никогда не относился серьезно к этой легенде. Но сейчас…
Он беспомощно пожал плечами, а глаза опять испуганно метнулись по сторонам. Пришлось налить ему еще коньяку.
В дверь постучали. Вошедший слуга торопливо приблизился к сэру Уорвику, и что-то прошептал ему на ухо.
— Господи! Элизабет! — Вскричал хозяин и бросился из комнаты. Слуга поспешил за ним.
Наташа с Гарри и пошевелиться не успели, как до них донесся стук входной двери. Бросившись к окну, гости успели увидеть, как сэр Майкл бежит куда-то в сторону конюшни. Вот он завернул за угол дома и пропал из вида.
— Бежим? — Наташа сделала к двери несколько шагов. Но Гарри не спешил. Заметив во дворе одного из слуг, он открыл окно и спросил, что случилось?
— На сестру сэра Майкла напала большая птица, — ответил слуга, он был бледен и губы его дрожали. — Просто ужас! Это точно птица Ведьмы из Шервуда. Только бы мисс Элизабет осталась жива! Я буду молиться за нее.
Поблагодарив, Гарри закрыл окно.
— Здесь до сих пор живут люди, которые верят в ведьму из Шервуда, — задумчиво произнес он. — Уверен, что все необычные события за последние лет триста приписывали ей.
— Почему мы не идем за ним? — Наталья чуть не потянула Гарри за рукав.
— Потому что нет нужды бежать неизвестно куда. Давай дождемся возвращения сэра Майкла.
Очень недовольная Наташа села. Она считала, что надо как раз поспешить и постараться помочь, ведь понятное же дело, что случилось что-то плохое. Но этот английский красавчик спокойно расхаживал по комнате, сосредоточенно наморщив лоб.
Примерно через час, когда Наташа уже вся извелась, вернулся хозяин дома. Вид у него был совсем разбитый.
— Что там случилось? — кинулась к нему Наташа. — Как ваша сестра?
— Уснула, слава Богу. Но ей такое пришлось пережить - просто кошмар. Этот дом проклят!
— Уверен, все происшествия окажутся делом рук человека, а не сатаны, — заверил Гарри. — Но вы убежали, не закончив рассказ. Может, поведаете нам о последних событиях?
Сэр Уорвик принялся расхаживать возле камина.
— Первое непонятное событие произошло в феврале, — начал он рассказ. — Я пошел вечером прогуляться, как вдруг, метрах в пятидесяти впереди меня, возникла сгорбленная старуха, одетая в лохмотья. Увидев меня, она подняла свою палку и погрозила мне ею, а после повернулась и пошла прочь. Я побежал за ней, но обнаружил, что женщина исчезла, а ведь она была слишком старой и не могла быстро уйти, — Уорвик устало потер лоб. — Я забыл об этом, но, где-то месяц спустя, отправился прогулять свою собаку, и не заметил, как мы оказались возле того же места на лесной опушке. Внезапно Гомер залаял и побежал вперед. Потом остановился и начал копать лапами землю; и тогда… — сэр Майкл поднял голову, его лицо исказилось от ужаса, — огромная птица… Вы можете не верить, но никогда раньше я не видел такого монстра, камнем упала с дерева на спину Гомеру. Бедный пес взвыл, а я… я бросился к нему и начал колотить чудовищную птицу тростью. Но, казалось, она не чувствовала ударов, а в какой-то момент крылом сбила меня с ног. Пока я пытался подняться, птица взмыла в воздух, унося что-то в когтях. Когда я подошел к Гомеру, то понял, что несчастное создание просто разорвали на части. И тут я услышал мерзкий хохот. Посмотрев туда, увидел старуху. Она стояла метрах в 30, держа в руке пылающий факел. Это была та же самая старуха. Я кинулся к ней, но она исчезла.
Против воли Наталья почувствовала холодную дрожь.
— Может, вы могли бы описать эту птицу? — спросил Гарри.
— В сумерках я не видел очень отчетливо, поэтому цвет не скажу, но она невероятно огромная, — ответил Уорвик. — Ах да, на голове у нее было что-то вроде рогов. Я даже не мог предположить, что бывают такие существа.
— Рога? — задумчиво переспросил Гарри. — Весьма любопытная деталь. А что было потом?
— Потом произошло то, из-за чего я, собственно, и обратился к вам за помощью… Несколько дней назад, я возвращался домой после прогулки, как вдруг из-за кустов появилась старуха. Приблизившись, она плюнула прямо мне в лицо и также быстро исчезла. Я… замер, не в силах пошевелиться, затем вытер щеку, и мои пальцы окрасились в красный цвет… Боже, это была кровь! А затем раздался шум крыльев, и меня накрыла огромной тенью. Понимаете? Это опять была та птица. Ее когти впились мне в лицо, я отбивался, но она была невероятно сильна. Я упал, и тут чудовище неожиданно улетело. Тем же вечером я велел обыскать всю округу, но найти ничего не удалось.
Гарри помрачнел.
— А сегодняшнее происшествие опять связано с птицей?
— К несчастью, да, — голос сэра Майкла дрогнул. — Элизабет каталась верхом, слезла подтянуть подпругу, а тут из-за дерева выскочила старуха, накинулась на нее и ударила по лицу. Элизабет показалось, что женщина крикнула «Бойся ведьмы из Шервуда!» Или что-то вроде. А после опять появилась та птица, и налетала на сестру. Элизабет закричала, а затем потеряла сознание. На крики прибежали слуги, и принесли ее домой, израненную, но живую. Когда она пришла в себя, то рассказала нам, что произошло. Сейчас она спит.
Уорвик в отчаянии стиснул руки.
— Я не понимаю! Не понимаю, почему это всё происходит. И что дальше - она принесет кому-то из нас смерть? — истерично выкрикнул он.
— Прекратите! — велел Гарри, и Наталья подивилась его неожиданно жесткому тону. — Похоже, страх лишил вас возможности рассуждать здраво.


Рецензии