Радиопланета
***
Предисловие автора; Смогли бы _вы_ собрать радиоприёмник? Не отвечайте опрометчиво. Не говорите, что вы не можете.
вы уже собрали несколько. Обратите внимание, что мы не спрашивали, сможете ли вы собрать набор из деталей, уже изготовленных другими, а спрашивали, сможете ли вы собрать весь набор самостоятельно — с нуля. Это означает изготовление всех необходимых вам деталей, включая вакуумные трубки, кислоту в батареях, провода, изоляцию. Если вы думаете, что могли бы это сделать, позвольте нам задать вам еще один вопрос. Поставьте себя на место героя следующей истории
и представьте, что вы оказались в окружении разумных дикарей, которые не
продвинулись дальше эпохи деревянного зодчества. При таких обстоятельствах, когда у вас нет ничего, кроме научной памяти, нет инструментов, кроме тех, что вы создали сами, и нет материалов, кроме тех, что дала вам природа, смогли бы вы, даже если бы от этого зависели жизни и счастье ваших близких, — смогли бы вы создать радиоприёмник?
— _Р. М. Ф._, 1926.
****
I (без названия) 2 Слишком много помех 3. Юрий или Формис? 4. Государственный переворот 18 V Затерянные среди скал VI Воздушные короли 7. Радио снова в эфире 8. Но почему радио? 9. Заключённый 10. Осада Сура XI Атт Ужасный 80
XII Товарищи по несчастью 13.Дальнейшее продвижение 14. Старые друзья 101
XV Планы побега 108 XVI Послесловие 17. Битва за Вайкинги 18 Падение Вайкинги 19. Битва в воздухе XX. Вуманги XXI. Души? XXII. Полет 23. Луно и другие
XXIV. Лобстероид 189 XXV. Все виды неприятностей 199 XXVI. Катастрофа 206
XXVII Мир на Поросе 217
***
«Жаль, что Майлз Кэбот этого не видит!» — воскликнул я, когда мой взгляд
упал на следующую статью:
_Сигналы с Марса не достигают Гарварда_
_Кембридж, Массачусетс, среда. Гарвардская радиостанция
в течение нескольких недель получала фрагментарные сигналы
необычайно длинной волны, сообщил профессор Хэммонд
вчера. Насколько можно было определить направление источника этих волн, оно меняется каждые сутки, что указывает на то, что источником этих волн является какая-то точка за пределами Земли._
_Руководство университета не будет высказывать своего мнения о том, действительно ли эти сообщения пришли с Марса._
Майлз, единственный из всех знакомых мне радиоинженеров, был
способен преодолеть эти трудности и, таким образом, позволить кембриджским учёным
чётко принять сообщение с другой планеты.
Двенадцать месяцев назад он был бы в моём распоряжении, потому что тогда он спокойно гостил на моей ферме после пяти земных лет, проведённых на планете Венера, где с помощью радио он привёл купианцев к победе над их угнетателями — расой гигантских чёрных муравьёв с человеческим мозгом. Он изгнал последнего муравья с континентального Пороса, завоевал и женился на принцессе Лилле, которая родила ему сына, занявшего трон Купиании.
На моей ферме Кэбот соорудил огромную радиостанцию и
аппарат для передачи материи, с помощью которого он (предположительно)
он вернулся на Порос в ночь сильного октябрьского шторма, который
разрушил его инсталляцию.
Я показал заметку в газете миссис Фарли и посетовал на отсутствие Кэбота
. Ее ответ открыл совершенно новое направление мыслей.
Она сказала: “Разве сам факт отсутствия мистера Кэбота не наводит вас на мысль, что
это может быть послание не с Марса, а от него? Или, может быть,
от принцессы Лиллы, которая спрашивает о нём на случай, если он потерпел неудачу в своей попытке вернуться?»
Мне это и в голову не приходило! Как глупо!
«Что мне лучше сделать в таком случае?» — спросил я. «Написать профессору
Хэммонду?»
Но миссис Фарли боялась, что меня примут за сумасшедшего.
В тот вечер, когда я был в городе, продавец в аптеке
подошёл ко мне и сказал, что мне звонили по междугородней связи,
и не мог бы я, пожалуйста, позвонить по определённому кембриджскому номеру.
Итак, после бесконечного ожидания в душной кабинке с руками,
полными десятицентовиков, пятаков и четвертаков, я наконец дозвонился.
— Мистер Фарли?
“Слушаю”.
“Это профессор Келлог, О. Д. Келлог”, - ответил голос.
Это был мой друг с математического факультета Гарварда, человек, который анализировал
измерения скорости снаряда, с помощью которого Майлз Кэбот
доставил на Землю отчёт о первой части своих приключений на Венере.
О некоторых других приключениях Майлз рассказал мне лично во время своего пребывания на
моей ферме.
«Профессор Хэммонд считает, что он получает сигналы с Марса», — продолжил голос.
«Да, — ответил я. — Я так и подумал, прочитав это в утренней газете. Но что думаете вы?»
Ответ Келлога стал вторым потрясением для моего вялого ума в тот день.
«Что ж, — сказал он, — учитывая тот факт, что я один из немногих людей,
Среди ваших читателей, которые серьёзно относятся к вашим радиопередачам, я думаю, что
Хэммонд влюблён в Венеру. Не могли бы вы сбегать сюда и помочь мне попытаться
уговорить его?
И вот на следующее утро я сел на ранний пароход до Бостона и
пообедал с двумя профессорами.
В результате нашей конференции небольшая группа инженеров вернулась
со мной в Эдгартаун в тот же вечер, чтобы попытаться починить
сломанную радиостанцию, которую Майлз Кэбот оставил на моей ферме.
Они совершенно не понимали, как работает аппарат для передачи материи, и
Итак, после того как упавшая башня была восстановлена, а мусор убран,
они сосредоточили своё внимание на восстановлении
разговорной части декораций.
Короче говоря, мы в конце концов восстановили её с помощью
старых чертежей Кэбота, которые миссис Фарли, как жена Робинзона
Крузо, откуда-то достала. Я был первым, кто попробовал наушники, и был вознаграждён слабым «бз-бз», похожим на песню
северной мошки.
На обычном радиожаргоне я повторил эти звуки для гарвардской группы:
“ Дах-дит-дах-дит, дах-дит-дит. Дах-дит-дах-дит, дах-дит-дит.
Дах-дит-дах-дит, дах-дах-дит-дах. Дах-дит-дит-дит. Дах-дит-дах-дит
дит-дах дах-дит дит-дит дах-дах-дах дах. Да-дит-да-дит-дит-да
да-дит-дит-дит-да-да-да-да. Да-дит-да-дит-дит-да
да-дит-дит-дит-да-да-да-да-да».
На их лицах отразилось недоверие. Снова пришло то же сообщение, и я снова его повторил.
«Вы нас разыгрываете!» — крикнул один из них. — Дай мне наушники.
И он сорвал их с моей головы. Поправив их на своей голове, он сказал:
Он продиктовал нам: «C-Q C-Q C-Q D-E C-A-B-O-T C-A-B-O-T C-A-B-O-T…»
Схватив большой рычажный переключатель, он повернул его. Мотор-генератор начал
гудеть. Схватив ключ, гарвардский инженер отстучал в пространство:
«Кабот Кабот Кабот D-E…»
— У этой станции есть позывной? — поспешно спросил он меня.
— Да, — быстро ответил я, — «Один-Икс-Икс-Б».
— «Один-Икс-Икс-Б», — продолжил он, отстукивая «К».
Межпланетная связь наконец-то стала реальностью! И не с Марсом после всех этих лет научных теорий. Но для меня
было важнее то, что я снова связался со своим одноклассником Майлзом.
Стэндиш Кэбот, радиоинженер.
На следующий день на мою ферму прибыла группа выдающихся учёных в сопровождении
телеграфиста и двух стенографисток.
В последующие недели Майлз записывал свой рассказ об удивительных приключениях на планете Венера (или Порос, как её называют местные жители), которые произошли с ним по возвращении на Венеру после краткого визита на Землю. Я объединил эти записи в следующую связную историю.
II
СЛИШКОМ МНОГО ПОМЕХ
Майлз Кэбот вернулся на Землю, чтобы изучить последние достижения
современной земной науки на благо купийской нации. Он был регентом Купии во время малолетства своего сына, короля Кью Тринадцатого. Верный принц Торон занимал трон в его
отсутствии. Последний из муравьёв и их союзник, отступник-купианец
Князь Юрий, предположительно, погиб при попытке сбежать, пролетев
сквозь облака пара, которые полностью окутывают континентальный Порос. Что
находится за кипящими морями, никто не знает.
Во время своего пребывания на моей ферме Кэбот сконструировал аппарат для передачи материи, с помощью которого он отправился в космос в ту октябрьскую ночь, когда получил послание с небес: «С О С, Лилла». Весь тот вечер надвигалась гроза, и как раз в тот момент, когда Майлз встал между осями координат своей машины и собрал тросы, идущие от рычагов управления внутрь аппарата, сверкнула ослепительная вспышка. Молния ударила в его
антенну.
Сколько времени он пробыл без сознания, он не знал. Какое-то время он был в
приходя в себя. Но когда он окончательно и бесповоротно пришел в себя, он
обнаружил, что лежит на песчаном пляже рядом со спокойным озером
под серебристым небом.
Он начал задаваться вопросом, смутным и приятным, где он находится и как он
сюда попал.
Однако внезапно его уши резанул знакомый звук. Сразу же его
чувства прояснились, и он внимательно прислушался к отдаленному урчанию
мотора. Да, ошибки быть не могло: приближался самолёт. Теперь
он видел его — точку в небе далеко внизу, на берегу.
Он приближался всё ближе и ближе.
Майлз вскочил на ноги. К своему огромному удивлению, он обнаружил, что от этого усилия его подбросило в воздух. Мгновенно в его голове промелькнула мысль: «Должно быть, я на Марсе! Или на какой-то другой странной
планете». Эта мысль смутно напоминала ему о чём-то.
Но пока он пытался ухватить эту ускользающую мысль, его внимание отвлек тот факт, что по какой-то необъяснимой причине пряжка его ремня и большинство пуговиц, которые удерживали его одежду, отсутствовали, так что его одежда распалась на части.
Он понял, что ему нужно быстро избавиться от него, чтобы не сковывать свои движения. Он задавался вопросом, в чём причина этого.
Но его размышления были прерваны приземлением самолёта в сотне ярдов от него.
Каково же было его ужас, когда из него выбрались не люди, а муравьи! Муравьи шестиногой породы и шести футов ростом. Огромные муравьи, четверо из них, бежали к нему по блестящему песку.
Вся его вялость исчезла, когда он схватил кусок коряги и приготовился защищаться.
Стоя в ожидании, Майлз понял, что его нынешнее положение и
состояние, окружающий пейзаж и продвижение людей-муравьев были
точь-в-точь такими, как начальные события его первого прибытия на
планету Порос. Он даже узнал в одном из людей-муравьев старого Догго,
который подружился с ним во время его предыдущего визита.
Могло ли быть так, что все его приключения в Купии были не чем иным, как
сном; фактически повторяющимся сном? Были ли его дорогая жена Лилла и его
маленький сын Кью всего лишь плодом его воображения? Ужасная мысль!
И тут события начали отличаться от тех, что происходили в прошлом; для троих
Остальные формианцы остановились, и Догго пошёл вперёд один. По движению усиков
зверя землянин понял, что тот с ним разговаривает. Но
у Майлза больше не было чудесной электрической гарнитуры, которую он
изобрёл и сконструировал во время своего предыдущего визита на эту планету, чтобы
разговаривать с купианами и формианцами, обеими расами без ушей, которые
общаются с помощью излучений своих усиков.
Поэтому он взял две палки с пляжа и приставил их ко лбу,
а затем с гримасой отвращения бросил их на землю
и указал на свои уши.
Догго понял и нацарапал лапой на серебряном песке послание на языке купионов:
«Майлз Кэбот, ты наш пленник».
«Что, опять?» — нацарапал Майлз, а затем сделал знак, что сдаётся.
Он боялся парализующего укуса, который купионы обычно наносят своим жертвам и который он дважды испытал на себе в прошлом; но, к счастью, сейчас этого не произошло.
Остальные три муравья держались от него подальше, пока Догго вел его к выброшенному на берег
самолёту, и вскоре они уже мчались под серебристым небом
на север, как выяснилось позже.
Далеко внизу простирались серебристо-зелёные поля и густые тропические леса,
пересечённые ручьями и небольшими прудами.
Это была Купия, его Купия. Он снова был дома, вернулся на планету,
которая хранила всё, что было ему дорого в двух мирах.
Его сердце наполнилось теплом от возвращения домой. Какое значение имело то, что он
теперь был пленником в руках (или, скорее, в когтях) своих старых врагов,
формианцев? Он уже был их пленником и сбежал.
Он снова мог сбежать и спасти принцессу Лиллу.
Бедная девочка! Как же ему хотелось добраться до неё и спасти её от этого
опасность, какой бы она ни была, заставила её отправить сигнал «S O S»
на расстояние в сто миллионов миль через Солнечную систему от Пороса до Земли.
Он задавался вопросом, что могло произойти на Купие с момента его отъезда всего
несколько сангов назад. Как муравьиные люди пережили путешествие на
самолёте через кипящие моря? Что заставило их вернуться?
Или, может быть, эти муравьи были группой, которая где-то спряталась и таким образом избежала полного истребления своей расы. В любом случае, как они смогли вернуть себе Купию? И где была их прежняя
лидер, Юрий, принц-отступник из Купиана?
Эти и сотни других подобных вопросов обрушились на землянина, пока формийский дирижабль нёс его, пленника, по небу.
Он снова посмотрел на пейзаж внизу и теперь заметил одно отличие от привычного поровийского пейзажа: нигде не было гладких бетонных дорог, по которым быстрые двухколёсные керкулы купианцев доставляли их во все уголки их континента. Что это за необитаемая часть Купиа, через которую они сейчас проезжали?
Повернувшись к Догго, Майлз вытянул левую руку и сделал движение, как будто
хотя и писал на нем большим и указательным пальцами правой руки.
Но человек-муравей помахал негативом одной из своих передних лап. Он был
очевидно, что не было никаких письменных принадлежностей на борту корабля. Майлзу
придется подождать, пока они не достигнут места посадки; ибо, несомненно,
вскоре они зависнут в каком-нибудь городе, хотя в каком именно
он не мог догадаться, поскольку местность внизу была совершенно незнакомой.
Наконец впереди замаячило небольшое поселение. Это была знакомая архитектура из игрушечных строительных блоков, на которую повлияли муравьиные люди, и, судя по
внешний вид был очень новым. На его окраине активно велись дальнейшие строительные работы
. Очевидно, несколько выживших из проклятых
раса формианцев укрепляла свои позиции и пыталась
построить новую империю в какой-нибудь отдаленной части континента.
Пока землянин прокручивал в уме эти мысли, самолет
мягко опустился на одну из плоских крыш, и его пассажиры
высадились. Трое муравьёв угрожающе двинулись к Майлзу, но
Догго их остановил. Затем все спустились по одному из
пандусов на нижние этажи здания.
Узкие щелевидные оконные проемы вели во внутренние дворики, где били фонтаны
и цвели массы синих и желтых цветов среди серых ветвистых
лишайников с красными и фиолетовыми шишечками. Именно в таком саду,
именно через такое окно он впервые увидел прекрасную
голубоглазую золотоволосую Лиллу, наследную принцессу Купии.
Землянин вздохнул. Где сейчас его любимая жена? То, что ей нужна была его помощь, было очевидно. Поэтому он должен был заняться делом. И он снова начал писать на ладони левой руки большим пальцем.
Он поднял указательный палец правой руки, и на этот раз язык жестов сработал,
потому что Догго остановил процессию и повёл Кэбота в комнату.
Это была простая голая комната, в которой не было никакой мебели, кроме маленького столика,
потому что муравьиным людям не нужны стулья и диваны. Небо снаружи уже начинало розоветь от невидимого солнца.
Догго взмахом лапы показал, что это будет комната Кэбота. Затем, снова махнув рукой, он указал на стол, где лежали
лист бумаги и стилус, похожий на карандаш, а не на перо, как у
Купианов, но с ремешками для крепления к когтю Формиана.
И всё же это было лучше, чем ничего. Землянин с жадностью схватил его,
но прежде чем он успел начать писать, вошёл муравей с тогой Купиана,
с короткими рукавами и синими греческими волнами по краям. Майлз надел
эту одежду, а затем быстро заполнил лист вопросами:
«Как моя принцесса и мой сын, маленький король?» Откуда вы все взялись,
формийцы, раса которых, как я думал, была истреблена? В какой части Купиа
вы находитесь? Что это за город? Где принц Юрий? И что вы собираетесь делать?
Что ты собираешься делать со мной на этот раз?»
Затем он передал бумагу и стилус своему старому другу Догго.
Наконец-то они остались наедине.
Ответ муравьиного человека занимал лист за листом, но благодаря
быстроте поровийской стенографии это заняло не намного больше времени,
чем потребовалось бы для устного ответа. Заполнив каждый лист, он передавал
его Майлзу, который читал следующее:
— Что касается вашей принцессы и вашего сына, то я не знаю, ибо это не Купиа.
Вы помните, как, когда ваша победоносная армия и военно-воздушные силы вторглись в
на южной оконечности того, что когда-то было Формией, несколько наших выживших поднялись на самолетах
из руин нашего последнего оплота и бросили вызов опасностям
облакам пара, нависшим над кипящими морями? Наш лидер был
Князем Юрием, бывшим претендентом на трон Cupia, великолепный даже
в поражении.
“Это был его мозг, что задумал наш дерзкий план побега. Если бы за кипящими морями были другие земли, земли, которые, согласно преданию, были прародиной расы Купидонов, тогда мы могли бы процветать и создать новую империю. В худшем случае мы просто встретили бы смерть.
в другой форме, а не от ваших рук. Так что мы рискнули.
«Ваши самолёты следовали за нами, но повернули назад, когда мы приблизились к зоне
ужасающей жары. Вскоре пар окутал нас, скрыв от глаз наших врагов и
нашу родную землю».
На протяжении многих страниц Догго, человек-муравей, описывал
ужасающие подробности этого опасного полёта над кипящими морями, заканчивая словами:
— Вот мы здесь, а вот и вы, в Юриане, столице Новой Формии. Но
как получилось, что вы, Майлз Кэбот, прибыли сюда, на этот континент, в
точно таком же виде и состоянии, в каком я обнаружил вас в _старом_
Формия, восемь лет назад?
Когда Майлз дочитал это повествование, он, в свою очередь, взял блокнот и стилус и рассказал, как он отправился на планету Минос
(которую мы называем Землёй), чтобы узнать о последних открытиях и изобретениях,
и как его расчёты по возвращению на Порос были нарушены из-за каких-то помех
как раз в тот момент, когда он собирался телепортироваться обратно. О, если бы только он случайно не приземлился на тот же пляж, что и во время своего
первого путешествия по небу!
Он благоразумно воздержался от упоминания сообщения «S O S» от Лиллы. Но
Воспоминания о её затруднительном положении заставили его забеспокоиться о её спасении.
Его первоочередной задачей было узнать, что муравьиные люди задумали для него. Поэтому в конце он написал на блокноте: «И теперь, когда я в вашей власти, что вы со мной сделаете?»
«Старый друг, — написал в ответ Догго, — это полностью зависит от Юрия, нашего короля, чью тогу ты сейчас носишь».
III
ЮРИЙ ИЛИ ФОРМИС?
Землянин поморщился, но затем улыбнулся. Возможно, его восхождение на трон короля Юрия
может оказаться предзнаменованием.
— Значит, Юрий — король муравьёв? — спросил он.
— Да, — ответил его похититель, — королева Формис не пережила путешествие
через кипящие моря.
— А как же ваша империя? — поинтересовался Майлз. — Нет королевы. Нет яиц. Как может
продолжаться ваша раса? Ведь вы, формианцы, похожи на муравьёв с моей родной планеты
Минос.
Ответ Догго поразил его.
— Помнишь, в Ваутозе я говорил тебе, что некоторые из нас, низших
формианцев, время от времени откладывают яйца? Так вот, перед тобой Догго,
адмирал воздушного флота формианцев и мать новой королевы Формис.
Это был настоящий сюрприз! Кэбот всегда считал
Формианцы были мужественными. И это было справедливо, потому что в своей стране они выполняли обязанности, которые у купианцев выполняли мужчины. Более того, все
формианцы, за исключением правящей Формис, назывались поровийским местоимением, которое соответствует английскому «он».
Когда Майлз немного пришёл в себя от изумления, он тепло поздравил своего друга, похлопав его по голове, как это принято у поровийцев.
«Догго, — написал он, — это должно сделать тебя важной персоной среди формианцев».
«Должно было бы, — ответил человек-муравей, — но на самом деле не сделало».
Это лишь усиливает недоверие и ненависть Юрия ко мне. Теперь, когда я стала
матерью королевы, он боится, что я могу восстать против него и поставить
Формиса на его место в качестве главы империи формианцев, от имени
формианцев и исключительно для формианцев».
«Почему бы и нет?» — написал Майлз. Ему это показалось отличной идеей,
и, кстати, решением его собственных проблем.
Но Догго в ужасе написал: «Это было бы предательством!» Затем порвал всю
переписку. Трудно привить мысль о независимости тому, кто вырос в условиях самодержавия.
Землянин, однако, настаивал:
«На скольких членов совета вы можете рассчитывать, если интересы Юрия
станут противоречить интересам Формиса?»
«Только на одного — на меня».
И снова Догго разорвал переписку.
Майлз тактично сменил тему.
«Где сейчас архидемон?» — спросил он.
«Мы не знаем», — ответил Формианец. — Шесть дней назад он покинул нас на
своём дирижабле и улетел на запад. Когда он не вернулся, мы отправили
разведывательные самолёты на его поиски и с тех пор охотимся за ним.
Когда мы увидели вас сегодня утром на пляже, мы подумали, что вы можете быть
будь нашим потерянным лидером, и именно поэтому мы приземлились и обратились к тебе ”.
Примерно в этот момент разговор был прерван рабочим муравьем, который
принес еду: жареную альту и зеленое молочко от тли. С каким наслаждением
землянин погрузился в пиршество, впервые за много месяцев попробовав поровианские деликатесы
.
Во время еды разговор затянулся из-за того, что было трудно писать
и есть одновременно. Но теперь Майлз Кэбот схватил свой блокнот и
стилус и написал:
«Вы когда-нибудь видели, чтобы я потерпел неудачу в каком-либо деле на планете Порос?»
«Нет», — написал в ответ человек-муравей.
«Вы когда-нибудь видели, чтобы я был неверен принципам, делу или другу?»
«Нет», — ответил Догго.
«Тогда, — написал Майлз, — давайте сделаем вашу дочь королевой не только по имени, но и по сути».
«Это измена», — написал в ответ Догго, но на этот раз не порвал письмо.
«Измена?» — спросил Майлз. Если бы он произнёс это слово, то произнёс бы его с презрением и насмешкой. «Предательство? Разве поддерживать свою королеву — это предательство? Что стало с национальной гордостью некогда великих формианцев?
Смотрите! Я посвящаю себя делу Формис, законной королевы Формии.
Формис, дочь Догго! Что скажешь?
На этот раз, разрывая переписку, Догго ответил утвердительно.
И так началась дальнейшая переписка.
«Догго, — писал Майлз, — можешь ли ты добраться до усика королевы?»
Муравьиный человек ответил, что может.
«Если она унаследовала хоть что-то от твоего характера, — продолжил Майлз, — она проявит себя, если ей дать хоть малейший шанс».
Так продолжался разговор в духе Питмана. Розовые сумерки
поровийского вечера давно рассеялись на западе. Потолочные лампы
Они были освещены. Ночь казалась бархатно-чёрной сквозь похожие на щёлки окна.
И всё же два старых друга продолжали писать: Майлс Стэндиш Кэбот,
бостонец, и Догго, № 334-2-18, единственный по-настоящему человекоподобный муравей,
которого Майлс когда-либо знал среди некогда доминировавшей расы поросов.
Наконец, когда стрелки часов показали полночь, два заговорщика прекратили
свою работу. Всё было подготовлено для _государственного переворота_.
Они разорвали в клочья все использованные бумаги, оставив лишь
заключительные слова муравьиного человека: «А пока ты мой пленник».
Затем Догго позвонил в беззвучный колокольчик, на который ответил рабочий муравей,
которому он неслышно приказал принести достаточно драпировок, чтобы соорудить постель
для землянина. Они принесли, друзья похлопывали друг друга
фонд доброй ночи, и усталой землей-человек лег первый сон
что он имел в сорок земных часов.
Это вряд ли казалось возможным! Позапрошлой ночью он мирно спал на
обычной пуховой перине в маленьком фермерском доме в Новой Англии. Затем
с небес пришло сообщение «S O S»; и вот он здесь, за миллионы миль от дома
за много миль от него, в космосе, на матовом серебряном войлоке на
бетонном полу поровийского муравейника. Таковы превратности судьбы!
С этими мыслями вернувшийся странник погрузился в глубокий сон без сновидений.
Когда он проснулся утром, у двери стоял стражник.
Догго появился только ближе к полудню, ворвавшись в комнату, весь
взволнованный.
Схватив блокнот, он написал: «Бурное заседание Совета Двенадцати! Мы все согласны с тем, что вы должны быть обвинены в тяжких преступлениях и
проступках. Но главный вопрос заключается в том, в чём именно мы можем вас обвинить».
«К сожалению, я не могу вам помочь, — написал землянин. — А что, если я
дам вашей дочери пощёчину или что-то в этом роде? Или почему бы не судить меня за
разговоры на повышенных тонах?»
«Именно это мы и решили сделать, — написал в ответ муравей. — Мы
будем судить вас по общим принципам, и пусть из доказательств вытечет
надлежащее обвинение.
«На каком-то этапе судебного разбирательства кто-нибудь из членов совета неизбежно
предложит обвинить вас в измене Юрию, после чего два члена совета, которых я склонил на свою сторону,
из-за моей дочери возникнут возражения, что Юрий не наш король
. Это будет сигналом к провозглашению королевы Формиды. Если
вы откажетесь от адвоката, суд может состояться завтра ”.
“Я откажусь от чего угодно, ” ответил Майлз, - от адвоката, иммунитета, экстрадиции,
от чего угодно, лишь бы ускорить мое возвращение в Купию, где Лилла ждет в безвыходном положении".
в какой-то крайней ситуации.
— Ладно, — написал Догго, и совещание закончилось. Завтрашний день
должен был решить, кто будет править новым континентом — Майлс Кэбот или принц Юрий.
IV
ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕРЕВОРОТ
На следующее утро Майлза Кэбота под конвоем привели в зал совета, где заседали
ужасные тринадцать: Формис и её двенадцать советников. Обвиняемого поместили в плетёную клетку, из которой он осматривал окружающее пространство, пока
началось заседание.
На возвышении стояла муравьиная королева, увенчанная алым балдахином, который подчёркивал идеальные пропорции её угольно-чёрного тела. По
обеим сторонам от неё стояли шесть утончённых и умных муравьёв-людей, её
советники. Одним из двенадцати был Догго.
Муравьи-посыльные сновали туда-сюда.
Первое обвинение было зачитано, Майлз быть оформлены в письменном
копия.
Затем были вызваны свидетели. Они были ветеранами, которые служили в
войн, в которых Кэбот была дважды освобождена Cupia от господства своего
Угнетателей Formian. Они говорили с горечью о гибели их
любимые Формии. Их показания были краткими.
Затем обвиняемый спросил, если он хочет что-нибудь сказать в свою
имени. Майлз встал, затем пожал плечами, снова сел и
написал: «Я прекрасно понимаю, что спорить с кем-то бесполезно».
После этого королева и совет приступили к обсуждению. Их
замечания не предназначались для ушей пленника, но вскоре он
заметил, что между Догго, которого поддерживали два советника по имени Эму и Фум, с одной стороны, и советником по имени Барт, с другой, возник спор.
Когда спор достиг апогея, вбежал муравей-посыльный и поднял лапу. Переводчик Кэбота, не считая это частью
исполнительного заседания, любезно перевёл следующее в письменном виде:
Посланник: «Юри жив и правит Купией. Он приказывает, чтобы
Кэбот умер».
Барт: «Это радио. Знайте же, о королева, и вы, члены совета,
что, когда мы бежали через кипящие моря под доблестным
руководством князя Юрия, человека с сердцем формиана, он
привёз с собой один из тех мощных радиоприёмников, которые изобрёл зверь,
что сегодня находится здесь в плену у нас.
Среди купианцев всё ещё оставались сторонники Юрия, и он поддерживал с ними
постоянную связь с самого начала нашего прибытия сюда. От них он узнал о возвращении Майлза Кэбота на планету
Минос.
«Затем Юрий исчез. Те из нас, кто был ближе всего к нему, подозревали,
что он вернулся за кипящие моря, чтобы заявить о своих правах на трон Купии. Но мы не решались объявить об этом, пока не убедились,
что он действительно вернулся, опасаясь, что некоторые из наших соотечественников сочтут его отъезд дезертирством. Но кто может винить его за возвращение на родину и к трону, который принадлежит ему по праву?»
На что посланник добавил: «И он предлагает вернуть нам нашу родную страну,
если мы тоже вернёмся через кипящие моря».
«Это ложь!» — закричал Догго.
— Юрий, узурпатор тронов двух континентов. Ха! — закричал Эму.
— Юрий, наш законный лидер, — закричал Барт.
— Дайте нам королеву нашей расы, — закричал Фум.
— Освободите пленника, — закричала королева.
И это всё, что Майлз узнал из разговора, потому что его
переводчик в этот момент перестал писать и подчинился королеве.
Человек с Земли был свободен!
Одним прыжком он добрался до трона, где уже шла борьба между двумя
фракциями. Барт и Догго катались по полу, сцепившись насмерть, а
муравьиная королева отступила назад.
в глубине сцены, под пристальным наблюдением Эму и Фума.
Схватив одну из пик, поддерживавших алый балдахин, Майлз
вырвал её и вонзил в грудь Барта. В следующее мгновение землянин и Догго
стояли рядом с королевой.
Муравьи хлынули в зал через все входы,
разбираясь в ситуации по мере того, как они входили и оценивали обстановку. Если бы у формийцев по-прежнему было принято называть друг друга по номерам, а не по именам, и если бы эти идентификационные номера были выведены на их животах вместе с номерами тех, кого они победили
в дуэлях, столь распространённых среди них, многие формианцы в тот день «получили по заслугам».
Когда Майлз сражался со своей пикой рядом с Формис, королевой муравьёв, он
мог легко представить себе противоречивые крики: «Смерть узурпатору!»
«Формия для формианцев!» «Да здравствует королева Формис!» «Да здравствует принц
Юрий!» — должно быть, это прозвучало по всему залу, но для него всё
было тишиной, потому что у него не было антенн, с помощью которых он мог бы уловить
излучаемые соперниками слова.
Поэтому, пока он молча орудовал пикой, у него была возможность поразмыслить.
нелепость его положения. Вот он, Майлз Кэбот, регент
Купии, человек, навсегда изгнавший муравьёв с их владений над
его народом, и всё же теперь сражающийся бок о бок с их предводителями,
защищающими жизнь своей королевы.
Но разве она не была дочерью Догго, его единственного друга среди муравьёв?
И разве её победа не означала бы скорое возвращение Майлза на его собственный
континент?
Когда землянин наносил удары направо и налево среди сторонников своего
врага Юрия, до его человеческих ушей донёсся звук выстрелов из винтовки. Это
могло оказаться как благословением, так и дополнительной угрозой, в зависимости от того, в чьих руках была винтовка
ружьё. Но нельзя было рисковать жизнью королевы. Поэтому
Майлз отчаянно жестикулировал, показывая Догго, что надвигается опасность.
Королева и её сторонники, оказавшись в меньшинстве, сражались, прижавшись спинами к одной из стен комнаты. В нескольких шагах от этой стены, со стороны, где стоял Кэбот, была дверь, и он начал пробираться вдоль стены к этой двери. Это было несложно, так как муравьиные люди,
у которых в качестве оружия были только их жвала, очень уважали его пику.
Он добрался до двери и прошёл мимо, но не через неё. Раздались выстрелы.
все ближе и ближе. Затем Догго открыла дверь и проскользнула внутрь вместе с
Формис и остальными ее ближайшими сторонниками; дверь закрылась, и
Майлз Кэбот стоял на страже выхода со своей пикой — один против
полчищ муравьиного мира.
Ему было нетрудно защищаться от тех, кто был перед ним,
но муравьи, которые начали приближаться к нему со всех сторон, были
другим делом.
Он получил несколько глубоких царапин на плечах и бёдрах, а его
тога была порвана в клочья, но, к счастью, он смог отразить их
парализующие укусы. Тем не менее его враги подобрались так близко, что
Ему было трудно управляться с длинным оружием. На самом деле, только из-за того, что муравьи натыкались друг на друга и на трупы своих погибших товарищей, они не могли добраться до него.
Теперь он держал пику за середину обеими руками, используя один конец как дубинку, а другой — как кинжал. Чёрный круг муравьёв неуклонно приближался к нему. Пара жвал слева от него сердито щёлкнула в нескольких сантиметрах от его горла. Он мгновенно вонзил острие своего копья в ужасные челюсти. Но в тот же миг
Его копьё было схвачено парой челюстей справа от него. Он не мог его вытащить.
Наконец он остался без оружия, и не только без него, но и пригвождённый к стене древком собственного копья.
А затем, к его удивлению, муравьи перед ним расступились, словно по команде.
Древко его копья выпало. Когда Майлз выдернул жало
из мёртвого тела формиана, в котором оно застряло, и с надеждой
посмотрел в открывшийся перед ним длинный проход, он увидел
на другом его конце муравья-человека, вооружённого особым типом
Это была винтовка с рычажным механизмом, которую формианцы переделали из тех, что
сам Майлз сконструировал для купианов во время первой освободительной войны.
Они коротко взглянули друг на друга. Затем винтовка медленно поднялась,
пока её дуло не оказалось прямо у груди землянина.
Мгновенно взгляд Майлза Кэбота охватил чёрные полчища,
окружавшие его с обеих сторон. Бежать было некуда!
Но как может человек умереть лучше,
Чем, встретив лицом к лицу страшные невзгоды?
С диким боевым кличем, который не был услышан собравшимися формианами,
Майлз бросился по узкому пути прямо в
дуло винтовки его противника. Изумленный человек-муравей поспешно
нажал на спусковой крючок. Раздался выстрел. Но стремительный натиск
Майлз продолжал, и прежде чем винтовка успела выстрелить во второй раз,
Майлз глубоко вонзил свое копье в оскаленную морду насекомого.
Формианин отшатнулся. Винтовка с грохотом упала на пол. Человек-земля, не дожидаясь, пока его собственное оружие будет вынуто, наклонился, схватил упавшее огнестрельное оружие и развернулся лицом к своим врагам, которые с рычанием отпрянули перед лицом новой угрозы.
Майлз теперь стоял в одном из проходов зала совета.
Таким образом, он был защищён от фланговой атаки. Но не от нападения с
тыла. На самом деле, пока он стоял в нерешительности, до его человеческих
ушей донёсся грохот в коридоре, возвещавший о приближении нового врага. Что
ему было делать? Оставаться на месте означало предоставить карт-бланш
новоприбывшему, а повернуться означало, что те, кто находился в комнате,
несомненно, набросятся на него.
В этой затруднительной ситуации Майлз крепко сжал пистолет и отступил назад
влево, пока не прижался к стене коридора.
на котором он стоял. Из этого положения он мог слегка повернуть голову
влево и увидеть зал заседаний, или вправо, и посмотреть в конец длинного коридора.
Прямо напротив него было одно из тех узких, похожих на щели окон, столь
характерных для поровийской архитектуры. Оно было слишком узким для прохода
огромного тела муравья-человека, но человек, вероятно, мог бы протиснуться
сквозь него. Таким образом, оно представляло собой выход, путь к спасению.
К одинокому муравью в коридоре присоединились остальные. Они и их собратья в комнате медленно окружили загнанного в угол
землянина.
Не было времени размышлять о глубине обрыва снаружи. С
внезапно, повлекшее его агрессоров на мгновение отшатнулись, Майлз
бросился к окну, продираясь сквозь, и, схватив еще
его винтовка, окунулся с головой, две истории в комок серых лишайников в
внутренний двор ниже.
Поспешно высвободившись, он посмотрел на окно, из которого только что вышел
. Там, в обрамлении каменной кладки, виднелась голова муравья-человека.
Быстрый выстрел — и голова больше не смотрела на него.
Прежде чем другой Формиан успел занять пост у окна, чтобы наблюдать за происходящим.
В направлении, куда ушёл Кэбот, последний быстро побежал из
садового дворика обратно в здание.
Его первой мыслью было присоединиться к Догго, королеве Формис и их фракции;
поэтому, крепко сжимая в руках винтовку, он поспешил в том направлении,
куда они скрылись.
Первым муравьеносом, которого он встретил в здании, был Эму, один из
трёх членов совета, участвовавших в первоначальном заговоре. Этот муравей убегал от чего-то в явном ужасе,
и Кэбот едва успел его остановить, но угроза миновала.
Стрельба из винтовки наконец-то подействовала.
Затем, вытащив патрон из магазина своего огнестрельного оружия, Кэбот
нацарапал на гладкой стене короткий вопрос: «Что с Догго и
Формисом?»
Эму схватил патрон и быстро написал ответ: «Мёртвы, оба
мёртвы. Революция провалилась. Беги, спасай свою жизнь!»
Затем человек-муравей быстро зашагал по коридору, унося с собой драгоценный патрон. Он был слишком взволнован, чтобы думать об этом.
Майлз вздохнул, упрекая себя за то, что привёл своих друзей сюда.
вот и пришёл печальный конец. Но, размышлял он, Догго оказался в ситуации,
когда конфликт с властями и последующая казнь были неизбежны рано или поздно. Революция была его единственным шансом,
и никто не виноват в том, что она провалилась.
Теперь, когда Догго и Формис были мертвы, Майлза больше ничто не связывало
и он мог остаться и сражаться. На самом деле он был обязан своим близким в Купие сохранить себе жизнь до тех пор, пока он не найдёт способ воссоединиться с ними. Поэтому он решил сбежать из города.
Некоторое время он шёл по коридорам, не встречая муравьёв.
хотя время от времени до него доносились звуки боя
на верхних уровнях. Но наконец, свернув за угол, он увидел перед собой
формианца, и это был тот самый, которого он узнал, — муравей-посыльный,
принёсший на суд радиограмму от князя Юрия. Муравей стоял к нему спиной. Кэбот осторожно отступил на шаг, затем,
подняв винтовку, снова подошёл и выстрелил в своего врага.
Но курок лишь щёлкнул. Взрыва не последовало. Магазин был
пуст.
Первым побуждением Кэбота было выбросить оружие. Затем он задумался
что даже незаряженное ружьё вполне могло бы устрашить его врагов и держать их на расстоянии; поэтому он оставил его у себя.
К этому времени муравей-посыльный исчез за поворотом дальше по коридору, поэтому Кэбот поспешил за ним, потому что землянину вдруг пришло в голову, что этот муравей, несомненно, возвращался к спрятанному радиоприёмнику, откуда он пришёл.
Радио! Средство связи с его собственным континентом, если бы он только мог добраться до приборов!
Гонец объявил на суде , что Юрий был в Купии и знал
о присутствии Кэбота на этой новой земле. Таким образом, было ясно, что между двумя континентами установлена полная
беспроводная связь.
Но, в равной степени, несомненно, что эта связь была установлена на
длине волны, которая держала информацию о возвращении Кэбота в значительной степени в секрете
принца Юрия и его собственных последователей. Эта информация будет
наверное вызывать Отступника князя, чтобы ускорить независимо от гнусных
схемы него затевается в Cupia.
Но если бы Кэбот мог как-то выйти в эфир и настроить формианский передатчик
на длину волны замка Луно или запустить его на полную мощность
Используя доступные длины волн, он мог бы сообщить народу Купиана о том,
что он жив и здоров и вернётся снова — хотя он и не знал, как именно, — чтобы возглавить их. Такие новости должны были укрепить сердца верных
купианцев, чтобы они сплотились вокруг его жены, принцессы Лиллы, и его
сына, маленького короля.
Поэтому он ускорил шаг и вскоре снова увидел муравья-посланника. С тех пор он незаметно преследовал свою добычу, которая вела его по
множеству извилистых проходов, пока, наконец, они не вышли из города
в открытые поля.
За полями лежали скалистые предгорья горного хребта. Осторожность
продиктовал, что Кабот остаются под укрытие городских стен до
Formian исчез среди скал. Затем он легко перебежал через
равнину, чтобы снова пойти по тропе.
Когда он тоже добрался до скал, он оглянулся, чтобы посмотреть, заметили ли его уход
. Нет, не было никаких признаков жизни. Очевидно, сражение
привлекло всех жителей вглубь города. Итак, со вздохом облегчения Майлз поспешил за муравьём-посланником.
В том месте, где Майлз заметил, как формианец вошёл в скалу,
Это было хорошо заметное начало тропы, и по этой извилистой тропе он
поспешил вперёд и вскоре увидел свою добычу. С этого момента ему пришлось
действовать осторожнее, но, тем не менее, преследователь мог
постоянно видеть преследуемого, пока, сразу после поворота дороги,
который закрыл ему обзор, Майлз не наткнулся на развилку.
Остановившись, он в замешательстве почесал голову, затем внимательно осмотрел землю в поисках следов когтей, но их не было. Опустившись на четвереньки, земляной человек ещё внимательнее изучил землю.
Он внимательно осмотрелся и, наконец, решив, что заметил какие-то едва заметные царапины
справа, взял правую ветку.
Ему нужно было двигаться очень быстро, чтобы
догнать муравья-посланника, поэтому Майлз перешёл на собачью рысь. Он бежал всё
дальше и дальше, вверх, к скалистым горам.
Наконец он в изнеможении сел на большой валун, и в этот момент серебристое
небо на западе окрасилось в багровый цвет, а с востока надвинулась тьма.
Было совершенно очевидно, что он свернул не на ту дорогу, а
также что ему придётся провести ночь полураздетым и в одиночестве среди
скалы гор этого странного нового континента.
V
ПОТЕРЯЛСЯ СРЕДИ СКАЛ
Но хотя Майлз Кэбот и потерялся, он впервые с момента возвращения в Пороса был свободен.
Поэтому, не падая духом, он встал и пошёл по тропе в поисках
еды и места, где можно было бы переночевать. Вскоре он наткнулся на «зелёную корову», как он обычно называл тлю, которую держат и купианы, и формианы ради выделяемой ею медовой росы.
Она не возражала ни против приближения Кэбота, ни против того, что он манипулировал ею.
Из его спины торчали два рога, и в результате усталый человек вскоре уже наслаждался освежающими глотками зелёного «молока» из чашечки, сделанной из листа.
Куст, с которого был сорван лист для изготовления чашечки, очень напоминал тартановые кусты купии, чьи сердцевидные листья так широко используются в этой стране. Майлз Кэбот, соответственно, сорвал значительную часть листвы и лёг на тёплую, густую зелёную подстилку на ночь.
Утро наступило ясное, как серебро. Майлз достал ещё одну порцию еды.
Он подождал, пока тля напьётся, а затем продолжил путь по каменистому ущелью. Он не осмеливался вернуться, опасаясь встретить муравьёв-людей, и, кроме того, теперь, когда ночной отдых в какой-то мере смягчил его огорчение из-за того, что он не догнал того самого муравья-человека, которого преследовал, он уже не был уверен, что выбрал не ту дорогу. Так что он продолжил путь по каменистой тропе.
Около полудня тропа закончилась на вершине возвышенности, с которой открывался вид на
Кэбот получил возможность осмотреть окрестности. На западе
лежал город, из которого он бежал. Он задавался вопросом, что стало с
сторонники его друга Догго и Формис, муравьиной королевы, за дело которых он
заступался? По словам Эму, Догго и Формис были мертвы, иначе Кэбот никогда бы их не бросил.
Кэбот перевёл взгляд на север. К его великой радости, на
следующей вершине после той, на которой он сидел, стояли две грубые деревянные
башни, соединённые антенной.
Он решил срезать путь по пересеченной местности и попытаться подобраться к
сооружению незаметно. Поэтому он начал спускаться в
промежуточную долину.
Никогда прежде землянину не приходилось путешествовать по такой труднопроходимой местности.
Пройдя немного вниз по склону, он наткнулся на
бесконечное поле валунов размером от человеческой головы до
двадцати футов и более в диаметре, беспорядочно нагромождённых друг на друга.
Повсюду, на камнях и между ними, лежали высохшие скелеты упавших деревьев на всех стадиях разложения.
Острые края камней резали и рвали босые ноги
земледельца, а щепки от поваленных деревьев кололи его тело. Снова и снова он
поскальзывался и чуть не падал в одну из зияющих пропастей.
Он пробирался между валунами, и в один из таких моментов он, должно быть,
случайно выронил муравьиное ружьё, которое так тщательно хранил, потому что вскоре он заметил, что оно исчезло.
Но во всём этом было одно смягчающее обстоятельство, хотя Майлз в тот момент этого не осознавал, а именно то, что физическая боль и необходимость постоянной бдительности настолько занимали его мысли, что избавляли от душевной боли, которая была его почти постоянным спутником с тех пор, как он вернулся в Порос. Внимание, необходимое для того, чтобы не ошибиться в оценке прыжка,
или провалиться в тёмную глубокую яму, или напороться на ветку дерева,
вытеснило из его головы даже его огромную любовь и беспокойство за принцессу
Лиллу и малыша Кью.
Целый день Кэбот пробирался через лабиринт препятствий.
О, добраться бы до радиостанции, созданной его врагом Юрием, и связаться с его родным континентом. Так он мог бы узнать, что происходит в Купие, а также сообщить о своём благополучном прибытии на планету. В безопасности, хм! Он мрачно улыбнулся при этом слове.
«Я должен добраться до той станции, — подумал он, — а потом, когда я поговорю…»
С помощью Купиа я должен любым способом раздобыть формийский самолёт и пересечь
кипящие моря. Если муравьи благополучно пересекли эти моря, если Юрий
благополучно пересёк их дважды, то почему я, минорианец, не могу этого сделать?»
Пока он размышлял таким образом, в небе появился слабый розовый отблеск.
Медленно, с болью в сердце он продолжил свой путь. Постепенно розовый свет
на западе стал малиновым, а затем потемнел до королевского пурпурного.
Постепенно с востока надвигалась чёрная ночь. Но так же постепенно
камни становились всё меньше и меньше по мере того, как он взбирался наверх, пока
Как только тьма окончательно окутала планету, усталый человек добрался до
гладких скал на вершине и лёг на листья.
Он ничего не ел и не пил с тех пор, как позавтракал зелёным молоком
сегодня утром. Он проделал изнурительный путь. Его ноги были в синяках и порезах, тело покрыто бесчисленными царапинами, он устал, хотел пить и был голоден. Но он почти достиг цели, к которой стремился, и эта мысль успокоила его, когда он погрузился в здоровый сон без сновидений.
На следующее утро он проснулся отдохнувшим, жаждущим и голодным.
Слабый розовый оттенок окрасил восточное небо. Майлз Кэбот стряхнул с себя листья и
завершил восхождение.
Ему потребовалось всего несколько мгновений, чтобы добраться до вершины, узкого
плато длиной около мили, на дальнем конце которого стояла небольшая хижина с двумя башнями и антенной.
С радостным криком, который, как он знал, не могли услышать глухие формианцы, он
бросился к ней. Огромная цепь и замок, которыми была заперта дверь снаружи,
свидетельствовали о том, что в доме никого не было, и взгляд через
узкие, похожие на щели окна подтвердил это.
Взглянув в окно, он также увидел полный комплект радиопередатчика и радиоприёмника той же конструкции, которую он сам адаптировал для использования купианами и формианами на другом континенте.
«Подражание — самая оскорбительная форма лести», — как говорил Поблат, купианский философ. И всё же Кэбот был готов смириться с этим оскорблением, пока внезапно не понял, что у приёмника нет ни наушников, ни микрофона!
Конечно, нет, ведь он был предназначен для существ, у которых
не было ни ушей, ни голосовых связок! Тогда всякая надежда на новости из дома исчезла.
даже если бы ему удалось проникнуть внутрь. В лучшем случае он смог бы, вставив прерыватель в первичную или вторичную цепь этой воздушной линии, отправить сообщение в виде точек и тире через кипящие моря. Я использую термин «воздушная линия», потому что «антенная линия» была бы двусмысленной, так как последний термин мог бы иметь либо обычное земное значение, либо означать цепь, в которую оператор с Формозы поместил бы свои живые антенны для передачи и приёма.
Ну, хотя бы возможность отправить Купиде сообщение о том, что он
свободный и в безопасности, он будет чего-то стоить. Майлз Кэбот попробовал открыть узкие, как щёлки,
окна и, обнаружив, что они слишком узкие, быстро спустился по ближайшему
склону и вскоре вернулся с двадцатифунтовым камнем, который он
швырнул в дверь.
Снова и снова он швырял камень, пока не увидел, что дверь
трескается, а затем поддаётся. Наконец было проделано достаточно большое отверстие, чтобы в него мог пройти человек, хотя и не формианин.
Через эту брешь Майлз Кэбот протиснулся на станцию.
Несколько минут тщательного осмотра позволили ему ознакомиться с деталями
Он проверил проводку, генератор и трофильный двигатель. Все было в рабочем
порядке, а топливный бак был полон. Поэтому он смастерил грубый ключ для
отправки сообщений, разорвал одну из цепей и привязал ключ. Затем он завел
трофильный двигатель, включил генератор, нажал на главный выключатель и
сел, чтобы передать через море сообщение, которое должно было укрепить
позиции его сторонников в Купие, пока он не сможет присоединиться к ним.
Но в этот момент стрела просвистела сквозь дыру в двери и
дрожа вонзилась в скамью рядом с ним.
Кэбот вскочил на ноги и задвинул огромную балку, которая запирала дверь изнутри. Это была мера предосторожности, о которой он раньше не подумал. Затем он заткнул дыру в двери досками, которые наспех оторвал от верстака. Затем, взяв форменное ружьё и патронташ, висевшие на стене, он подошёл к одному из узких окон с той же стороны, что и дверь, и осторожно выглянул наружу.
Результат не заставил себя ждать: стрела пролетела через окно и
пронеслась прямо над его головой. Но даже когда он инстинктивно пригнулся, он увидел тёмное
Он заметил какое-то движение за кустом на некотором расстоянии от него и, быстро поднявшись, выстрелил прямо в куст.
Раздался крик боли, за которым последовала тишина. И больше не было никаких
нападений с воздуха.
Не зная, удалось ли ему избавиться от врага или же прекращение
потока стрел было просто уловкой, чтобы выманить его из укрытия, Майлз не осмелился выйти и проверить.
С того момента, как стрела впервые вонзилась в верстак, и до этого финального
всхлипа неизвестного врага Майлз был поглощён действием. Теперь
Он отреагировал, осознав, как близко к смерти был дважды за последние несколько минут. Он содрогнулся при этой мысли и побледнел, но не из-за опасности для себя, а из-за опасности для своих близких в Купие. Он должен был оставаться в живых, пока не сможет добраться до них и спасти их от той опасности, из-за которой Лилла отправила сигнал SOS, вернувший его на Порос.
Но, будучи любознательным учёным, он вскоре отвлёкся на стрелу, которая торчала из скамьи.
Древко было из какого-то твердого и очень упругого дерева. Наконечник был из отколотого камня
, напоминающего кремень, и прикрепленного к древку растительными волокнами. Его
“перья” представляли собой тонкие пластинки дерева, несомненно, потому, что птицы, а следовательно, и
настоящие перья, неизвестны на Поросе.
Почему на земле—вернее, на Поросе—были муравей-люди, использующие такую сырую
оружие? Винтовки у них были в изобилии, и порошок был прост в изготовлении.
Кроме того, что они знали о луках и стрелах, которыми никогда не пользовались
даже в те времена, когда Кэбот Минорианский принёс на планету огнестрельное оружие?
Таким образом, эти стрелки представляли собой сложную проблему. Но оставалось выполнить практическую работу
, прежде чем у Майлза появится время для абстрактных
вопросов. Сообщение Купии должно быть отправлено.
Земля-человек возвращается к приемнику. В trophil-двигатель и
генератор все еще работает. Весь аппарат оказался
правильно. Так и Майлз галочку в космос в следующем
сообщение:
CQ, CQ, CQ, DE, Кэбот, Кэбот, Кэбот. Я вернулся в Порос с
Миноса. Я на континенте Формианцев. Я там полностью контролирую ситуацию.
Это была ложь, но она могла воодушевить его сторонников или вселить страх в сторонников Юрия, в зависимости от того, до кого она дошла. Послание продолжалось:
Не ждите меня скоро, потому что сначала я должен укрепить то, что я здесь завоевал. Но когда я приду, Юрий, берегись! Друзья мои, держитесь до тех пор. Я сказал.
Д. Э., Кэбот.
Это сообщение он отправлял снова и снова на всех частотах, на которые была способна
установка. Он повторял и повторял его, пока не устал.
И тут он впервые вспомнил о жажде и голоде.
К счастью, в хижине были и еда, и питьё, так что Кэбот
удовлетворил свои потребности, а затем снова взялся за послание.
Когда он наконец снова остановился, чтобы передохнуть, и выключил
трофильный двигатель, его человеческие уши уловили знакомый дребезжащий звук.
Он сразу понял, в чём дело: приближался один или несколько муравьёв. И действительно, выглянув в окно в направлении звука, он увидел, как два этих существа бегут к нему по плато.
У обоих за спиной были винтовки, поэтому, не дожидаясь их
приближения, Майлз открыл огонь. Один из формианцев упал, но
другой развернулся и побежал, и, несмотря на град пуль, которые
земной человек послал ему вслед, он добежал до вершины. в безопасности, и
исчез из виду.
Кэбот знал, что это значит для него. Это предвещало скорое возвращение беглого муравья с десятками его собратьев, чтобы осадить радиостанцию. Затем его охватило сомнение. Что, если эти муравьи были из фракции Догго и он убил друга?
И поэтому, рискуя жизнью, он отпер дверь и выбежал, чтобы осмотреть мёртвое тело. Но это был не тот муравей, которого он знал. Время покажет,
вернётся ли выживший муравей с друзьями или врагами. Тем временем
Кэбот должен был заняться своим посланием. Поэтому он снова взялся за дело.
Он снова запер дверь.
Время от времени он отдыхал и прислушивался, не приближаются ли формианцы.
Время от времени он ел и пил. Во время более продолжительных перерывов он относил винтовку, боеприпасы и кое-какие припасы довольно далеко вниз по склону горы и прятал их там, потому что у него был план побега. Но в основном он следовал своим сигналам. Вся Купия, или те её части, которые всё ещё могут иметь радиоприёмники, несмотря на
возобновившееся господство Юрия, должны быть оповещены о возвращении Майлза
Кабота с Земли.
Наступила ночь, и вместе с ней пришла передышка от опасности нападения формианцев,
поскольку эти существа никогда не выходили в темноту без огней, а огни выдавали их. Майлз провёл часть ночи, отправляя своё послание, часть — наблюдая за приближающимися огнями, а часть — дремая.
Наконец, ближе к утру, он приступил к разрушению лагеря, поскольку не хотел, чтобы формианцы связались с Купией и свели на нет эффект от его собственного послания, указав на его ложность. Соответственно, он
разбил лампы, размотал катушки индуктивности и трансформаторы, перерезал все провода.
Он разрезал провода на мелкие кусочки, погнул пластины конденсаторов, прорезал катушки генератора, разломал трофильный двигатель на части и опустошил резервуар с трофилом. Пройдёт много сангов, прежде чем можно будет собрать новый радиоприёмник, если эти формианцы вообще знают достаточно об этом искусстве, чтобы когда-нибудь собрать ещё один.
Закончив разрушать, он сел ждать, но бездействие утомило его, и не успел он опомниться, как крепко уснул.
Он проснулся, вздрогнув. Был уже день. Он прислушался. Снаружи доносился
сильный грохот. Поэтому он подошёл к двери, отпер её и
вышел.
Он не боялся, ибо накануне он прибил над
двери две скрещенные палочки, Porovian эквивалент флага парламентера.
На небольшом расстоянии стояла группа из тридцати или сорока людей-муравьев, их
предводитель держал пару скрещенных палок. Соответственно этому оборванный
землянин двинулся вперед. Ни один из них он узнал, но это было не
свидетельством их идентичности.
Были ли это члены фракции Юрия, подумал он, или фракции,
недавно возглавляемой ныне покойным Догго? Если первые, то они были
завоевателями, намеревавшимися добавить его в свой список побед; но если
Если это так, то они могли быть такими же беглецами, как и он. Ему нужно было это выяснить.
Поэтому он направился к небольшому углублению на вершине горы, совсем рядом с группой форианцев. В этом углублении была земля, и он нацарапал на ней поровийской азбукой: «Юри или Догго?» Затем указал на своё послание и отошёл на небольшое расстояние.
Один из муравьёв-людей подошёл к углублению, уставился на
слова, потёр одно из них и вернулся к своим товарищам, после чего
Кабот, в свою очередь, подошёл к нему.
Единственное слово, оставшееся написанным на земле, было «Юри!».
Значит, это были победоносные враги, а не беглые друзья.
Помахав рукой в знак того, что интервью окончено, Майлз Кэбот с достоинством вернулся
в хижину и опустил скрещенные палки.
Но вместо того, чтобы войти, он вдруг обогнул дом и
покатился вниз по склону, осыпаемый градом камней.
Формианская стая тут же бросилась за ним, но они опоздали:
к тому времени, как они добрались до вершины, он уже был в безопасности, под прикрытием
кустов, и спускался по склону с винтовкой, патронами и
положения. АНТ-мужчины, видимо, опасались засады, ибо они не
следите за.
Эта сторона горы (восточная) была покрыта лесом, в отличие от
почти непроходимых валунов, по которым он взбирался на другую сторону
два дня назад. Соответственно, спуск был легким, почти приятным. Вскоре он
нашёл тропинку у небольшого ручья и шёл по ней, пока она не вывела его
на плодородные восточные равнины, которые он увидел, когда впервые поднялся на этот
хребет.
Под большим деревом у ручья, на краю равнины, Майлс
Кэбот остановился и сел обедать, и именно в этот момент, когда он сидел, прислонившись спиной к стволу дерева, в лесу внезапно просвистела стрела и вонзилась в кору прямо над его головой.
Вздрогнув, он вскочил на ноги, схватил винтовку и огляделся.
Вторая стрела пронеслась в воздухе, и на этот раз она не промахнулась.
Со временем Майлз пришёл в себя. Он лежал на земле под тем же деревом. На его голове была ужасная рана. Его винтовка, патроны и еда пропали. Его лицо и тело были покрыты
Он был весь в запекшейся крови и чувствовал себя очень слабым.
С трудом он дотащился до ручья, оторвал кусок своей рваной тоги и смыл часть крови. Но это потребовало почти сверхчеловеческих усилий. Он лежал на берегу и тяжело дышал. У него кружилась голова.
Всё вокруг начало расплываться и кружиться. А потом он снова потерял сознание.
Спустя, казалось, бесконечное время он смутно осознал, что лежит на чём-то менее твёрдом, чем земля. Его обнимали
мягкие руки. Кто-то нежно напевал ему.
Был ли это сон? Или он снова вернулся в Купию к своим любимым?
VI
КОРОЛИ ВАЙРКОВ
Майлз Кэбот открыл усталые глаза. Вокруг него висели варварские гобелены.
Он лежал на диване, покрытом такими же тканями.
Рядом с ним на диване сидело существо, похожее на человека, но покрытое
коротким золотисто-коричневым мехом. Казалось, это была молодая женщина какой-то
породы. Но какой породы?
Майлз запрокинул голову и всмотрелся в лицо существа, ожидая увидеть
Кэбот увидел прогнатические черты какой-то антропоидной обезьяны. Но нет, глаза,
нос, рот, уши — всё было человеческим, совершенно человеческим и высокого
типа. Это могли быть черты земной девушки, если бы не короткий
коричневый мех, покрывавший лицо, как и всё остальное тело. В целом Кэбот
напомнил себе плюшевого мишку. Да, именно таким было это существо —
одушевлённый плюшевый мишка.
Увидев, что Кэбот смотрит на неё, существо улыбнулось ему и
пробормотало какие-то странные слова успокаивающим музыкальным голосом. А ещё она
Она погладила его по щеке своей мохнатой лапой.
В этот момент занавеси раздвинулись, и перед ними предстал мужчина в кожаной тунике и кожаном шлеме, с деревянным копьём в руках. Низко поклонившись мохнатой леди, он обратился к ней на том же мягком языке, на котором она говорила с Майлзом.
Человеку с Земли не было знакомо ни одного слога, но он уловил
слова «Рой» и «Вайркинг», которые повторялись несколько раз, а также понял,
что мохнатый мужчина обращался к мохнатой женщине как к «Аркилу».
Аркилу поднялся с кушетки и, взяв со стоявшего рядом столика табличку и уголёк,
написал несколько символов на листе бумаги и передал его мужчине, который поклонился и вышел.
Табличка и уголёк натолкнули Майлза на мысль. Если он собирается
провести какое-то время с этими существами, ему лучше сразу начать изучать
их письменность и разговорный язык.
И, возможно, когда он овладеет этим искусством, он сможет убедить этих добрых, но воинственных людей помочь ему в борьбе с формианами. Он решил, что они добрые, потому что пушистая леди поступила так же; и они были
воинственный из-за одеяния мохнатого человека.
Приведя свою идею в действие, Майлз сел, накинув на плечи яркое одеяло,
и указал на письменные принадлежности. С мохнатой улыбкой Аркилу
принесла их ему.
Пройдя через эту игру однажды, он знал, с чего начать.
Он указал на диван и протянул ей блокнот и уголёк.
После чего дама издала какой-то совершенно непонятный звук и написала на блокноте
знакомое купианское слово, обозначающее «диван»!
Майлз едва мог поверить своим ушам. Он уставился на бумагу, потер глаза.
Он закрыл глаза, а затем снова уставился на него. Как получилось, что это существо использовало
письменный символ, идентичный слову, которое другая раса, живущая далеко за
непроходимыми бурными морями, использовала для обозначения того же самого? Но,
возможно, это было просто совпадение.
Поэтому он указал на другой предмет. Снова раздался странный звук,
сопровождаемый знакомым символом Купидона.
Эксперимент повторялся снова и снова, всегда с одним и тем же результатом.
Затем Кэбот сам взял письменные принадлежности и написал несколько
слов, которые звучали примерно одинаково на поровийском языке.
слова «Аркилу» и «Аркилу» давали совершенно разные наборы похожих звуков.
«Ага, — сказал себе Кэбот, — в этом языке используются точно такие же слова,
как и на нашем континенте, но звуковые символы этих слов переводятся в совершенно другие звуки!»
Интерпретация Кэботом сложившейся ситуации оказалась в основном верной,
что значительно облегчило ему освоение нового языка.
Он уже мог вести письменный диалог со своей благодетельницей.
и вскоре, благодаря большим усилиям, он смог
говорить вслух простыми предложениями.
Конечно, весь этот прогресс не был достигнут за один присест, поскольку Аркилу
настояла на том, чтобы ее пациент часто отдыхал. Время от времени служанки подавали еду
Блюда изобиловали необычным мясом,
в основном похожим на омаров, но некоторые напоминали рыбу с мясом. Каждый вечер
Аркилу ушел, оставив на страже мохнатого человека в кожаных доспехах
и деревянном копье.
По мере того, как Майлз осваивал язык, он узнал от
Аркилу следующие факты. Её народ назывался ваиркингами, и она была старшей
дочерью Теофа, их правителя. Ваиркинги были примитивной расой.
Судя по всему, они ничего не знали о металлах, но достигли значительных успехов в кожевенном деле, ткачестве и столярном деле.
Тот факт, что они делали ткань, объяснялся тем, что у них была
бумага. Кожу они получали из шкур самых разных ночных рептилий, известных под общим названием «проныры» и различающихся по размеру от кошки до слона, хотя все они обладали общими характеристиками: маленькими головами, длинными шеями, короткими лапами и длинными тяжёлыми хвостами.
Она объяснила своему гостю, как его спасли: «Наш дом
Это в городе Вайкинги, далеко отсюда, немного к востоку и северу от сюда.
Мы, вайкинги, держимся поближе к городам, потому что на огромных открытых пространствах нашей земли обитают хищные племена диких существ, очень похожих на нас, которые называются Ройес. Вождь одного из крупнейших племён, Атт Ужасный, искал союза с моим отцом, и в качестве платы за этот союз он предложил мне выйти за него замуж. Но я отвергла его.
«Затем его орды напали на Вайкинги, но мы дали им отпор и прогнали их
на юг. Сейчас мы совершаем карательную экспедицию в их земли
территория. Наши воины находятся под командованием Джуда Оправдывателя;
и мой отец (Теоф Мрачный) и я сопровождаем штаб,
чтобы стать свидетелями падения Атта Ужасного.
«Несомненно, тебя ранил кто-то из Роев, но приближение
наших людей спугнуло их, прежде чем они успели причинить тебе дальнейший вред.
Это я сам нашёл тебя лежащим у ручья, и я хотел бы
владеть тобой как своим собственным, тобой, непохожим ни на одного из тех, кого я когда-либо видел.
Откуда ты родом?
«Я с планеты Минос, о Аркилу Прекрасный», — ответил Кэбот.
Но принцесса недоверчиво покачала головой и сказала: «Я не знаю, о чём ты говоришь, и не знаю значения слова «планета». Нет других миров, кроме этого континента, на котором мы живём, со всех сторон окружённого кипящими морями; хотя ходят слухи, что странные существа откуда-то прилетели и строят город к востоку от гор».
— Слухи не лгут, — лаконично вставил Майлз, — потому что я только что
сбежал от этих зверей, когда меня ранила стрела Ройса.
Аркилу в изумлении открыла глаза.
— Расскажи мне о них, — выдохнула она.
Итак, землянин сел, окутанный яркими гобеленами ваирков, и рассказал мохнатой принцессе историю своих приключений на планете Порос. Ему было трудно облечь всё это в слова, понятные ей, ведь ни она, ни её народ ничего не знали о радио, Солнечной системе, самолётах или винтовках. Поэтому его рассказ звучал примерно так:
— Знай, о принцесса, что есть другая земля, называемая «Минос», или, на нашем языке, «Земля», далеко над этими серебряными облаками, в миллион раз дальше отсюда, чем до твоей столицы, Вайкинги.
За кипящими морями есть другая земля, очень похожая на эту, где живут
безволосые люди, называемые «купианами», а также чёрные звери, о которых вы
упоминали. Этих зверей называют «формианами».
«Купианы и формианы не могут говорить ртом, как вы и я. У них нет ушей, чтобы слышать. Вместо этого они общаются с помощью своего рода
беззвучной магии, называемой «радио». Но они пишут на том же языке, что и вы,
короли воздуха.
«На земле я был повелителем этой магии, радио. Но однажды моя собственная
магия оказалась слишком сильна для меня и перенесла меня через небеса в Формию,
где меня схватили формианцы. Я узнал, что купианцы были рабами
формианцев.
С помощью радио я смог поговорить с обеими расами. Я сбежал от
формианцев. С помощью другой магии, которая позволяла метать маленькие чёрные камни
быстрее, чем стрелы, и с более смертоносным результатом, я привёл купианцев к победе над их угнетателями. Их принцесса Лилла стала моей невестой,
а наш сын Кью теперь сидит на троне Купиании. Но принц Юрий,
Купидон-отступник, восстал против нас, потому что он тоже любил Лиллу!»
Майлз продолжил: «У Юрия и его союзников были волшебные повозки, которые могли
летать по воздуху…»
“ Что такое "летать’? Перебил Аркилу. “ Если ты имеешь в виду ‘плавать’, то это
невозможно, потому что никогда не существовало существа, которое могло бы плавать по воздуху.
“Ах, но ты должна помнить, что это волшебство”, - заверил он ее. “А ты
Вайркинги никогда не видели каких-либо странных черных объектов, плывущих по небу
с тех пор, как, по слухам, формианцы прибыли на ваш континент?
Аркилу задумчиво поджала губы. - Да, - призналась она, “были
слухи о том, что слишком”.
“Ну, - продолжал он, - это были летающие вагоны Formians.
Когда мы, наконец, победили их и прогнали через кипящие моря в
в этих фургонах я вновь посетил планету Земля с помощью радиомагии
о которой я вам рассказывал. Но при попытке вернуться в Купию я приземлился
вместо этого по ошибке на вашем континенте и снова был схвачен моими
формианскими врагами. О моем побеге от них, о том, что я был ранен стрелой Роя,
и о том, что ты спас меня, ты уже знаешь.
Аркилу заискивающе улыбнулся. “Ты хорошенькая рассказчица.
Поэтому я буду держать вас, чтобы развлечь меня. Мнится мне, что даже Theoph в
Грим будет упиваться своими фантазиями”.
И она наклонилась и погладила Кэбота по щеке пушистой рукой. Он
Он поморщился от прикосновения, но постарался не обидеть её, чья дальнейшая дружба могла бы так много значить для его возвращения на родину.
Он хотел её расположения и влияния, но из верности Лилле
боялся её любви.
Чтобы сменить тему, он спросил: «Когда мне станет лучше, чтобы я мог встать?»
«Тебе уже лучше, — ответила она. — Попробуй встать».
По настоянию Майлза ему принесли кожаный костюм, и вскоре он оказался одетым как солдат из Ваиркингов. В таком наряде он немного походил по палатке, но Аркилу не позволил ему выйти.
он не выходил на улицу, пока не окрепнет.
Перед тем как уйти на ночь, Аркилу объявил: «Завтра наша экспедиция
возвращается в Вайркинги. Когда мы доберёмся до города, я женюсь на тебе, потому что
я решил, что люблю тебя».
VII
РАДИО ЕЩЁ РАЗ
Итак, Аркилу, пушистая красавица, планировала выйти замуж за Майлза Кэбота,
человека с Земли, который уже любил и был женат на Лилле из Купии! Вот это
перспектива! И всё же он не осмеливался отвергнуть ваиркинскую девушку,
чтобы не потерять шанс вернуться домой и к своей семье.
Наконец-то он сформулировал план действий, а именно: вооружить орды
Вайркингии, повести их против муравьёв, захватить муравьиный самолёт и
на нём вернуться в Купию. Так что на данный момент он, казалось,
подчинялся матримониальным прихотям принцессы.
Однако рано утром следующего дня, когда он бродил по палатке,
проверяя, как работают его слабые ноги, он услышал снаружи разговор,
который значительно изменил ситуацию.
«Но, отец, — возразил голос, в котором Майлз узнал голос
Аркилу, — я нашёл его, и поэтому он мой. Я хочу его. Он прекрасен!»
— Красивый? Хм! — саркастически ответил суровый мужской голос. — Он _должен_ быть
таким, без всякого меха! О, подумать только, что моя королевская дочь хочет
выйти замуж за уродца от природы, да ещё и за простого солдата!
— Он _не_ простой солдат! — возразил голос Аркилу. — Он носит
одежду только для того, чтобы сохранить своё здоровье ради меня.
— Ну, тогда это больной калека, — ответил голос её отца, — что не лучше. Во всяком случае, Джуд — предводитель этой экспедиции, и
поэтому этот пленник принадлежит ему. Ты можешь забрать его, только если Джуд этого захочет. Таков закон.
Майлз Кэбот незаметно пересек палатку и прильнул глазом к отверстию между занавесками у входа в палатку. Там стояла знакомая фигура Аркилу, а напротив нее — массивный вайркинг. Однако его мех был белоснежным, так что в целом он напоминал белого медведя. Его лицо было суровым и холодным. Это был Теоф Мрачный, правитель вайркингов!
Спор продолжался. А потом появился ещё один представитель этого вида.
Пришелец, с чёрной шерстью, был невысоким, коренастым и сучковатым, но
Он обладал несомненным умом и определённым достоинством, которые
явно указывали на то, что он был благородного происхождения. Он носил кожаный шлем
и держал в руках деревянное копьё.
Теоф Грим окликнул его: «Эй, Джуд, что привело тебя сюда?»
Джуд поднял копьё, салютуя, и
ответил: «Планы изменились, ваше превосходительство». Добравшись до реки, я
решил, что будет разумнее не возвращаться в Вайркинги этим
путём».
«На самом деле, — со смехом вставил Аркилу, — ты понял, что в этом месте невозможно навести мост».
— Почему ты всегда сомневаешься в причинах моих поступков? — раздражённо спросил Джад.
— Ты ошибаешься, — ответила она, — я никогда не сомневаюсь в твоих причинах. Твои _причины_
всегда самые лучшие. Я сомневаюсь в твоих _оправданиях_».
— Хватит, хватит! — закричал король. — Я хочу обсудить более
важные вопросы, чем красивые языковые обороты. Причины, по которым Джад
притворяется, или оправдания, или что там ещё, меня вполне устраивают. Джад, я хочу сообщить тебе,
что моя дочь недавно поймала странное бесшерстное существо, которое я с удовольствием
передаю тебе. Я ещё не видел эту диковинку…
“Отец, пожалуйста!” Аркилу умолял, но в этот момент Майлз,
раздраженный замечаниями Теофа, раздвинул полог палатки и вышел
наружу.
“Смотри хорошенько, о, король!” - крикнул он. “Вот стоит Майлз Кэбот,
Минорианин, зверь из другого мира, урод природы, болезненный калека,
простой солдат и все такое. Посмотри хорошенько, о король!”
— Я бы сказал, что он слишком много болтает, — фыркнул Теоф Мрачный, ничуть не смутившись.
— Смотри, как он съёживается в присутствии настоящего мужчины, — добавил Джад Извинитель.
Подкрепив слова делом, последний подошёл к Майлзу и внезапно ударил его по лицу.
В детстве землянин часто видел, как более крупные мальчики указывали на свою щёку
или плечо со словами: «Там есть электрическая кнопка. Прикоснись к ней, и что-то вылетит и ударит тебя». Но в детстве он никогда не осмеливался нажать на волшебную кнопку, потому что хорошо представлял себе результат.
Именно такой результат теперь и произошёл с Джудом, потому что в тот момент, когда его пальцы коснулись
Кэбот замахнулся, и его сжатый кулак врезался в челюсть
Джуда, повалив его в пыль.
Джуд, рыча, поднялся, отряхнулся и бросился вперёд, как бык.
на землянина, который стоял на своем, увернулся от летящих рук своего противника
и атаковал его, как в старые футбольные времена в колледже. Джад
была брошена на четыре ярда потери с дыханием выбивал из
его тело.
Теоф Мрачный, озабоченно нахмурившись, и Аркилу Прекрасная с
зачарованной улыбкой стояли рядом и наблюдали за состязанием.
Знатный вайрлинг неподвижно лежал на спине, пока Майлз вставал на
колени, оседлав его, и клал руки ему на плечи. Но внезапно проигравший вскинул левую ногу, поймав
Майлз ударил его правой рукой в плечо и оттолкнул назад. В мгновение ока оба
мужчины снова оказались на ногах, глядя друг на друга.
Затем они сцепились и снова упали, на этот раз Джуд оказался сверху.
Лицо Теофа расплылось в улыбке, а Аркилу забеспокоился. Но прежде чем
У Джада было время воспользоваться своим преимуществом, Кэбот обхватил его за шею и плечи, а затем медленно повалил на бок,
пока они не поменялись местами и плечи и бёдра мохнатого не коснулись земли.
В борцовском поединке это означало бы победу Майлза
Кэбот, но это была драка, а не просто борьба, так что
земной человек снова схватил его за грудки и перевернул Джада-Создателя-Отговорок
так, что тот оказался на спине, после чего победитель стал тереть нос
проигравшего в грязи, пока не услышал приглушённый звук, который, по его
мнению, был вайкингским эквивалентом «хватит», столь
знакомого каждому драчливому американскому школьнику.
Удовлетворив свою гордость, Кэбот поднялся, отряхнулся и поклонился двум зрителям. Джад тоже смущённо поднялся на ноги.
выбитый из него. Теоф недовольно уставился на победителя, а на
своего соотечественника - с отвращением, но Аркилу бросился к Кэботу с
тихонько вскрикнув, она обняла его и втянула в палатку.
Когда они проходили за занавесками, Майлз услышал, как Джад, Придумывающий Оправдания,
объяснял королю: “Я решил позволить ему победить меня, чтобы тем самым я
мог доставить удовольствие той, кого люблю”.
В палатке Аркилу промыл царапины и синяки землянина,
а потом суетился вокруг него, как будто тот был ребёнком.
он совершил нечто гораздо более чудесное, чем просто вышел победителем в драке со школьниками.
Майлзу было очень жаль, что всё так вышло. Во-первых, он
потерял самообладание, что было ему не к лицу. Во-вторых, он
выставил себя героем в глазах дамы, чьей любви он изо всех сил старался избежать. И в-третьих, он боролся с человеком, который
лучше всего подходил для того, чтобы защитить его от этой нежелательной любви. В общем,
он всё испортил, и всё, что он мог сделать, — это покорно смириться.
подчиниться заботам пушистой принцессы. Что за жизнь!
Наконец Аркилу улетела, оставив Кэбота наедине с упреками в собственной
неосмотрительности, тоской по собственной принцессе Лилле и беспокойством за её
безопасность.
На следующий день экспедиция, задержавшаяся в пути, отправилась домой.
Джуд нашёл маршрут, не требующий оправданий. Палатки были свернуты,
и вместе с другими вещами их погрузили на двухколесные повозки, которые
обычные солдаты тянули за длинные веревки.
Несмотря на мольбы Аркилу, Майлза назначили на одну из этих повозок.
Теоф мрачно заметил: «Если этот безволосый достаточно силён, чтобы
победить Джуда, то он достаточно силён, чтобы выполнить свою часть работы».
Джуд объяснил Аркилу, что на самом деле он предложил это
потому, что искренне верил, что это упражнение пойдёт на пользу
здоровью Кэбота.
Во время одной из остановок, когда Джад оказался рядом с отрядом Кэбота,
земной человек подошёл к командиру, который инстинктивно съёжился при его приближении.
— Я сегодня не воюю, — заверил Майлз короля с обаятельной улыбкой, — но могу я с вами поговорить?
Итак, они отошли на небольшое расстояние, чтобы остальные их не слышали, и
Майлз продолжил: «Я не люблю Аркилу Прекрасную. А ты любишь. Давай
поймём друг друга и поможем друг другу. Ты поможешь мне держаться подальше
от принцессы, а я помогу тебе держаться подальше от принцессы. Позже я
предложу другие способы сотрудничества, которые принесут нам обоим пользу. Я
сказал».
Джуд уставился на него с недоуменным восхищением.
«Кто ты такой? — спросил он, — кто не стыдится стоять перед царями и знатью,
кто обращается к вышестоящему без разрешения и всё же без
оскорбительная фамильярность?
“ Я Кэбот минориец, ” ответил другой, “ правитель Купии,
нации более многочисленной и могущественной, чем ваша. Раса страшных зверей
высадилась на западных берегах вашего континента. Они враги
мои и станут врагами вашими по мере расширения своей цивилизации
и пойдут вразрез с вашей.”
“ Невозможно! - Воскликнул Джад. — Как эти мифические существа могли пересечь кипящие моря, чтобы высадиться на наших берегах?
— С помощью магии, — ответил Майлз, — магии, которую они украли у меня. И они держали меня в плену, пока я не разрушил их магию и не сбежал.
— вашей экспедиции».
— Значит, вы волшебник?
— Да.
— А, вот как вы вчера победили меня в бою, — с облегчением выдохнул Джад.
— Давайте на этом остановимся, — согласился Майлз, улыбаясь. — Но прежде позвольте мне честно предупредить вас, что, если вы не уничтожите этих Формианцев, они в конце концов уничтожат вас.
Теперь у них есть магия, против которой вы, ваиркинги, бессильны;
магические способы беззвучной речи; магические устройства для передачи этой
речи отсюда в Ваиркинги; магические повозки, которые могут путешествовать
по воздуху и с такой скоростью, что они могли бы добраться отсюда до
Вайркинги и обратно за двенадцатую часть дня; и волшебные луки, которые
стреляют смертоносными дротиками быстрее скорости звука и которые
могут поражать цель на расстоянии, в десять раз превышающем дальность ваших луков и стрел.
— Но если вы предоставите мне мастерскую и материалы — и будете держать Аркилу подальше от меня, — я смогу создать магию, которая преодолеет их магию и сделает Вайкинги бесспорным хозяином всего этого континента, несмотря на Ройев и Формианцев. Тогда я захвачу одного из Формианцев.
волшебные повозки, улетим на них в мою родную страну и оставим вас в
спокойном владении этим континентом. Что вы скажете?
«Я скажу, — ответил Король Воздуха, — что вы забавный парень и
умелый рассказчик. Но вы говорите с очевидной искренностью и
серьёзностью. Поэтому я дам вам вашу мастерскую и ваши материалы,
но при одном условии: вы будете развлекать нас так же. Я сказал.
И так случилось, что Джад Создатель Оправданий взял землянина в свою личную свиту и разместил лабораторию у него
по возвращении экспедиции в Вайкинги.
Этот город был полностью построен из дерева. Он был окружён высоким частоколом и разделён частоколами на районы, в каждом из которых правил свой дворянин, за исключением центрального района, где жила свита самого Теофа. В каждом районе у каждой семьи был свой обнесённый стеной двор. Все улицы и переулки проходили между высокими деревянными стенами. Здания и заборы были украшены резьбой и яркими цветами.
Когда возвращающаяся экспедиция приблизилась к Великой стене, их встретили
с парапетов доносились звуки трубной музыки. Затем огромные ворота распахнулись, и
они вошли внутрь. Здесь они быстро разделились, и каждый отряд
поспешил в квартал того дворянина, к которому он был приписан.
Иуда и его отряд шли по улицам с высокими стенами, пока
не подошли к воротам с гербом самого Иуды.
Внутри было ещё больше таких же улиц, по которым свита Джуда
разошлась к воротам своих небольших владений, пока Джуд и Майлс Кэбот
не остались одни.
Аристократ подвёл своё новое приобретение к воротам.
“Эта территория свободна”, - объяснил Джад. “Она будет твоей. Входи и
вступай во владение. Внутри ты найдешь небольшой дом и лавку. Прислуживать
из моего дома пришлют служанок, чтобы вам было удобно. Отправляйся
сегодня вечером в мой дворец и расскажи мне еще несколько историй. А пока прощай.
пока.
И он зашагал прочь и исчез за поворотом улицы.
Кэбот вошел в ворота.
Он нашёл колодец, из которого налил воды в тщательно сделанный
деревянный бассейн. Не успел он закончить купание, как появилась группа мохнатых девушек
из дома своего покровителя принесли метлы, одеяла и еду.
Один из них также принёс записку, в которой говорилось следующее:
Если ты любишь меня, то найдёшь способ связаться со мной.
Аркилу.
«А если нет, то что?» — сказал себе Майлз.
После того как он отдохнул и поел, а в комнате навели порядок, все девушки ушли, кроме той, что принесла записку. Она
сообщила ему, что её зовут Куиввен и что ей приказано оставаться в доме в качестве его служанки.
Она была маленькой и гибкой. Ее волосы были блестящими желто-золотыми, а глаза
голубыми. Если бы не ее мех, она могла бы сойти
за близнеца его собственной Лиллы. Этот факт причинил ему сильную боль
и вызвал такую волну тоски по дому, что он сел на диван и
закрыл лицо руками.
Но милое создание не сделало ни малейшей попытки утешить его. Вместо этого она
лишь пробормотала себе под нос: «Интересно, что в нём может видеть Аркилу. Даже Атт Ужасный гораздо красивее».
Наконец Майлз поднялся с большей решимостью и мужеством, чем прежде.
Он чувствовал это с тех пор, как вернулся в Порос.
Под предводительством Квиввена он направился к жилищу Джуда, твёрдо решив
сделать шаг этой же ночью, который в конечном итоге должен привести его
в Купию и спасти его семью от отступника Юрия.
Дворец Джуда был роскошным и варварским. Сам Джуд сидел на
диване в окружении вайркинских красавиц. Все они были откровенно
заинтересованы в том, чтобы увидеть это безволосое существо из другого мира, но
они скорее отвернулись от него, когда увидели, что он одет как простой солдат.
Кэбот развлекал собравшихся рассказом о своём первом прибытии на
Порос и о двух освободительных войнах, которые освободили Купию от
владычества муравьёв. Всё это время ему не терпелось перейти к делу с
дворянином, но он понимал, что его наняли с определённой целью, а именно
рассказывать истории, и что его главная обязанность — угождать своему
покровителю.
Наконец дамы удалились, и Майлз Кэбот, радиоинженер, начал
первое обсуждение радио, к которому он приступил после возвращения в
Порос.
VIII
НО ПОЧЕМУ РАДИО?
Перед ним были открыты три области «_волшебства_»: стрельба из винтовки, авиация и
радио. Шансы на то, что он сможет построить работоспособный самолёт среди людей, не
владеющих металлообработкой, были невелики. Создать радиоприёмник было
возможно, если бы он смог найти определённые минералы и другие природные
продукты, которые должны были быть доступны почти в любой стране. Но проще всего было бы
извлечь железо из руды, которую он видел во время своего
путешествия через горы, выковать стволы для ружей и простые казённые
механизмы, а также изготовить порох и пули.
Поэтому понятно, почему он не пытался строить дирижабли, но трудно понять, почему он не сделал огнестрельное оружие, а не радиоприёмник.
Огнестрельное оружие позволило бы ему вооружить викингов для битвы с формианами, в то время как радиоприёмник в тот момент не мог принести никакой пользы.
Тем не менее он занялся радио. Я думаю, объяснение кроется в двух фактах: во-первых,
прежде всего он хотел связаться со своим домом в Купие, узнать, как там обстоят дела, и подбодрить свою жену и сторонников, если кто-то из них остался; во-вторых, он был прежде всего
Он был радиоинженером, поэтому его мысли естественным образом обратились к радио и
сведению к минимуму его трудностей. У него будет достаточно времени, чтобы вооружить
вейркингов после того, как он узнает, как обстоят дела дома.
Поэтому он рассказал Джаду о своём проекте по созданию радиоприёмника, для
чего потребуется совершать длительные поездки в поисках материалов. Но
вейркингский дворянин не проявил особого интереса.
— Я знаю, что ты умеешь плести интересные истории, — сказал он, — но я не знаю, умеешь ли ты колдовать. Зачем же мне лишать себя удовольствия слушать твои истории только ради того, чтобы позволить тебе
развлекаешь себя, вероятно, невозможным занятием? Сначала ты должен
убедить меня, что ты волшебник; тогда, возможно, я смогу согласиться на твои
дальнейшие попытки колдовства.
“Очень хорошо”, - ответил землянин. “Завтра вечером я покажу тебе
несколько наиболее простых примеров моего искусства. Тем временем я потрачу
свое время на составление мистических заклинаний, готовясь к этому случаю ”.
Затем он поклонился и вышел, благодаря судьбу за то, что в колледже он научился нескольким фокусам.
Майлз вспомнил несколько из них и посвятил большую часть
день на подготовку нескольких простых приспособлений. Затем он отработал свои трюки перед золотисто-меховой Куиввен, к её полному недоумению.
В тот вечер он снова отправился в покои Джада-Создателя-Оправданий.
Там была та же компания, что и накануне, и, кроме того, несколько других
мужчин-Вайров и их жён.
После представления хозяином землянин начал. Сначала он
быстро проделал несколько простых фокусов с помощью ловкости рук.
Он хотел показать хорошо известный фокус с «восстановлением разрезанного
платка», но, к сожалению, у Вейркингсов не было ни
У него не было ни носовых платков, ни ножниц, и он был вынужден импровизировать.
Взяв палку, которую он принёс с собой в качестве жезла, он
просунул небольшую часть одной из ярких драпировок в свой сжатый левый кулак между большим и указательным пальцами так, чтобы она торчала примерно на два дюйма из его руки. Затем, потянув за
занавеску к одной из каменных ламп с открытым фитилем, освещавших
комнату, он полностью сжег торчащий клочок ткани.
Очевидно, это был один из самых дорогих гобеленов Иуды, потому что
испускаемый вой горя и ярости, и вскочил со своего дивана, рассеяние
лежащего красавиц в обоих направлениях. Если бы он вмешался вовремя
чтобы предотвратить поджог, это испортило бы весь трюк, но так оно и было,
замешательство, вызванное его натиском, сыграло на руку Кэботу.
Майлз в явном ужасе отступил назад, когда Джад схватил свою драгоценную занавеску
и поискал выжженную дыру. Но там не было дыры;
занавеска была цела.
Джуд смущённо посмотрел на торжествующее лицо своего протеже, который
тут же заявил: «Вам не нужно было беспокоиться о своей собственности».
руки настоящего волшебника.
“О, я не испугался”, - объяснил Джад, Придумывающий Оправдания. “Я просто
изобразил страх, чтобы попытаться сбить с толку твою магию”.
“Пожалуйста, не делай этого больше”, - строго предупредил его землянин.
Вайркинг-аристократ снова сел.
Его гости были очарованы.
Это была подходящая кульминация вечера. Фокусник-любитель низко поклонился и удалился.
Куиввен ждала его дома и сообщила, что кто-то оторвал небольшой кусочек от одного из гобеленов. Через несколько дней она нашла этот кусочек, но, увы, в середине его была выжженная дыра.
На следующее утро Джад, Придумывающий Оправдания, зашел в квартиру Кэбота,
безбородого. Это была редкая честь, поэтому Кэбот лично открыл дверь.
Джад выразил свою убежденность в том, что землянин действительно был волшебником,
в конце концов, и что поэтому он—Джад — согласился на экспедицию в
горы в поисках камней, мистические свойства которых позволили бы
совершение еще большей магии. Вскоре было решено, что Кэбот
с телохранителями из двадцати воинов-воздушников и младшим офицером
должен отправиться в путь на следующий день.
Майлз был в восторге. Наконец-то у него что-то получилось! Остаток
дня он посвятил составлению списка материалов, за которыми ему
предстояло поохотиться.
Чтобы сделать радио-телефонной передачи и приема, он будет нужен
диэлектрики, медная проволока, аккумуляторы, лампы и железа. Для диэлектриков,
древесины и слюды было бы достаточно. Дерево было обычным, и вайркинги были
искусными плотниками и резчиками. Для хорошей изоляции идеально подошла бы слюда,
и этот минерал, по его наблюдениям, должен был где-то
обитать в горах, которые в основном состояли из гранита.
Чтобы сделать медную проволоку, ему понадобилась бы медная руда — предпочтительно пирит, — кварц,
известняк и топливо. Необходимые печи он построил бы из кирпича; любой может
выпекать глину в кирпичи.
В качестве цемента Майлз в конце концов решил использовать
обработанную и измельчённую смесь известняка и глины, которые у него были под рукой
для других целей.
Вайкинги использовали древесный уголь в своих открытых печах, и он вполне
подходил в качестве топлива.
Для штамповки проволоки он использовал бы сталь. Это решило бы проблему с
медью и привело бы его к размышлениям о железе, которое он
понадобился бы в различных местах его аппарата. Этот металл можно было бы
выплавлять из шлака медеплавильных печей, используя соответствующий флюс,
такой как плавиковый шпат.
Затем Кэбот обратил свое внимание на источник питания. Некоторое время он
обсуждал вопрос о том, создавать ли динамо-машину. Но как насчет
аккумуляторных батарей? Он не был вполне уверен, как найти или изготовить
необходимые соли красного и желтого свинца для упаковочных пластин.
Таким образом, к тому времени, когда Кэбот задумался о том, чтобы найти или
изготовить свои свинцовые соединения, он решил обратить внимание на
первичные ячейки. Банки можно было бы сделать из керамики или из стекла,
которое в любом случае понадобится для его пробирок. Уголь обеспечил бы
углеродными элементами. Цинк можно было бы легко выделить из
цинковой обманки, если бы удалось найти именно эту форму руды. Раствор
аммиака можно было бы приготовить из аммиака, содержащегося в отходах
животноводства, поваренной соли и серной кислоты.
Таким образом, массовое производство угольно-цинковых батарей не должно было составить труда,
и они вполне удовлетворили бы наши потребности, поскольку ни компактность, ни портативность не были обязательными условиями. Поэтому радиолюбитель отказался от
Майлз отказался от идеи динамо-машин и аккумуляторов в пользу большого количества
влажных элементов.
Трубки, как показалось Майлзу, представляли наибольшую проблему.
Платина для нитей, сеток и пластин была довольно распространена в виде самородков в Купии,
и, предположительно, её можно было найти в Вайкинге.
Стекло, конечно, было бы легко изготовить.
Спирт для лабораторных горелок можно было бы дистиллировать из гнилых фруктов.
Но главным камнем преткновения было то, как удалить воздух из его трубок
и как получить магний для создания вакуума.
Эти вопросы ему придётся отложить на будущее в надежде на случайную
идею. На данный момент нужно было собрать достаточно элементов, чтобы
занять себя на много дней вперёд. Поэтому он переписал
следующие два списка:
Легкодоступные материалы:
Древесина
Древесная зола
Уголь
Глина
Поваренная соль
Белый песок
Отходы жизнедеятельности животных
Гнилые фрукты
Материалы для добычи:
Слюда
Медная руда
Кварц
Известняк
Флюорит
Галенит
Цинковая руда
Платина
Мел
Магний
Но в тот день все его планы были нарушены сообщением следующего содержания:
Бесформенному:
Тебе приказано появиться завтра для моего развлечения в моем дворце.
Не подведи.
Теоф Мрачный.
“Это кладет конец моему путешествию”, - сказал он Куиввену. “Как ты думаешь,
Как его величество пронюхал, что я фокусник?”
— Должно быть, кто-то из гостей вчера вечером рассказал ему, — ответила она.
Но что-то в её тоне заставило Майлза пристально посмотреть на неё, а что-то в выражении её лица заставило его сказать: «Ты знаешь больше, чем
— Выкладывай. Не тяни!
На что Куиввен пожала своими красивыми золотистыми плечами и ответила:
— Зачем мне тебя обманывать? Хотя ты настолько глуп, что это очень легко. Кто принёс тебе записку от Аркилу в ночь твоего приезда сюда?
— Ты, — ответил Кэбот. — Почему я раньше не сложил два и два? Значит, ты каким-то образом связана с Аркилу?
Она презрительно рассмеялась. «Как ты догадался?» — насмешливо спросила она. «Да,
можно сказать, что я каким-то образом связана с Аркилу, ведь я её сестра,
и меня послали сюда шпионить за тобой по наущению главной женщины
Служанка Джуда, наша старая нянька. Я — Квивен Золотое
Пламя, дочь Теофа Мрачного, и именно от _меня_ он узнал о твоих мистических способностях. Что ты об этом думаешь, зверь?
— Я думаю, — уклончиво ответил Майлз, — что, хотя ты и правда золотое пламя, тебя следовало бы назвать «Квивен Перечница».
После чего она вдруг расплакалась и выбежала из комнаты.
«Забавная девчонка», — прокомментировал Майлз про себя, откладывая список,
подготовленный для его поездки на поиски, и приступая к приготовлению кое-чего.
сценические декорации для его предстоящего выступления перед
королём.
В тот вечер ему подавала еду угрюмая Куиввен, да так, что
Кабот в шутку обвинил её в том, что она подсыпала яд в его рагу. Однако это не
сделало её более любезной.
«Если бы я не любила свою сестру так сильно, — заявила она, — я бы ни на секунду не осталась с тобой».
Остаток трапезы прошёл в молчании, и во время неё Кэботу пришла в голову
мысль.
Поэтому, когда с едой было покончено, он спросил золотоволосую девушку: «Не могла бы ты передать моей сестре записку?»
— Да, — мрачно согласилась она, — и я расскажу ей, как ты со мной обращаешься.
На что он не мог не заметить: «Знаешь, Квивен, я думаю, что ты в меня влюбляешься».
— Ты чудовище! — закричала она на него. — О, я ненавижу тебя, ненавижу, ненавижу!
И она отвернулась лицом к стене.
— Ну, ну! — успокаивающе сказал Кэбот. — Я не хочу тебя дразнить, и мы оба должны думать о твоей сестре. Записка. Сколько времени тебе понадобится, чтобы
доставить её и вернуться?
— Мне нужно поторопиться? — осторожно спросила она.
— Да.
— Тогда мне понадобится меньше одной двенадцатой дня.
Этого было бы вполне достаточно для его планов. Поэтому он написал:
Аркилу Прекрасному:
Пришлите весточку, как я могу увидеться с вами после представления. Но остерегайтесь Джуда.
Кэбот-волшебник.
Эту записку он сложил, положил на ладонь Квивен и накрыл её
золотыми пальцами.
На что она отпрянула с криком: «Не смей так ко мне прикасаться!» — и
выбежала из дома, сердито всхлипывая.
Право же, ему следовало быть осторожнее с этим хрупким созданием, потому что,
хотя её яростная ненависть доставляла ему немалое удовольствие,
можно было зайти слишком далеко. Он должен был, по крайней мере, быть вежливым с сестрой своей благодетельницы.
Но у него не было времени беспокоиться о чувствах Квивен, потому что записка была послана лишь для того, чтобы дать ему небольшую передышку от её назойливых глаз, чтобы он мог улизнуть на встречу с Джадом. Конечно, он не собирался тайно встречаться с Аркилу. Не дай бог, ведь он так сильно любил свою далёкую Лиллу!
Поэтому он поспешил в покои ваиркинского дворянина, который принял его
с радостью, будучи весьма заинтересованным в том, чтобы узнать, есть ли в этом какой-то смысл.
будут даны пояснения к различным магическим трюкам предыдущего вечера
. Но Майлз пресек его любопытство категоричным утверждением, что
все произошло из-за одних только мистических заклинаний и талисманов, а затем быстро перешел
к делу, поскольку нельзя было терять времени.
Майлз рассказал Джаду о записке от Теофа Мрачного, требующей его присутствия
в королевском дворце, и о том, что он подозревает, что принцесса Аркилу была виновата
. Кроме того, он рассказал о своём открытии, что его служанка была
Квивеном Золотым Пламенем, но у него хватило такта не
указывать на главу дома Джуда.
“Я немедленно прикажу убрать ее”, - заявил Вайркинг.
“ Нет, нет, ” поспешно вмешался Майлз, “ так не пойдет; потому что теперь, когда
мы знаем, что она шпионка, ее будет легко перехитрить. Но в новой мы
никогда не могли быть уверены.
Затем он рассказал, как избавился на вечер от Куиввен, отправив
ее с запиской в Аркилу. Брови Джада потемнели.
— Но, — настаивал Майлз, — эта записка послужит троякой цели:
во-первых, она позволила мне незаметно навестить вас; во-вторых,
она развеет подозрения Аркилу; и в-третьих, она побудит вас
блок своего выступления Theoph завтра”.
“О, я сделал бы это, во всяком случае,” еврей настаивал. “Мои планы все
сделал. Я пошлю гонца к Theoph, и предупредить его, чтобы найти Arkilu по
номер для Ваш внимание. Когда он находит записку он непременно отменить
меры для вашей производительности. Таким образом, записка послужит _четвертой
цели_.
— Возвращайся сейчас же в свои покои, и я сообщу тебе о результатах.
— На твоём месте я бы этого не делал, — предостерег Майлз. — Потому что твоё послание
выдаст нашему юному шпиону факт моего тайного разговора с
ты сегодня вечером. Пусть сам Теоф сообщит.
“Да будет так. Ты можешь рассчитывать на то, что отправишься в свою экспедицию завтра, как
и планировалось. Удачи тебе”.
“ Удачи тебе, Джад Великий, и пусть ты завоюешь Аркилу
Прекрасную.
Поэтому Земля-человек поспешил обратно в свою каюту, где Quivven, на ее
возвращение, нашли его безмятежно лежащего на диване.
Несколько минут они весело болтали, а потом она вдруг
прищурила глаза, посмотрела на него со странным выражением и
спросила: «Разве тебе не интересно узнать, что ответил Аркилу на твою записку?»
Это было так; он действительно написал Аркилу записку, но теперь, когда она
выполнила свою задачу, он совершенно о ней забыл. Как он мог оправдаться
перед маленьким Куиввеном? Лестью?
«Конечно, мне не терпится узнать, — заявил он, — но я был так рад твоему возвращению,
что на мгновение забыл спросить тебя».
Куиввен Золотое Пламя надулся.
“Теперь ты снова дразнишь меня, ” сказала она, “ и я этого не потерплю”.
“Но я действительно хочу знать”, - продолжил он с притворным рвением. “ Пожалуйста,
расскажите мне о вашей сестре.
“ Я передал ей записку...
Тут раздался громкий стук в ворота снаружи, так громко, в
факт, что звук проник в дом. Quivven остановился
говорю. Она и Майлз внимательно слушал. Стук продолжался.
“Очевидно, что мы в этот вечер компании”, - отметил он, рад
сменим тему.
Quivven ответил: “такой шум в это время суток может означать нет
но плохо. Давайте подойдём к воротам с осторожностью и расспросим незваных гостей.
С этими словами она сняла одну из висячих каменных ламп и открыла
наружную дверь. Это был типичный тёмный, тихий, благоухающий поровийский вечер.
если не считать того, что темноту рассеивали факелы за стеной, тишину нарушал стук в ворота, а аромат портил дым от лампы Квиввен.
«Кто там?» — окликнула Квиввен.
В ответ раздался властный крик: «Открывай скорее, во имя Теофа Мрачного!»
Золотая девушка отпрянула. Даже Кэбот содрогнулся, осознав очевидную причину беспорядков. Его план с Джудом привёл к результатам, которые они не планировали. Теоф, схватив записку,
он решил не просто отменить представление с ловкостью рук, но и
также арестовать предполагаемого возлюбленного своей дочери.
“Боюсь, ваш отец перехватил мое письмо к вашей сестре”.
Кэбот объяснил. “Вот что я тебе скажу! _ Ты_ выходи через заднюю дверь, направляйся
быстро в Аркилу и посмотри, сможете ли вы двое заступиться за
меня перед твоим суровым родителем.
Сказав это, он отпустил ее. Стройная принцесса протянула ему фонарь и
скрылась в глубине дома.
«Прекратите шуметь!» — крикнул он. «Я, Майлс Кэбот, минориец, пришёл
лично отпереть ворота!»
Он зашагал по дорожке. Он быстро отодвинул огромные деревянные засовы, распахнул
ворота и вышел наружу, прикрывая фонарь одной рукой, чтобы
лучше видеть нарушителей спокойствия. Но у него тут же отобрали лампу
и связали руки за спиной.
Его похитителями были около дюжины воинов-вайркингов в кожаных туниках и
шлемах, некоторые несли деревянные копья, а некоторые держали факелы, в то время как
их очевидный лидер был одет так же, но вооружен острым деревянным
рапира.
Как только пленника надежно связали, охранник грубо потащил его
вдоль по улице.
Таким образом, его планы были грубо разрушены. Накануне вечером
всё было готово к его поездке за материалами для
постройки радиоприёмника, с помощью которого он мог бы связаться с Купией и своей
Лиллой. В то утро он был вынужден отложить поездку, чтобы выступить перед Теофом Мрачным. А сегодня вечером он стал пленником Теофа, обречённым на — что?
IX
ПЛЕННИК
Отряд солдат-вейров с Майлзом Кэботом в качестве пленника
Они не успели пройти и половины пути до дворца, как свернули с
улицы в ворота.
«Куда они меня теперь повезут?» — подумал Майлз.
Вскоре на этот вопрос был получен ответ, потому что они вошли в здание, которое, очевидно,
принадлежало людям из высшего общества. Зал был хорошо освещен,
так что Майлз заморгал от внезапного яркого света.
Глава отряда встал прямо перед пленником, уперев руки в бока, и с напускной небрежностью заметил: «Что ж, мы одурачили Куиввена, не так ли?»
Пленник удивлённо уставился на него. Это был Джуд! Джуд, переодетый в
простой солдат.
Кэбот облегченно рассмеялся.
“Ты определенно доставил мне неприятности на сто сорок четвертую часть дня”, - заявил он
. “Я не узнал тебя в твоей уличной одежде. В чем заключается
великая идея?
“Великая идея’, ” ответил аристократ, “ процитируя вашу фразу, заключается в том, что я
действительно представлял Теофа Мрачного. Он уполномочил меня, чтобы арестовать тебя в
его имя. Милая маленькая шпионка доложит о вашей поимке Аркилу, и
её отец наотрез откажется сообщать, где вы находитесь в заточении.
«Тем временем я дам золотой время сбежать, а затем
пошлите второй отряд забрать ваши вещи. Ваша экспедиция начнется
немедленно. Ну же, развяжите пленника.
Как только его облигации были расторгнуты, Майлс тепло пожал руку своему
благодетель.
“У вас все в порядке!” - воскликнул он. “Ты полностью преуспел"
, не оставив ничего для объяснения.
“Я всегда добиваюсь успеха, и мне никогда не приходится ничего объяснять!” Ответил Джад
немного холодно.
Итак, поздно вечером того же дня Радиоведущий, одетый в кожаную тунику и
шлем и вооружённый рапирой из закалённой древесины, отправился со своим
телохранителем в западные горы. В тишине и с минимумом
Они шли по улицам поместья Джуда, а затем по улицам города, пока не добрались до западных ворот, где пропуск, подписанный
Теофом Мрачным, позволил им выйти. Затем они двинулись на запад
через равнину, выставив дозорных, чтобы не столкнуться с
какими-нибудь бродячими Ройсами.
К рассвету они добрались до лесистых предгорий и
разбили лагерь на целый день, чтобы как следует отдохнуть. Наконец, на
второе утро после их тайного отъезда из Вайркинги, их путешествие
действительно началось.
Командиром телохранителей был умный юноша по имени Крота.
Во время трапезы в первом лагере Майлз подробно описал Кроте особую форму медных пиритов, из которых
добывается большая часть меди, используемой в электрических целях на континенте
Купия.
Внимательно выслушав это описание в пятый раз, Крота улыбнулся и сказал: «Мы, ваиркинги, не придаём значения красивым камням,
разве что в качестве игрушек для наших детей, но я помню маленькие золотые
кубики, с которыми играют дети в одной из горных деревень».
поиграть в тум-тум. Эта деревня, по названию Сур, находится всего в дне пути отсюда.
на юг. Давайте направим наши стопы туда и узнаем от детей,
откуда они берут свои игрушки”.
“Из уст младенцев и грудных младенцев”, - процитировал землянин про себя
.
И вот они отправились на юг по тропе, которая петляла между плодородными серебристо-зелёными холмами, по большей части
покрытыми редкой растительностью.
К концу дня разведчики Кроты установили контакт с
пограничными постами деревни, которую они искали, и после обмена
Экспедиция получила разрешение на свободный проезд. Вскоре после этого они увидели саму деревню.
Среди окружающей их зелёной холмистой местности возвышалась скалистая
возвышенность с отвесными склонами и плоской вершиной, на которой стояла
деревня Сур, окружённая крепким деревянным частоколом.
Вверх по склону скалы тянулась узкая зигзагообразная тропа, высеченная в
живой скале и окружённая множеством бастионов, с которых можно было
сбросить огромные камни или вылить расплавленную смолу на любого
наглеца, осмелившегося попытаться подняться.
По этому пути экспедиция ползла гуськом, часто останавливаясь, чтобы перевести дух. И прежде чем они достигли вершины, Кэбот в полной мере осознал, почему Сур, самый южный форпост ваиркинской цивилизации, так долго и успешно противостоял натиску диких и жестоких роев.
Жители, мохнатые вайкинги, в большом количестве вышли поприветствовать
гостей и особенно осмотреть тело без шерсти и сильно заросший
подбородок землянина. Проводники привели экспедицию в большой
общественный зал, где после приветственной речи старосты
В деревне их накормили и разместили на ночлег.
В перерывах между едой и сном прибывшие солдаты вышли прогуляться, чтобы
осмотреть окрестности в бледно-розовом свете невидимого заходящего солнца. Кэбот и
Кроута вместе подошли к западной стене, чтобы полюбоваться закатом.
Когда они оба прислонились к парапету, их задумчивость нарушил грохот на каменистой
дорожке рядом с ними. Опустив глаза, они увидели трёх мохнатых детей, которые
катали по земле какие-то маленькие предметы. С легким возгласом удивления и радости солдат-воздушный король
Он налетел на детей, схватил одну из игрушек и протянул её землянину.
«Ту-ту», — лаконично объявил Крота, и, конечно же, это был один из маленьких игровых кубиков, которые он описал своему спутнику.
Но прежде чем тот успел его рассмотреть,
оскорблённый ребёнок издал вопль детской ярости и начал
набрасываться на Майлза, колотя его кулаками, зубами и ногами.
«Прекрати!» — крикнул Крота, схватив его за руку и оттаскивая в сторону.
«Мы не хотим забирать твой ту-ту, мы просто хотим на него посмотреть.
Этот джентльмен никогда не видел ту-ту».
— Джентльмен? — ответил мальчик с безопасного расстояния. — Простой солдат!
Тьфу!
Но Майлз Кэбот был слишком увлечён, чтобы заметить оскорбление. Маленький кубик в его руке, несомненно, был металлическим кристаллом, но был ли это халькопирит, он не мог сказать в угасающем свете. На самом деле, возможно, именно закат придавал камню медный оттенок.
Вынув из кожаных ножен на поясе маленький кремневый нож, Майлз предложил его ребёнку в обмен на игрушку, несмотря на
возмущение Кроты такой расточительностью.
Мальчик с готовностью принял предложение, сказав: «Спасибо, сэр. Вы
Вам следует снять эту одежду».
Это был очень изящный и тонкий комплимент. Джентльмены-вейркинги никогда не носили
одежду. Кэбот был впечатлён.
«Как тебя зовут, сынок?» — спросил он, поглаживая пушистое маленькое существо по
голове.
«Томо Короткий», — был ответ.
«Я запомню это».
Затем он поспешил обратно в общественный зал, желая осмотреть свою покупку
при свете масляных фонарей.
Конечно же, это оказался настоящий пирит, и, судя по его глубокому цвету,
вероятно, пирит, богатый медью. Для радиолюбителя это был первый
ощутимый шаг к совершению величайшего радиоподвига в истории
предпринятое в двух мирах, а именно: создание полного комплекта для отправки и получения сообщений, состоящего только из базовых материалов в их естественном состоянии, без использования каких-либо ранее изготовленных человеком инструментов, приспособлений или химикатов. По сей день Майлз носит этот куб в качестве кулона в память об этом знаменательном событии.
В ту ночь, лёжа на полу общественного здания, землянин
перебирал в памяти события дня, пока не дошёл до эпизода с покупкой
кубического кристалла пирита у маленького Томо.
«Как тебя зовут, сынок?» — спросил его Кэбот.
«Мой сын», — подумал Кэбот. «У меня есть собственный сын за кипящими морями, на континенте Купия, и жена, самая красивая и милая леди в Поросе. Они в страшной опасности, или были в опасности много месяцев назад, когда я получил сигнал «S O S», который заставил меня вернуться через небеса на эту планету. О, как бы я хотел узнать, в чём заключалась эта опасность и что с ними случилось с тех пор!»
Так размышлял он, и всё же, когда он попытался подсчитать, сколько времени прошло с момента его
похищения, он смог насчитать менее трёх недель по земному времени.
Возможно, ещё был шанс на спасение, если бы он поторопился.
Опасность, из-за которой его Лилла позвала на помощь, несомненно,
была связана с возвращением принца Юрия из кипящих морей. Насколько
Майлс знал, принцесса Лилла и верные Купидоны всё ещё сопротивлялись
своему принцу-отступнику.
Сообщение, которое Кэбот отправил в эфир с радиостанции
муравьёв, было отправлено всего через несколько дней после сигнала «S O S». Если бы его получила Лилла или кто-то из её друзей, это, несомненно,
побудило бы их усилить сопротивление узурпатору; а если бы его получил Юрий, это, несомненно,
вселило бы в него страх.
Великий Строитель.
Размышляя и надеясь, землянин погрузился в тревожный сон,
в котором кружилась запутанная фантасмагория из муравьёв,
Купидонов, свистящих пчёл и ваирков, время от времени мелькали
маленькие голубоглазые светлые головки, иногда увенчанные золотыми кудрями и
двумя изящными усиками, а иногда полностью покрытые золотистым мехом.
Вскоре после восхода солнца он проснулся и разбудил Кроту. Нельзя терять ни минуты!
Принцессу Лиллу нужно спасти!
Но они ничего не могли сделать, пока хозяева не принесли еду
на завтрак. От носильщиков они узнали, что кубики там-там добывают в расщелине в скалах, всего в нескольких километрах от деревни, и что, хотя идеальные кубики встречаются редко и высоко ценятся, несовершенных образцов там в изобилии. На самом деле сотни телег были вывезены и разобраны в поисках идеальных кубиков, и таким образом вся эта руда была доступна за простую плату в виде погрузки на телеги.
Как только удастся договориться с главой округа Сур, Кэботом и
его группа в сопровождении проводников спустилась по узкой зигзагообразной тропе на
равнину под деревней и поднялась по ущелью к каменоломне,
где они убедились в правдивости всего, что им рассказали.
Это было прекрасное зрелище: скалистая стена, отвесно спускающаяся в ущелье.в котором, казалось,
лился золотой водопад.
Но при ближайшем рассмотрении каждый куб был надрезан, согнут, деформирован,
зажат наполовину или вставлен в другой куб.
Солдаты, как из Вайкинги, так и из Сура, вскарабкались по
золотому каскаду и начали выламывать кристаллы из твёрдой
породы в поисках идеальных кубов, в то время как их предводители
с любопытством наблюдали за ними снизу.
Внезапно раздался крик, и один из викингов рухнул на землю.
Он упал почти у ног Кэбота и остался лежать неподвижно.
из одного глазного яблока торчит деревянное древко стрелы.
«Ройс!» — крикнул Крота.
Мгновенно все члены отряда с военной точностью укрылись за камнями или деревьями.
Им не пришлось долго ждать, потому что град стрел, выпущенных из долины,
быстро сообщил им о местонахождении врага. С тех пор ваиркинги
оставались начеку. Те, у кого были луки, натягивали их и выпускали стрелы с кремневым наконечником при каждом шорохе в траве или кустах в том месте, откуда летели вражеские стрелы.
«Мы не знаем, сколько их, — прошептал Кроу Кэботу. — И поскольку мы
Выполнив нашу миссию, давайте вернёмся в Сур как можно скорее».
«Согласен», — ответил землянин.
Отступление проходило следующим образом. Сначала Крота отправил
гонцов в деревню, чтобы сообщить жителям о ситуации. Затем,
оставив небольшой арьергард из лучников и пращников прикрывать их отступление,
он выстроил остальных участников экспедиции в боевой порядок и
направился в Сур так быстро, как позволяла обстановка.
Враг хорошо прятался, но по количеству
стрел и камней было видно, что их число неуклонно растёт.
Заметив это, Крота отправил вперёд ещё одного гонца с этой информацией.
Теперь нужно было пополнить и сменить арьергард, из которого
несколько человек были убиты, ещё несколько ранены, а остальные устали и
исчерпали боеприпасы. Сделав это, Крота приказал основной части своего войска
выйти из укрытия и перейти в наступление.
Результат был неожиданным. Сотня или больше Роев с криками бросились вниз по
оврагу, через арьергард Вейркингов, прямо на людей Кэбота,
которые тут же снова побежали в укрытие и открыли смертоносный огонь по
наступающему врагу.
Но рои настолько превосходили вайркингов численностью, что волну не удалось остановить
, и вскоре две группы смешались в одну
бурлящую массу. Первый натиск был встречен копьем на копье. Затем обнажились острые деревянные мечи
, и Кэбот обнаружил, что делает выпад и парирует его
против трех обнаженных мохнатых воинов.
Шея была в уязвимом месте Vairkings, и именно этот момент
где Roies стремился, как Кабот сразу отметил. Это упростило задачу — защищаться от таких грубых фехтовальщиков, как эти
"пушистые аборигены" были легкой добычей для такого опытного фехтовальщика, как он. Соответственно,
одного за другим он проткнул трех противников насквозь.
Как раз в тот момент, когда он вытаскивал клинок из своей последней жертвы, он заметил, что
На Кроту сильно давит здоровенный королевский фехтовальщик; поэтому он поспешил на помощь
своему другу. И он подоспел как раз вовремя, потому что, когда Кэбот
приблизился, обнажённый Рой ловким ударом выбил оружие из руки
облачённого в кожу ваиркинга и таким образом оказался
в полной власти Кроты.
Но прежде чем обнажённый смог воспользоваться своим преимуществом, землянин
Кэбот метнул свой меч, как копьё, и Рой упал, пронзённый в спину, унося Кроту с собой.
Кэбот остановился, чтобы перевести дух, и как раз с удовлетворением наблюдал за
удачным результатом своего случайного броска, когда властный приказ «Сдавайся!»
позади него заставил его развернуться и встретить нового врага.
Автором крика был массивный мохнатый воин с безмятежным, почти
бычьим лицом, которое, тем не менее, выдавало в нём немалый интеллект.
«И кому бы я сдался, если бы сдался?» — спросил Майлз, безоружный, глядя на занесённый меч своего нового врага.
— Грод Безмолвный, король Ройев, — последовал величественный ответ.
— Я думал, что Атт Ужасный — король вашего народа, — возразил землянин,
выигрывая время.
— Атт тоже так думает, — ответил тот с лёгкой улыбкой.
Но улыбка была недолгой, потому что Майлз Кэбот, на мгновение отвлекший внимание своего противника этим разговором, внезапно шагнул под защиту мохнатого Грода и ударил его кулаком прямо в жирный подбородок. Король рухнул, и меч выпал из его ослабевшей руки. В одно мгновение Майлз подхватил клинок и оседлал
его поверженный враг.
Как раз в тот момент, когда он собирался вонзить его в самое сердце Грода, ему вспомнилась пословица Поблата: «Пока враги спорят, в королевстве царит мир».
Пока Грод Молчаливый и Атт Ужасный боролись за лидерство в Ройсе, Вайкинггия могла передохнуть от набегов этой дикой и беззаконной расы. Он оставит павшего
Рой притворился мёртвым, чтобы не попасть в такую же ситуацию.
Поэтому он бросился на помощь своим товарищам.
Крота уже вернулся в бой, снова с мечом в руках
еще, и меч его недавнего дородного противника висел у него на боку. Совершенно
очевидно, он не собирался снова быть обезоруженным.
Трое простых солдат Вайркинга, Крота и Майлз теперь противостояли семерым
Ройес. Это составляло довольно равный поединок для превосходящих
интеллект и кожаные доспехи мужчин Вайркинги и Сура,
компенсировали большее количество их противников-аборигенов. Каким был бы исход, мы никогда не узнаем, потому что в этот момент из деревни по ущелью
примчались подкрепления, и в
в то же мгновение на вершинах утесов выстроились Ройсы, которые обрушили
ливень стрел на тех, кто был внизу.
Двенадцать соперников немедленно разделились. Кэбот и его последователи
перешли под защиту своих спасителей, и возвращение в Сур было
возобновлено. Командир отряда спасателей выслал сильный арьергард, и лучники-вайркинги с обоих флангов осыпали вершины скал
снарядами из пращи и стрелами, но мародеры-рои преследовали их на каждом шагу.
Когда отряд Кэбота добрался до равнины, где стоял
скалистый пик с деревней Сур на вершине, потому что стрелы не могли долететь от укрытия в окружающем лесу до подножия скал. Но когда усталый отряд начал подниматься по узкой тропе на склоне утёса, они заметили, что Ройес выстраивают плотные ряды из деревянных щитов и продвигаются по равнине.
Теперь стрелы начали лететь снизу в поднимающийся отряд ваиркингов, и несколько человек упали со склона. А потом
воин, стоявший прямо над Майлзом на узкой тропе, схватился за грудь
Он ахнул и рухнул прямо на землянина, который собрался с силами и
поймал тело, не дав ему разбиться вдребезги у подножия скал.
Был ли мохнатый солдат мёртв, можно было узнать только после того, как
Майлз доберётся до вершины, поэтому он взбирался со своей ношей, пока не оказался под защитой частокола, где осторожно положил
воздушного короля на землю и разорвал его кожаную тунику, чтобы проверить,
жив ли он.
Раненый всё ещё дышал, хотя и хрипло, и его сердце всё ещё
билось, но в одной стороне его груди зияла дыра.
Из этой раны не торчала стрела. Майлз осторожно перевернул мужчину,
чтобы посмотреть, не сквозная ли рана. Она была почти сквозной. И из бока мужчины
торчал кончик пули, стальной наконечник свинцовой ружейной пули!
X
ОСАДА СУРА
Майлз быстро извлек пулю из спины раненого
Вайркинг. То он нежный пушистый женские руки, понес жертву подальше, как
Земля-человек стоял в вдумчивое созерцание его найти.
Не могло быть никаких сомнений. Это был стальной рубашкой пули,
идентичные тем, что использовались в винтовках людей-муравьёв. Как такое оружие оказалось в руках диких и необученных Ройсов?
Было немыслимо, чтобы эти некультурные дикари захватили Новую
Формию и оружие людей-муравьёв. Нет, единственным возможным объяснением было то, что формийцы заключили союз с роями и либо сражались бок о бок с ними, либо, по крайней мере, снабжали их огнестрельным оружием, обращению с которым они их научили.
Но эта последняя мысль была маловероятной из-за хорошо известной нехватки
винтовки и боеприпасы в Юриане, столице новой муравьиной империи. Нет, если
муравьи-люди были в союзе с этими мохнатыми дикарями, то среди осаждающих должны были быть
муравьи-люди, и выстрел, о котором идёт речь, должен был быть сделан когтем формиана.
Это навело новый ужас на деревню Сур и её жителей.
Майлз с опаской взглянул на южное небо, почти ожидая увидеть и услышать приближение формийского самолёта, но на сияющем серебряном просторе не было ни единого чёрного пятнышка. На данный момент Сур был в безопасности.
Поразмыслив таким образом, Майлз поспешил в общественный зал.
сообщить об этом открытии Кроте и деревенским властям. Он
обнаружил, что староста уже там и совещается с Кротой.
Майлз сказал, показывая пулю: «Вот один из волшебных камней,
выпущенных из моей волшебной рогатки, которая способна стрелять
с земли до вершины ваших скал и даже пробивать ваш частокол. Это большая магия! С её помощью Ройес может победить нас.
Без него я бессилен. Поэтому мы должны завладеть им.
Что вы предлагаете?
Крота ответил: «Сейчас закат. Давайте выберем отряд лучших разведчиков
и попытайтесь подкрасться к вражескому лагерю».
«Нет, нет!» — в ужасе воскликнул староста Сура. «Наши люди никогда не осмеливались нападать на Ройев по темноте».
«А Ройям это известно?» — с интересом спросил Майлс.
«Конечно», — последовал ответ.
«Тогда, — сказал он, — тем более есть смысл попытаться. Они будут
не готовы».
Магистрат пожал своими мохнатыми плечами и сказал: «Если ты сможешь убедить кого-нибудь из жителей Сура
попытаться совершить что-то столь безрассудное, я не буду возражать».
За двенадцатую часть дня Крота набрал двадцать разведчиков.
Майлз Кэбот, они все начали осторожно спускаться по узкой извилистой тропе,
ведущей вниз по склону утёса. Прежде чем начать спуск, они
определили направление на костры лагеря Роев на одном из окружающих
холмов; теперь они тихо крались к этому холму, а затем медленно поднялись
на его вершину.
Несмотря на кромешную тьму поровийской ночи, они смогли
найти дорогу, сначала выбрав правильное направление, а затем
держась так, чтобы огни их собственной деревни всегда были у них за спиной.
Как и ожидал Кэбот, судя по словам старосты,
часовые на посту, ибо враг совершенно очевидно полагался на
хорошо известный страх вейркингов перед неизвестными ужасами темноты. Действительно,
говорит За личное мужество двадцать один член
это предприятие, и за их уверенности в своей земной человек-руководитель, что
они осмелились прийти.
Наконец, отряд вышел из подлеска на вершине холма, в
нескольких десятках футов от палаток и костров ройеса. Там,
жестом приказав остальным оставаться на месте, пока он не подаст сигнал,
Майлз пополз вперёд, держась в тени какой-нибудь палатки, пока не добрался до
он смог заглянуть в небольшой кустарник рядом с одной из палаток,
прямо в группу людей, собравшихся у одного из костров.
Когда Кэбот добрался до этого наблюдательного пункта, один из воинов Роя
воскликнул: «Я же говорил вам, что это сработает, разве я не видел, как это
было продемонстрировано мне? Вы сами видели, как это убило. Теперь вы мне не
поверите?»
Другой сказал: «Я не могу понять принцип его действия». Как может оружие убивать на расстоянии,
но при этом не быть ни пращой, ни луком?»
И ещё один: «Покажи нам, как оно работает, друг. Тогда, возможно, мы
уверуем».
И третий: «Я не верю, что оно у него есть».
После чего первый говоривший, раздраженный, заговорил снова: “Это в моей палатке
вот там, сомневающиеся”, указывая на ту, рядом с которой присел Кэбот.
Быстрый как вспышка, Кабот извивалась под заднюю часть палатки на
интерьер. Свет от костра, проникавший через щель в стене
спереди, не освещал ничего, кроме скомканных одеял на полу и обычного
оружия, привязанного к шесту палатки; поэтому злоумышленник начал рыться
среди постельных принадлежностей. Разговор снаружи продолжался.
«Докажи или молчи!» — сказал голос.
«Ты же видел, как упал король воздуха, не так ли?» — ответил тот, кто говорил первым.
“Верно, но я не видел, чтобы ты бросал камешки”.
Тем временем Кэбот продолжал свои лихорадочные поиски. Наконец, они были вознаграждены.
В одном из углов шатра, его шарящие пальцы наткнулись на Formian
ружье и патронташ патронов. Трепет пробежал по ним в
сенсорный.
— Чтобы доказать тебе это, — сердито сказал голос снаружи, — я достану его для тебя, а если ты мне не поверишь, я выстрелю в тебя из рогатки.
_Это_ должно быть достаточным доказательством даже для такого глупца, как ты. Я сказал это!
«Сигнал к моему отступлению», — сказал себе Майлз, поспешно отползая.
Он вышел через заднюю часть палатки, но потом подумал: «Нет, мне нужно
больше, чем это ружьё и патроны; мне нужна информация».
Поэтому он остался.
Когда Рой вошёл в палатку и потянулся за ружьём, притаившийся землянин набросился на него, и прежде чем испуганный мохнатый
не успел даже ахнуть, сильные пальцы сомкнулись на его горле,
прерывая все звуки. Борьба закончилась через несколько мгновений.
Когда Майлз Кэбот наконец выбрался из вражеского шатра, он нёс под мышкой
обмякшее тело, а через плечо были перекинуты патронташ и винтовка.
Разговор у костра продолжался.
Один из воинов сказал: «Наш друг долго не может найти свою чудесную пращу. Мне кажется, он лгал и не осмеливается встретиться с нами лицом к лицу».
Другой голос сказал: «Давайте вытащим его из палатки и заставим признаться в предательстве».
Услышав это, Майлс вскочил на ноги и побежал к укрытию, где прятались его последователи.
— Врывайтесь в их ряды, как мы и планировали, — настаивал он, — а вы двое пойдёте со мной.
Затем он помчался вниз по склону холма к огням Сура со своим пленником, трофеями и двумя выбранными ранее членами банды.
В то время как Крота и оставшиеся восемнадцать воинов с криками ворвались в лагерь Роев, опрокидывая палатки, разбрасывая костры и размахивая мечами. Они пронеслись через лагерь,
крича: «Дорогу Атту Ужасному!» Затем они обогнули холм под покровом темноты и присоединились к Майлзу.
Потрясённые Рои были застигнуты врасплох. По крикам Кроты и его последователей они поняли, что незваные гости были Ройсами,
сторонниками Атта Ужасного, которые напали на них за то, что они были сторонниками
Грод Молчаливый. Когда они выбегали из своих шатров или выползали из-под тех шатров, которые были разрушены, они встречали других обитателей своего лагеря, которые тоже выбегали или выползали, и, приняв их за врагов, начинали сражаться.
Повсюду царила неразбериха, и ни на мгновение обнажённые мохнатые дикари не подозревали, что вся эта неразбериха была вызвана горсткой ваиркингов.
Воистину, как сказал Поблат Философ: «Пока враги спорят,
в королевстве царит мир».
Пока последователи Роя Грода Безмолвного сражались между собой,
Постепенно они обнаружили, что там нет никого, кроме них самих.
Майлз Кэбот и его вайкинги благополучно вернулись в деревню Сур с ружьём, боеприпасами и всё ещё находящимся без сознания воином Роя.
В общем зале, под нежным присмотром вайкингских девушек, которые с гораздо большим удовольствием вонзили бы в него кремневый нож, пленник наконец пришёл в себя и в замешательстве огляделся.
«Где я?» — спросил он, протирая глаза.
«В Суре», — ответил кто-то.
«Значит, мы победили? Ведь Рой никогда раньше не ступал на землю Сура».
“Нет, ваши войска не одержали победы”, - ответил Крота. “Ты -
пленник. И только по милости Кэбота минорианца тебе
разрешено приходить сюда даже в качестве пленницы. Ибо люди Сура не берут
пленных и не дают пощады.
В ответ Майлз сам выступил вперед.
“Я сам, Кэбот минориец”, - сказал он.
На что Крота внушительно добавил: «Величайший волшебник двух
миров!»
Пленник покачал головой.
«Я знаю только об одном мире, — заявил он, — и этот человек передо мной одет как простой солдат, как и все вы».
“ Тогда знай, о отбросы Пороса, ” предостерег землянин, “ что за серебряными небесами есть
другие миры, и что в мире, из которого я
пришел, все солдаты - джентльмены.
Но воина Роя нельзя было покорить словами. “Как я попал
сюда?” спросил он.
“Ты не приходил сюда”, - ответил Майлз. “Тебя привели. Я привел
тебя.
“ Но как?
«С помощью магии».
«Какой магии?»
«Моей волшебной повозки, которая плывёт по воздуху, как рептилия плывёт по водам озера».
«Верно, — задумчиво произнёс Рой, — такие летающие повозки существуют, я видел их возле города южных зверей».
“Пометьте хорошенько!” Майлз обратился к собравшимся вайркингам, затем снова к
пленному: “Я захватил вас, потому что вы владели магией
рогатки и осмелились использовать ее против одного из моих людей. Такая наглость
нельзя было допустить, чтобы она осталась безнаказанной; отсюда и ваше пленение.
Преступное оружие теперь мое, а вы мой пленник ”.
“Что ты предлагаешь со мной сделать?” - спросил пленник. — Я предлагаю
задать вам несколько вопросов, — уклонился от ответа Майлз. — Во-первых, где вы взяли волшебную рогатку?
— Великий волшебник знает всё, — с усмешкой ответил Рой.
— Зачем же тогда мне что-то ему рассказывать?
Но землянин остался невозмутимым. — Вы правы, — возразил он.
— Я спрашиваю не потому, что не знаю, а потому, что хочу проверить,
может ли представитель вашей деградировавшей расы говорить правду.
— Зачем проверять? — ответил наглый Рой, — ведь вы, несомненно, знаете
всё, и это тоже знаете.
Майлз не мог не восхищаться оскорбительным спокойствием, с которым этот мохнатый
представитель низшей расы противостоял своим безжалостным похитителям.
«Кто ты, дерзкий?» — спросил он.
Пленник гордо выпрямился, скрестив руки на груди, и ответил: «Я
Отто Смелый, сын Грода Молчаливого».
«А, — сказал Майлс, — сын короля. А я — отец короля.
Что ж, тогда, как один человек другому, скажи мне, где ты взял это ружьё».
«Ружьё?» — переспросил Отто. — Так называется это оружие дурного предзнаменования? Знай же, что я получил его от тебя, когда ранил тебя под деревом у ручья у подножия гор, прежде чем меня прогнали ваиркинги из
«Джада-Создателя Отговорок». Я говорил!
«И говорил правду», — ответил Кэбот, скрывая своё удивление.
сложность. Конечно. Почему он не догадался об этом раньше? Но оставалось
прояснить еще несколько моментов, поэтому он продолжил: “Почему ты выстрелил
теми двумя стрелами в меня в доме на вершине горы?”
“Потому что мы хотели осмотреть дом. Но ты убил моего товарища,
после чего я решил убить тебя в отместку и захватить шумного
‘пистолет’ — и это правильное слово? Поэтому я выследил тебя. Остальное ты знаешь».
«Помни, я знаю _всё_», — сказал Майлз, ухмыляясь. «Но ты когда-нибудь видел, чтобы кто-то, кроме меня, стрелял из пистолета?»
— Ты же знаешь, что я никогда этого не делал, — был ответ. — Никто на Поросе, кроме Кэбота-волшебника и Отто-смелого, никогда не творил такой большой магии. Я видел
результаты, но не знал, как это сделать, когда вы убили моего товарища. Поэтому я
поэкспериментировал сам после того, как украл ваше ружьё, и вскоре понял, как это
сделать. После этого я тщательно хранил волшебные камни до прошлой ночи,
когда я застрелил одного из ваирских королей Сура, чтобы дать моим сомневающимся товарищам
видимое доказательство моих магических способностей.
Землянин вздохнул с облегчением.
между Формианами и Ройсами. Молитесь Небесам, чтобы такое бедствие
никогда не пришло в голову ни одной из этих рас, ибо если это так, то
горе Вайркинге!
«Сын короля, — сказал он, — вернись к своему народу и своему отцу. Передайте ему мои приветствия и скажите, что вы — друг великого
волшебника, который одолжил вам своё «ружьё», который перенёс вас по воздуху
в стены Сура, где никогда не стоял и не будет стоять ни один Рой, и который прошлой ночью заставил призрачных воинов напасть на ваш лагерь под видом последователей Атта Ужасного. Идите. Мои люди проводят вас.
— Безопасный путь на равнину внизу.
— И какова цена этой свободы? — пренебрежительно спросил Отто.
— Дружба отца короля с сыном короля, — с достоинством ответил Майлс Кэбот.
Они оба гордо выпрямились и мгновение смотрели друг другу в глаза.
— Хорошо, — заявил Отто Смелый. — Прощайте. — И он ушёл в сопровождении
стражника из Вайкинга.
— Хозяин знает лучше, — заметил Крота, печально качая головой, — но я бы
пронзил этого негодяя насквозь.
На следующее утро Кэбот поблагодарил старосту Сура за гостеприимство.
и отправился в обратный путь в Вайкинги, восполнив пробелы в своих рядах
за счёт солдат, набранных в Суре. Отряд прошёл совсем немного, когда путь им преградил
огромный отряд Ройсов. Но прежде чем они приблизились на расстояние выстрела из лука,
пуля из винтовки Кэбота сразила двоих из них, после чего остальные развернулись и
бросились наутёк.
Позже, когда они свернули на повороте, внезапно появился мохнатый
воин. Майлз выстрелил, и мужчина тут же упал на землю. Но когда
они подошли к телу, на нём не было ни царапины.
Пуля пролетела мимо.
«Умер от страха», — подумал Майлз, но нет, сердце всё ещё
билось, хотя и слабо, и лёгкие всё ещё работали.
«Садись!» — приказал Майлз.
«Не могу», — ответил Рой. «Я мёртв».
«Тогда я снова сделаю тебя живым», — заявил его похититель, положив руки
на голову Роя. — _Абракадабра камунья._
Услышав это, солдат со вздохом облегчения сел и открыл глаза.
— Вставай! — приказал Майлз.
В ответ Рой вскочил на ноги и бросился в укрытие.
— Стой! — скомандовал землянин. — Стой, или я убью тебя снова!
Мужчина остановился.
«Вернись!»
Мужчина вернулся, как лунатик.
«Что ты имеешь в виду, убегая? Теперь слушай внимательно. Ты один из людей Грода?»
«Да».
“Тогда иди к Отто, сыну Грода, и скажи ему, что по приказу
Кэбота Волшебника Вайркинг отправляется в экспедицию в эти горы, в
ищите золотые кубики и другие минералы без помех. Скажи Отто, что
он может узнать мою экспедицию по голубым флагам, которые они будут нести в дальнейшем.
Теперь иди. Я сказал.
Воин Роя побежал вверх по тропе, и на этот раз его не остановили.
— Ещё одна ошибка, — заметил Крота, как бы про себя.
Остаток пути до Вайкинги прошёл без происшествий. По дороге радист делал заметки о лучших месторождениях кварца, известняка и
плавикового шпата. Также он взял с собой несколько больших листов слюды. Но он не нашёл ни следов галенита, цинковой руды или платины. Для этого потребовалась бы как минимум ещё одна экспедиция.
Крота не скупился на экстравагантные выражения, рассказывая Джуду о подвигах
Кабота Минорийского при снятии осады с деревни Сур; и Джуд
пересказал эту историю с приукрашиваниями Феофу Гримскому.
Во дворце состоялось представление с ловкостью рук, к
великому удивлению короля с белой шерстью.
Аркилу не появился, чтобы испортить праздник. На самом деле, маленькая Куиввен
сообщила, что её сестра была очень возмущена тем, что землянин
пренебрегает её чувствами, и в гневе обратилась к Джуду.
Излишне говорить, что Джад воспользовался отсутствием Кэбота, чтобы
возобновить отношения с принцессой в каштановом мехе. Но
ни Майлс, ни Квивен, казалось, не очень-то огорчились такому повороту
событий.
До тех пор, пока враждебность Аркилу не перейдёт в активную фазу, поддержки Джада
и Теофа должно быть вполне достаточно.
Репутация Кэбота Минорианца как волшебника теперь была
закреплена, и, соответственно, Джад Создатель Отговорок и даже Теоф Мрачный
были готовы оказать ему всевозможную помощь в сборе материалов, с помощью которых он должен был творить свою дальнейшую магию, а именно
радио.
Теоф собрал налог со всех дворян и передал земному человеку
более пятисот солдат с их повозками и снаряжением.
Джад (сам), Куиввен (до сих пор неизвестная своему отцу) и Крота (та самая
солдат , продемонстрировавший во время экспедиции интеллект , намного превосходящий
его социальный класс), были зачислены лаборантами. Несколько участков
, примыкающих ко двору Кэбота, были освобождены и переоборудованы под
фабрики, в одной из которых была установлена пара огромных жерновов типа тех,
которые вайркинги используют для измельчения определенных продуктов питания.
Майлз разделил своих людей примерно на три группы. Одну группу под руководством Кроты
он разместил на глиняных месторождениях к северо-востоку от города, чтобы
изготавливать кирпичи и древесный уголь.
Вторая группа под руководством Джуда занималась добычей полезных ископаемых:
медной руды, кварца, плавикового шпата, известняка и песка в разных местах в горах, а также доставкой известняка на кирпичный завод, а остальных продуктов — в Вайкинги.
Возчики везли с собой в горы все необходимые припасы для экспедиций.
Третья группа под руководством Квиввена занималась установкой мельницы
и другими строительными и подготовительными работами.
На глиняных карьерах первой задачей было соскрести поверхностную глину
и раскладывали тонким слоем на открытом воздухе, чтобы она быстро затвердела.
Известняк, прибывавший на кирпичный завод, сжигали в печах из необожжённого кирпича, а затем перевозили в Вайркинги, где его перемалывали на мельнице. Затем его отправляли обратно на кирпичный завод, где его смешивали с затвердевшей глиной — сначала просеивали — формовали в кирпичи, обжигали, сжигали и перевозили в Вайркинги, где его перемалывали в цемент.
Часть измельчённого известняка была оставлена в Вайркинге для использования в дальнейшем
при производстве стекла, а часть не измельчённого известняка — для плавки.
Другую выдержанную глину просеивали, увлажняли, формовали и обжигали для получения
обычный кирпич. Огнеупорный кирпич изготавливался аналогичным образом с добавлением белого цвета.
песок тонкого помола в Vairkingi, но этот вид кирпича должен был обжигаться
гораздо медленнее.
Таким образом, только через неделю или две после того, как вся эта огромная промышленных предприятиях было
начались, радио мужчина находился во владении огнестойкости кирпича и огнеупорной глины с
что начать строительство плавильных печей.
Тем временем Майлз Кэбот с небольшим отрядом телохранителей продолжал переезжать с одного
места на другое, руководя работами в целом. И когда
всё было готово, он отправился в очередную исследовательскую экспедицию
в поисках галенита, цинковой руды и платины.
Куиввен вдохновил его на это путешествие, предположив, что в сверкающих песках большой реки, которая течёт с запада на восток примерно в дне пути к северу от Вайкинги, могут быть серебряные зёрна, которые он искал. Поэтому однажды утром он отправился туда с походным снаряжением и отрядом солдат.
Весь день они шли на север по равнинам. Ближе к вечеру
они добрались до небольшого устья главной реки и разбили там лагерь.
Когда серебристое небо на западе порозовело, Майлз Кэбот быстро побежал вниз по течению.
Майлз Кэбот отправился осматривать песчаные берега реки, которая находилась совсем рядом.
Розовый цвет сменился малиновым, а затем фиолетовым. Тьма подкралась с востока и окутала всё лицо планеты бархатной и непроницаемой чернотой. Но Майлз Кэбот не вернулся в лагерь.
XI
Когда Майлз Кэбот покинул свой лагерь у маленького ручья, он
поспешил вниз по течению к тому месту, где ручей впадал в большую реку, вдоль
берега которой тянулся песчаный пляж. Упав на колени, он
Он набирал горсть за горстью серебряный песок.
У него ещё оставалось достаточно времени, чтобы рассмотреть множество
блестящих металлических частиц.
Не было никаких сомнений в том, что в этих песках содержится какой-то металл, который можно
отделить почти так же, как золотоискатели в Калифорнии в 1849 году промывали золото, но только время покажет, является ли этот металл желанной платиной, которая нужна радиоинженеру для сеток, нитей, пластин и проводов его вакуумных ламп.
На следующий день он будет промывать этот металл, используя деревянные лотки.
он принёс её для этой цели. Драгоценную пыль он отвезёт обратно
в Вайркинги, по возможности расплавит в небольшие кусочки, а затем попытается
проанализировать её состав в своей лаборатории.
Пока он сидел на песчаном берегу и строил планы, его мысли
постепенно уводили его от научных изысканий, и он снова начал
беспокоиться о Лилле.
Прошло много дней с тех пор, как она отправила сигнал бедствия,
который вернул его с Земли на Порос. Что бы она ни боялась, это уже должно было случиться.
Возможно, он никогда не сможет вернуться в Купию.
Почему бы тогда не смириться с неизбежным, не поселиться навсегда среди
вейркингов и не утешать себя, как только мог?
Даже обычно стойкая душа сделала бы всё возможное и была бы
этим удовлетворена. Но Майлз Стэндиш Кэбот обладал той неукротимой
волей, которая породила поровийскую пословицу: «Минорца не убьёшь».
Для такого человека поражение было невозможно. Он _должен_ был спасти принцессу
В конце концов, Лилла — вот и всё, что ему было нужно.
Поэтому он тщательно продумывал свои планы, сидя на песчаном берегу
реки Поровиан в сгущающихся сумерках.
Прежде чем бархатная тьма полностью окутала планету,
земной человек поднялся из песка и начал свой путь обратно по долине
маленького устья реки. Но когда он спешил вперёд и проходил
через небольшую рощу, сверху на него бесшумно опустилась тёмная фигура.
Существо уселось ему на спину, обвив его живот мохнатыми лапами, а шею — мохнатыми руками. Хотя Кэбот был застигнут врасплох, он развел ноги животного в стороны, а затем перебросил его через голову, как это сделал бы взбесившийся мустанг, сбрасывающий всадника.
прием джиу-джитсу, которому он научился у одной из японских гимнасток в колледже
.
Рой, поскольку именно им оказался нападавший Кэбот, взбрыкнул
быстро встать на ноги, хотя немного ошеломлен, и присел, готовый
весной снова на него. Землянин твёрдо расставил ноги,
сжал кулаки и приготовился к нападению; затем, когда существо
бросилось на него, он нанёс ему точный удар в челюсть. Пушистый
враг рухнул!
Кэбот потирал ушибленные костяшки пальцев и с некоторым удовлетворением смотрел на своего поверженного противника,
как вдруг его схватили за колени.
Он был схвачен сзади и повален на землю одним из самых ловких футбольных приёмов,
которые он когда-либо видел.
Быстро приняв сидячее положение, он нанёс Рою, державшему его за ноги,
резкий удар в ухо. Хватка на его коленях ослабла, и он уже собирался вскочить,
когда третий нападавший схватил его за горло и повалил на спину. Затем десятки этих мохнатых дикарей окружили его со всех сторон. И всё же он сопротивлялся,
пока его локти не связали за спиной, глаза не завязали
повязкой, а в рот не засунули кляп.
После этого он перестал сопротивляться, но не потому, что у него не осталось сил, а потому, что он мудро решил приберечь их на тот случай, когда они ему действительно понадобятся. Поэтому он не оказал дальнейшего сопротивления, когда его подняли, перекинули через пару мускулистых плеч и понесли, сам не зная куда.
Наконец, спустя, как ему показалось, много часов, его бесцеремонно швырнули на землю, а затем грубо поставили на ноги.
Его повязку сорвали, и он оказался в центре круга из костров, лицом к лицу с большим, приземистым и
Особенно отталкивающим был Рой с серой шерстью, который с некоторым подобием достоинства сидел на круглом валуне перед ним. Рядом с ним стоял другой
Рой, очевидно, тот, кто привёл его сюда.
Теперь он заговорил. «Посмотри на хорошенького вайркинга, которого я тебе принёс».
«Если это вайркинг, — заметил толстяк, — то я сам себе отец».
— Если он не ваиркинг, — возразил другой, — то почему он носит
кожаную броню ваиркинга? Ответь мне на это.
— Ваиркинг он или нет, — заявил толстяк, — его можно будет
подвешать за пятки и стрелять в него из лука. Ведь совершенно очевидно, что он
— Нет, Рой. Что ты на это скажешь, моя прекрасная мишень?
Стражник вынул кляп.
— Я скажу, — спокойно ответил Майлз, — что тебе лучше не позволять себе таких вольностей в моём присутствии.
— А почему бы и нет, безволосый? — усмехнулся сидящий Рой.
— Для начала позволь мне задать тебе вопрос, — сказал Майлз. — Кто король Роев, Грод Безмолвный или Атт Ужасный?
— Грод Безмолвный, конечно же. Почему вы спрашиваете?
— А вы знаете принца Отто, его сына?
— Отто Смелого? Конечно же.
— Тогда знайте, — заявил пленник, — что я не ваиркинг, а минорианец, то есть существо, с которым, я полагаю, вы никогда не встречались.
раньше. Более того, я личный друг Отто Смелого.
Он не поблагодарит вас за то, что вы вздернете Кэбота минорианца за пятки и
пустите в него стрелы. Я требую, чтобы меня привели к принцу Отто.
При этом толстый Рой хитро улыбнулся. “Я отведу тебя к Атту
Ужасному”, - сказал он.
Таким образом, стало очевидно, что этот толстый вождь ложно утверждал, что верит в
королевское происхождение Грода, чтобы добиться от Майлза признания, на чьей стороне
находился землянин.
Остаток ночи Майлз провёл на куче вонючего тряпья в палатке.
Он всё ещё был связан и находился под постоянным наблюдением
часто сменяющейся стражи. К утру его руки ниже локтей совсем онемели,
несмотря на то, что он немного ослабил путы, напрягаясь.
Когда бархатная ночь сменилась серебристым днём, стражник принёс
грубую овсяную кашу в грубой каменной миске и подносил её к губам
заключённого, пока тот не съел всё до последней ложки. Майлз вежливо поблагодарил его,
а затем спросил, не будет ли тот против растереть онемевшие руки.
В ответ солдат жестоко пнул его.
“Вставай!” - приказал он. “Настало время начинать марш. Ты пожалеешь, что
остальные части тебя тоже не онемели, когда Атт Ужасный начнет стрелять
стрелы в твое перевернутое тело.”
Вскоре Майлза выгнали на открытое место, палатки были разобраны и
погружены на повозки — вероятно, украденные у Вайркингов - и мохнатые
воины выступили в поход со своим пленником посреди них. Толстый
вождь ехал в повозке один, все остальные шли пешком.
Напрягая силы, Майлз ослабил ремни, которыми были связаны его руки,
и они перестали давить на кровеносные сосуды.
Пошевелив пальцами, он наконец-то восстановил кровообращение.
После этого он начал проявлять некоторый интерес к тому, что его окружало.
Его похитители были грубыми на вид дикарями с длинными нескладными руками, толстыми шеями, низкими лбами и выступающими челюстями. В целом они больше походили на человекообразных обезьян с Земли, чем на настоящих людей, хотя и покрытых шерстью.
Их оружие — деревянные копья и мечи, а также кремневые ножи — было таким же, как у
Вайров, только более грубым. Они шли без какого-либо особого порядка
или дисциплине, и грубо подшучивали друг над другом, пока шли.
Понаблюдав за всем этим, Майлз обратил внимание на местность,
через которую они проходили. Тропа вела вверх, в горы.
Это сразу же вызвало его интерес. То тут, то там он замечал то, что, как он был уверен,
должно было быть цинковой рудой. Да, а из скал слева
выступала безошибочно узнаваемая розетка кристаллов галенита!
Радиолюбитель был искренне рад, что его взяли в плен. Поэтому он
даже весело шутил с окружавшими его солдатами, пока они не стали
совсем дружелюбными.
В какой-то момент их путь пролегал через бурлящий горный ручей по
бревенчатому мосту. Когда они переходили мост, один из мохнатых солдат
по несчастному стечению обстоятельств споткнулся, а в следующее мгновение
совершенно потерял равновесие и с головой погрузился в ручей. Так случилось, что
это был тот самый солдат, который недавно особенно сблизился с пленником.
«Бедняга, — небрежно заметил один из охранников. — Жаль, что он не умеет плавать».
— Я могу, — крикнул Майлз. — Быстрее, кто-нибудь, перережьте мне путы!
И прежде чем кто-либо успел вмешаться, молодой и порывистый Рой сделал это.
Он достал нож и перерезал путы землянина, что позволило тому нырнуть
вслед за бедным существом, которого быстро уносило вниз по течению.
Всё произошло в одно мгновение. Несколько быстрых гребков — и Майлз догнал
его. Но добраться до берега оказалось непросто. Однако
отряд Ройса проявил гораздо больше интереса к возвращению своего пленника,
чем к спасению своего товарища, и с помощью копий
наконец-то вытащил обоих на берег.
Затем Кэбота снова связали, и поход возобновился. Повозки были
Они сделали крюк, и толстый вождь не видел этого эпизода.
«Лучше никому не говори, — предупредил один из стражников, — иначе
молодому парню достанется на орехи. Нашему вождю не понравится, если он не сможет
представить этого бессердечного короля Атту Ужасному».
«А Атт будет стрелять в меня стрелами?» — спросил Майлз.
«Конечно».
Майлз подумал про себя: «Думаю, они правы, особенно если Атт
знает, что Аркилу, которого он жаждет, подружился со мной!» Затем он спросил:
«И когда я увижу Ужасного?»
«Завтра утром», — был ответ.
Однако в ту ночь Майлз Кэбот уснул в лагере, размышляя о том,
когда он закончит радиоприёмник, чтобы поговорить с Лиллой, и
о том, действительно ли это был кристалл галенита, который он нашёл по
дороге.
Но кристалл галенита никак не мог помочь ему в борьбе с Аттом Ужасным.
XII
Утром Майлза Кэбота должны были привести к Атту Ужасному,
королю Ройсов, для казни дьявольским способом, обычным для этих мохнатых аборигенов, а именно: его должны были подвесить за пятки, а затем
в качестве мишени для стрельбы из лука короля.
Несмотря на это, он крепко спал и видел во сне радиоприёмники, доменные печи и рудники с галенитом, пока его не разбудила мягкая мохнатая лапа,
потрясшая его за плечо.
Голос произнёс ему на ухо: «Жизнь за жизнь».
«Значит, на этом континенте, как и в Купие, есть такая пословица?» —
ответил он. «Кто ты и чего хочешь?»
«Я тот солдат, которого вы спасли из бурного горного потока, и
я хочу отплатить вам за эту услугу. Вы действительно друг Оттона Смелого?»
«Да».
“ Тогда идем. Войска Грода Безмолвного, отца принца Отто, стоят
лагерем недалеко отсюда. В данный момент я охраняю тебя.
В данный момент. Идем, пока еще есть время.
Кэбот поспешно поднялся. Другой быстро перерезал веревки, которыми были связаны
его локти. О, как хорошо было снова чувствовать свои руки свободными! Он
поднял их вверх, согнул и разогнул онемевшие и бескровные мышцы.
Мучительная боль пронзила нервы его предплечья, но это была
приятная боль, которую было легко переносить, потому что она сулила покой и отдых его
уставшим членам.
Он быстро пошевелил всеми пальцами, и боль сменилась покалыванием
, которое, в свою очередь, постепенно прошло, поскольку кровь снова начала свободно циркулировать
по венам и артериям. Он испустил глубокий вздох облегчения.
“ Идем! ” скомандовал охранник.
Они вместе вышли из палатки и пробрались между другими
палатками, вышли из лагеря и спустились по каменистой тропе на склоне холма. Рой шёл впереди, а Майлс следовал за ним, держась за его руку, чтобы не сбиться с пути.
Майлс совсем потерял ориентацию в кромешной тьме безлунной ночи, но
другой, родившийся и выросший на Поросе и привыкший к суровым
повторы двенадцати часов абсолютной темноты, шел уверенной поступью
впереди и, казалось, знал, куда идет.
Наконец, примерно через два часа этого пробирания на ощупь по беговой дорожке впереди показались огни "Прогресса"
, и вскоре послышался окрик часового: “Стой!
Кто там?”
“ Два гонца с вестью для Грода Безмолвного, ” ответил проводник Кэбота
.
Вскользь Кэбот с интересом спросил: «Как получилось, что этот лагерь охраняется, а тот, что осаждал деревню Сур, — нет?»
«Когда сражаешься с ваиркингами, нет необходимости выставлять часовых».
потому что вайкинги никогда не выходят в темноту, но мы, Рой, другие».
«Почему же тогда мы не встретили ни одного часового, когда покидали ваш лагерь?»
«Потому что мы выходили _наружу_. Мы прошли мимо одного, но он не стал нас останавливать.
Возвращение было бы другим».
В этот момент вмешался враждебный стражник: «Хватит шептаться между собой. Эй, там, зажгите свет!»
В этот момент на двуколке с факелами подъехал небольшой отряд.
Предводитель прикрыл глаза ладонью и внимательно осмотрел Майлза и его спутника.
— Это же ваэркинг, — удивлённо сказал он, заметив кожаные перевязи.
землянина. “Вы шпионы. Схватите их!”
В одно мгновение они были схвачены, связаны и брошены в отдельные палатки
под охраной.
Когда наступило утро, Майлза накормили, а затем привели к Гроду Безмолвному.
На земле-мужчина заискивающе улыбался, как он вошел, но не было никаких признаков
признания на суровое лицо короля Roies.
“Кто вы?” - спросил тот. “и что вы здесь делаете?”
“Я Кэбот минориец, “ последовал ответ, - недавно сбежавший узник
Атта Грозного”.
“Не упоминай это проклятое имя в моем присутствии!” - прогремел король;
затем: «Кажется, я не помню твоего имени, но твоё лицо кажется мне знакомым.
Где я тебя раньше видел?»
«В ущелье возле Сура».
Грод нахмурился.
«Я помню. Ты сбил меня с ног своим кулаком», — мрачно сказал он, а затем, немного оживившись, добавил:
«Но ты пощадил меня. Почему?»
— Потому что твоя смерть порадует Роя, чьё имя ты не разрешаешь мне упоминать.
— Ты совершенствуешься, — заявил Грод, улыбаясь. — Знай же, что мы, Рои, придерживаемся принципа «Жизнь за жизнь». Поэтому я отпущу тебя на свободу и ограничусь тем, что выпущу стрелы только в солдата, который привёл тебя сюда.
— Ты отдашь мне жизнь за жизнь безоговорочно? — спросил Майлс.
— Да.
— Тогда отдай мне жизнь бедного солдата, который спас меня от
того, о ком не принято говорить. Вместо этого пусти свои стрелы в моё тело.
— Очень великодушно с твоей стороны, — сказал Грод. — И на самом деле мне всё равно,
на ком я буду практиковаться в стрельбе из лука. Эй, стража! Приведите другого пленника.
Один из солдат, соответственно, отошёл и вскоре вернулся
с — Квивеном! Квивеном, кем бы вы думали!
Кэбот ахнул, как и девушка-ваэркинг с золотистым мехом; затем оба
одновременно произнесли одно-единственное слово: «Ты!»
Вождь дикарей улыбнулся. Он сказал: «Небольшая ошибка, стражник; я имел в виду, что ты должен привести солдата Роя, которого схватили вместе с этим бесхвостым существом сегодня утром. Но, очевидно, это оказалась счастливая ошибка,
потому что она привлекла моё внимание к тому факту, что этот простой ваиркинг и эта благородная ваиркингская леди знакомы».
Пока Рой говорил, Кэботу пришла в голову мысль: по кодексу чести этой дикой расы он имел право спасти чью-то жизнь. Рыцарство требовало,
чтобы он спас жизнь этой девушки, а не свою собственную, или
даже солдат, который спас его от Атта Ужасного. И всё же, что бы подумала Лилла?
Разве он не был обязан Лилле сохранить свою жизнь, чтобы однажды вернуться через кипящие моря и спасти _её_ от неизвестной опасности, которая ей угрожала? Если бы он пожертвовал собой и ею или даже просто собой ради какой-то незнакомой женщины, Лилла бы сгорела от ревности.
К счастью, Лиллы не было рядом, чтобы увидеть, как он делает свой выбор. Он был офицером
и джентльменом, перед которым был открыт только один путь. И если он решил...
Если бы он поступил так, как не понравилось бы Лилле, то это решение навсегда
помешало бы Лилле узнать об этом.
Поэтому, приняв решение, он сказал: «О король, ты всё ещё должен мне жизнь.
Поскольку твоя стража совершила ошибку, подменив эту юную
даму воином Роя, чью жизнь я решил спасти, я теперь принимаю замену и
решаю, что ты сохранишь ей жизнь вместо моей».
Квивен Золотое Пламя смотрела на него со слезами благодарности и
признательности в лазурных глазах. Грод Молчаливый понимающе улыбнулся,
чем привёл Майлза в ярость, но, к счастью, Квивен этого не заметила
Майлз не обратил на это внимания.
Затем король Роев сказал: «Мы поговорим об этом позже. А пока, стража, приведите _правильного_ пленника».
Стража смущённо удалилась и вскоре вернулась с солдатом, который
подружился с Майлзом.
«Почему ты спас этого бессердечного короля-вейра, который был пленником твоих
войск?» — спросил Грод у новоприбывшего.
“Потому что он спас меня из горного потока, о король”, - последовал ответ.
“Жизнь за жизнь”.
“Совершенно верно”, - признал Грод, задумчиво кивая головой. “Но было ли
для этого совершенно необходимо, чтобы вы оставили свои собственные силы?”
“Нет, о король, ” ответил солдат, - но я охотно сражался бы на твоей стороне“
. С меня довольно толстяка, который командует нашим отрядом”.
“Хорошо!” - закричал Грод, хлопая в ладоши. “Нам нужен каждый человек, мы можем
дембеля. Таким образом вы купили свою собственную жизнь и свободу. Развяжите его,
стража, и дайте ему оружие, чтобы он мог сражаться за нас. Что касается тебя,
ты, жёлтая негодяйка, чем быстрее ты уберёшься отсюда, тем лучше будет для меня. Мы на войне, а женщинам нет места на войне. Поэтому я с радостью отдаю тебе твою жизнь, которую купил этот бессердечный человек.
“Не думай, ” продолжил он, “ что я не знаю, кто ты, или что я
не понимаю, что могу удержать тебя за высокий выкуп. Но на данный момент
моим целям соответствует освобождение тебя; ибо мой разум - это дорога для одной телеги
, и в настоящее время я участвую в важной и сугубо личной
войне.
“ Кроме того, если я оставлю тебя у себя, мой враг может схватить тебя и
сам получить выкуп, чего никогда не будет. Через двенадцать дней,
если мне понадобятся повозки, мой посланник зайдёт во дворец Феофа Мрачного, и, если вы будете хоть немного благодарны, вы
Я подарю тебе около двадцати крепких повозок.
«Что касается тебя, — повернулся он к Майлзу, — твоя жизнь принадлежит мне, поскольку ты не смог ее спасти. Когда-нибудь я могу призвать тебя к ответу, но сейчас я хочу воспользоваться ею. Ты будешь моим личным представителем и сопроводишь эту леди в Вайркинги. А теперь убирайтесь оба, у меня есть дела поважнее. Я должен выступить со своей армией.
Один из стражников подошёл к Майлзу и разрезал его путы. Куиввен не был связан.
«Могу ли я взять оружие, о король, чтобы с честью выполнить твою миссию?»
тебе? Спросил Майлз с огоньком в серых глазах.
“Ты продолжаешь совершенствоваться”, - ответил Грод. “Да, можешь. Вот, возьми мой собственный
меч. Ты храбрый человек и умелый воин, как хорошо помнит мой подбородок
. Пусть Строитель дарует, что однажды мы будем сражаться бок о бок
.
Это натолкнуло Кэбота на идею. “Почему это не может произойти сейчас?” - предположил он. — Почему бы
не заключить союз с Вайкинги против того, о ком нельзя говорить?
Но Грод Молчаливый покачал головой. — Нет, — решительно сказал он, — это невозможно. Во-первых, тот, о ком нельзя говорить, сам стремится к этому.
такой союз против меня; и во-вторых, это мой собственный
частная бороться. Я сказал”.
Затем Кабот была еще идея. “Насчет фургонов, ” сказал он, “ не могли бы вы
послать за ними на мой кирпичный завод к северу от Вайркинги? Это было бы
удобнее”.
“Очень хорошо”, - ответил Грод.
Затем воины Роя снабдили двух пленников походными пайками и
сопровождали их довольно далеко от лагеря, пока они не вышли на горную тропу.
Эта тропа, как сообщил им проводник, вела в Вайкинги. Там
Рой оставил Майлза и Квиввена одних.
Первое, о чём она спросила: «Ты веришь, что мы будем в безопасности, когда все эти горы
полны воюющих Ройев?»
«Думаю, да», — ответил Майлз. «Сам факт того, что они воюют,
заставит их быть слишком занятыми, чтобы беспокоиться о нас. Пойдём».
Пока они спешили по тропе, каждый рассказывал другому о своих приключениях. Приключения Кэбота уже описаны. Что касается Куиввен, то она отправилась с несколькими солдатами на поиски Майлза после того, как его поисковый отряд вернулся и сообщил о его исчезновении у реки; но её отряд был убит, а она взята в плен.
“Грод относился к тебе с уважением?” Спросил Майлз, сжав кулаки.
“Абсолютно”, - ответила она, тряхнув своей хорошенькой головкой. “Я никогда не знала мужчину
настолько безличного. Я привыкла, что мужчины признают мое присутствие и обращают
некоторое внимание на мое существование. Но эта скотина—ну, я мог бы точно так же
быть предмет мебели или один из его слуг. Я не верю
теперь он знает, какого цвета у меня глаза и хорошенькая я или нет. И
ты такой же плохой, как и он, ” добавила она несколько неуместно.
“У тебя голубые глаза, и ты очень хорошенькая”, - ответил Кэбот. “На самом деле,
ты очень похожа на мою жену, прекрасную принцессу Лиллу, которая
ждёт меня далеко за бурными морями».
«Кстати, я хотела спросить, — внезапно сказала Куиввен. — Насколько успешной была
твоя экспедиция, если не считать того, что тебя схватили и ты попал во всевозможные неприятности?»
И он рассказал ей о блестящих металлических частицах в речном песке. А также о том, что он нашёл, вероятно, цинковые обманки и
галенит. Затем они подробно обсудили его планы по строительству различных
фабрик. Время от времени они перекусывали поданной им едой.
День быстро неслась, и приближался вечер, а они все были на
горная дорога без вида Vairkingi или любой вид знакомыми
в любом из них. Куивен была за то, чтобы остановиться и отдохнуть, но Майлз подтолкнул
ее продолжать.
“Как бы ты ни устала, - сказал он, - останавливаться в этой
незнакомой стране небезопасно”.
И все же она продолжала бороться. Небо потемнело без обычного розового оттенка
на западе. Они слишком хорошо знали, что это предвещает — один из
разрывающих небо тропических штормов, столь частых на Поросе. И они были
правы. Начался шторм, гром гремел непрерывно.
Звук, молния и дождь лились непрерывным потоком. Тропа превратилась в горный поток, так что им пришлось остановиться и взобраться на огромный валун, чтобы не быть смытыми водой.
Дождь прекратился так же внезапно, как и начался. Снова над головой появилось серебристое небо. Внезапно появившийся ручей быстро исчез, но оставил после себя
мокрую, грязную и скользкую тропинку, по которой они снова
пошли.
Несколько раз Куиввен спотыкалась и падала, пока, наконец, её спутник не
чтобы помочь ей, чтобы она вообще могла идти. Но, несмотря на эту
поддержку, она в конце концов сломалась и заплакала.
«Я не сделаю больше ни шагу», — заявила она.
Майлз сел рядом с ней и заговорил с ней, как с ребёнком, которого нужно успокоить.
И она была именно таким ребёнком — уставшим маленьким ребёнком.
— Ты не можешь здесь оставаться, — настаивал он, — земля сырая, наступает ночь, а твой мех насквозь промок.
— Мне всё равно, — всхлипнула она. — Я знаю только, что не могу идти дальше.
Поэтому он решил, что нужно сменить тактику. — Я
стыдно за вас, - ответил он, - Ты, дочь короля, и не могу
подставка немного размяться! Поэтому, я считаю, что вы просто ленитесь”.
Вместо ответа она вскочила на ноги во внезапном гневе. “Ах ты, скотина!” - закричала она
. “Ты оскорбительная скотина! Ты, простой солдат, ты! Я покажу тебе это
Я могу вынести столько же тягот, сколько и изнеженные женщины вашей Купии,
хотя мужчины моей страны, даже наши простые солдаты, были бы достаточно
благородны, чтобы не заставлять леди терпеть больше, чем это абсолютно необходимо. О, я ненавижу тебя, ненавижу, ненавижу!
— Вас не заставляют терпеть больше, чем необходимо, — резко ответил её спутник. — Во-первых, необходимо идти дальше, а во-вторых, я вас не заставляю. Вы можете идти или не идти, как вам заблагорассудится, но я не собираюсь проводить ночь здесь, в этой сырой долине. До свидания!
Вместо ответа Куиввен помчалась впереди него со словами “О, как я тебя ненавижу!” и
исчезла за поворотом тропы.
XIII
ДАЛЬНЕЙШИЙ ПРОГРЕСС.
Его смена тактики сработала, хотя это заставило его почувствовать себя
скотина. Но только вызвав гнев Куиввен, он мог побудить ее к тому, чтобы
продолжить путешествие; а остаться означало бы поставить под угрозу ее безопасность и
ее здоровье.
У нее было хорошее преимущество перед ним. Серебряное небо, превращая малиновый в
Запад. Надвигалась ночь. Поэтому он поспешил за ней вниз по мокрой и
скользкие тропы.
В конце концов стало так темно, что ему пришлось замедлить шаг и идти пешком; и в конце концов он
просто брёл на ощупь, переставляя ноги одну за другой, чтобы не сбиться с пути и не споткнуться.
Время от времени его нога натыкалась на что-то мягкое, и он
картина, как какие-то странные и непонятные Porovian животное, gnooper для
инстанции. Быстро он снимет стопы. Затем, ожидая в напряжении,
что существо либо уйдет, либо прыгнет на него, наконец, он
осторожно выдвигал ногу вперед, снова касался предмета, пинал его
слегка, и обнаружите, что это был всего лишь пучок поровийской травы или
сгнивший кусок бревна, поросшего лишайником.
Бедный Куиввен! Как же она, должно быть, напугана такими встречами!
Через некоторое время он немного привык к этим происшествиям, и, соответственно,
каждое последующее из них задерживало его меньше, чем предыдущее.
«Знаешь, — сказал он себе, — так будет продолжаться до тех пор, пока одно из этих препятствий не окажется настоящим монстром, и он съест меня заживо, прежде чем я успею убраться с дороги».
В этот момент его нащупывающая путь нога коснулась ещё одного из этих мягких предметов.
«Уйди с дороги», — крикнул Кэбот и пнул его. Но на этот раз он не был прикреплён к земле. Он поддался и немного пошевелился. Затем он
издал странный стонущий звук.
Майлз отскочил назад и стал ждать. Но ничего не произошло, и он попытался
описать круг вокруг существа. Снова раздался стон. Его научное любопытство взяло верх.
он проявил больше осторожности. Он приблизился еще раз и исследовал более внимательно.
Опустив руку. Животное было покрыто мокрым
и грязным мехом.
Это был Квиввен!
Он бережно поднял скрюченное тело на руки и ощупью побрел дальше по
предательской тропе.
Майлз задумался, как долго он сможет продержаться с этим мертвым грузом в своих
руках. Но как раз в тот момент, когда он начал пошатываться, дорога повернула и
выровнялась, и перед ним показались огни, факелы и костры
города! Они добрались до равнины.
«Квивен!» — радостно воскликнул он. «Это дом! Впереди лежит
Вайркинги!»
Но она не ответила. Её тело было холодным и неподвижным.
Он быстро положил её на землю и приложил ухо к её груди. Слава
Великому Строителю! Её сердце всё ещё билось. Он растёр ей руки и
ноги и стал энергично двигать её руками вперёд-назад, пока она не начала
протестующе стонать.
— Квивен! — закричал он. — Просыпайся! Мы дома!
— Ты здесь, Майлс? — едва слышно пробормотала она.
— Да.
— И ты больше не заставишь меня идти?
— Нет.
— Тогда я проснусь ради тебя, — весело пробормотала она и тут же крепко уснула.
Снова нежно взяв её на руки, он продолжил путь.
Дойдя до города, он обвел стены, пока не пришел в один из
ворот, где он стоял девушку на землю и осторожно потряс ее в
сознание.
“Где я?” - спросила она.
“У ворот Вайркинги”, - ответил Майлз.
Она быстро провела руками по своей облепленной грязью шерсти.
— О, но я не могу войти в таком виде, — запричитала она, — я вся в грязи
с головы до ног! Подумай, как я выгляжу! Нет, я отказываюсь входить.
— Если ты останешься здесь, — мягко настаивал он, — то утром все увидят тебя,
принцессу Квивен, перепачканную грязью, слоняющуюся вокруг.
за городскими воротами. Лучше зайти далеко сейчас и рискнуть.
быть замеченным только одним часовым.”
“О, ты чудовище, ты чудовище!” - рыдала она, тщетно колотя его своими
крошечными лапками.
В ответ он схватил её в охапку, перекинул через бедро и
крикнул: «Распахните настежь ворота Вайкинги для Кэбота Минорианского,
мага, для Джада Извинителя и для его превосходительства Теофа Мрачного!»
Ворота распахнулись, и стражник уставился на них с удивлением и
некоторым весельем. Майлз выхватил меч, и улыбка застыла на лице солдата.
“Так я учу людей не смеяться над Майлзом Кэботом”, - прорычал землянин
. “Помни, что ты ничего не видел”.
И он вручил солдату отборный клинок Грода Безмолвного.
Солдат снова улыбнулся.
“Я не видел ничего, кроме Короля, у которого я отобрал меч и прогнал
во тьму. Это прекрасный меч, и я буду помнить что у меня есть
ничего не видно. Да благословит Великий Строитель Майлза Кэбота, минорианца».
Кэбот взглянул на свою ношу, прекрасную Квивен. Неудивительно, что она не хотела, чтобы её видели.
Даму всегда унижает, если она выглядит не лучшим образом.
на публике. Но в то же время никто не мог её узнать. Он вполне мог бы сохранить меч.
Так что он шёл по городским улицам. В конце концов ему пришлось поставить девушку на землю и попросить её помочь ему найти дорогу, что она и сделала неохотно. У ворот дома Джуда Майлз снова перекинул её через плечо, прежде чем потребовать, чтобы его впустили. На этот раз обошлось без мечей, потому что дипломатия заменила плату.
«Майлз Кэбот требует, чтобы его впустили», — крикнул он.
Местный стражник внимательно осмотрел их при свете фонаря.
“Это Кэбот все в порядке, - ответил он, - а ты выглядишь, как будто у тебя
видел несколько упорных боев. А это кто с тобой?”
“Девушка из Roies”, - ответил Майлс. “Это то, что борьба была
о”.
“Не мое!” солдат утверждал, морщась. “Хотя нет
на вкус и цвет товарищей. Они-поганые твари, и "Спитфайры", а
ну, мне так сказали. Мой вам совет, сэр, — выбросьте это в колодец.
Куиввен протестующе заёрзала.
— Может, и выброшу, — рассмеялся Майлс.
Наконец, у их собственных ворот он поставил её на ноги, после чего
она стряхнула с себя оцепенение, бросилась в дом и захлопнула дверь своей
комнаты.
Кэбот сразу же лег спать, не умывшись и не переодевшись, и мгновенно уснул, едва коснувшись своей
постели. Однако он был так озабочен тем, чтобы поскорее вывести Купию в эфир,
что проснулся рано утром.
Он обнаружил, что его сотрудники в лаборатории были крайне деморализованы из-за отсутствия
Квиввена и его самого, но он быстро навёл порядок в хаосе и заставил
людей работать над их первым настоящим проектом, по сравнению с которым все
остальные работы были лишь подготовительными шагами.
Квивен не выходила из своих покоев, но одна из служанок лукаво сообщила ему:
«Золотая говорит, что ненавидит тебя».
Теперь, когда огнеупорные кирпичи были готовы, Майлз Кэбот набросал на бумаге план своего плавильного завода, все агрегаты которого должны были быть выложены огнеупорным кирпичом.
Сначала он спроектировал печь для обжига руды. Эта печь должна была состоять из двух секций, расположенных одна над другой: в нижней горел древесный уголь, а в верхней — руда. Позже он планировал использовать сернистые пары из этой печи для получения серной кислоты, которую, в свою очередь, он использовал бы для
чтобы получить нашатырный аммоний для своих батарей. Но в то время он ещё не
разработал этот процесс в деталях.
Плавильная печь для переплавки обожжённой руды в медь должна была
состоять из дымохода диаметром около двух футов, резко сужающегося
на протяжении примерно двух футов, а затем постепенно расширяющегося
на высоту около десяти футов. В нижней части должно было быть несколько
маленьких отверстий, ведущих из воздушного канала.
Этот воздушный канал и отверстие для горячего пламени в верхней части
плавильни должны были проходить по параллельным трубам из пустотелого кирпича.
камеры с шахматной кладкой из огнеупорного кирпича. Две трубы
должны были быть взаимозаменяемыми, чтобы, когда выхлопные газы нагревали одну из
шахматных решёток докрасна, трубы можно было переключить, и
входящий воздух нагревался, проходя через нагретую решётку.
Из шкуры гадюки и дерева он мог легко соорудить мехи для нагнетания
воздуха для продувки.
Расплавленная медь-матт и шлак будут отдельно выводиться через два
отдельных отверстия на разных уровнях в нижней части доменной
печи.
Для дальнейшей очистки матта он сконструировал конвертер Бессемера.
скажем, бочкообразный ящик из слоёв огнеупорной глины, внутренний слой
которой очень богат кварцевым песком. Этот бочонок, наполненный расплавленным
купоросом, укладывался на бок, и горячий воздух, поступавший через
отверстия рядом с этой стороной, превращал купорос в чистую медь примерно
за два часа.
Первый конвертер, который он сделал, был довольно маленьким, так как он предполагал, что
он не прослужит долго без металлического каркаса, и, конечно, у него не было металла для каркаса, пока он не провёл хотя бы одну плавку.
Для извлечения железа он сделал тигли из огнеупорной глины, которые
в глубоких ямах в земле.
На второе утро после неприятного возвращения домой появилась Куиввен.
Вся её ярость угасла, и она была кроткой и подавленной.
Опустив глаза, она сообщила Майлзу: «Я готова приступить к работе».
С приветливой улыбкой он похлопал её по золотистому плечу, и тут в ней снова вспыхнул
прежний гнев, но этот последний уголёк лишь
вспыхнул и погас, и она смиренно пожала плечами.
Так Радиолюбитель объяснил ей свои планы относительно печей; затем,
оставив её руководить работами, он снова отправился к реке.
по серебряным пескам, на этот раз в сопровождении многочисленной охраны из воинов-вейров,
под синим флагом, как было согласовано с принцем Отто из Ройс.
Когда он уходил, Квивен обняла его и стала умолять не идти навстречу верной гибели, но он мягко отстранился,
снисходительно улыбнувшись этой детской выходке.
— Моя дорогая девочка, — наставлял он, — в прошлый раз большинство наших проблем
возникло из-за того, что ты следовала за мной. На этот раз я предупреждаю тебя, что буду очень
недоволен, если ты не будешь держаться поближе к дому и не выполнишь мои два
волшебные печи для меня. Пообещай мне, что ты это сделаешь ”.
Итак, со слезами ужаса на голубых глазах она пообещала; и
экспедиция отправилась в путь. Они отсутствовали около пяти дней. Поездка оказалась
без происшествий ни с какой точки зрения, кроме научной. Они вернулись,
неся несколько фунтов серебристых зерен, извлеченных из речного песка.
также несколько крупных кусков кристаллов галенита и почти тонну
цинковой обманки. Они обнаружили, что под умелым руководством маленького
Квиввена печи были почти готовы.
Квиввен Золотое Пламя был вне себя от радости, когда Кэбот благополучно вернулся, а
даже он должен был признать, что испытал значительное облегчение. Он тепло похвалил ее
за прогресс в работе печей и отметил, что ей приятно слышать его
выражения одобрения.
Несколько деталей, которые озадачили ее, были быстро исправлены, и
работа была спешно завершена.
Затем он проверил крупинки серебра, которые принес с реки.
Его метод был очень простым, изобретенным им самим. Он заключался в том, что
глиняный сосуд наполняли водой и взвешивали, затем взвешивали определённое количество
металла, а затем опускали этот металл в воду и взвешивали его вместе с водой.
В целом. Простой математический расчёт, основанный на этих трёх показателях,
дал ему удельный вес металла. Этот процесс был повторён несколько раз,
чтобы избежать ошибки, и в среднем получился показатель 21,5,
который, как он помнил, был удельным весом чистой платины.
В качестве дополнительной проверки он выковал из предполагаемой платины тонкий
лист и безуспешно попытался его расплавить. Затем он положил на него кусочек
одной из своих свинцовых пуль и попробовал снова. В результате свинец расплавился и прожёг дыру в металлическом листе. Этот эксперимент
Это убедило его в том, что он действительно нашёл платину.
Затем Кэбот обратил внимание на производство стекла. Для обычного стекла ему
потребовались бы кварц, сода, поташ и известняк.
Он использовал и соду, и поташ, а не только один из них,
потому что в сочетании они имели более низкую температуру плавления,
и ему было легче работать с ними на своём примитивном оборудовании. Для изготовления стекла для своих трубок он использовал литораль вместо известняка.
Кварц и известняк уже были в наличии. Сода была бы побочным продуктом его аммониевого раствора, когда он дойдёт до его изготовления, но это
это произойдёт только после того, как он получит серную кислоту из своей медной руды.
Насколько он помнил, это был очень сложный процессКалий можно было получить, просто пропустив воду через древесную золу,
испарив воду, прокаливая осадок, снова растворив его в воде,
дав примесям осесть, а затем выпарив прозрачную жидкость и снова прокаливая. Он сразу же приступил к этому процессу.
Но он понятия не имел, как сделать литораль. Кроме того, он не мог выдувать стекло, пока у него не было металлических трубок, поэтому на время отказался от дальнейших действий.
Пока он размышлял над этими проблемами, прибыл посыльный,
требовавший его немедленного присутствия в покоях Иуды
Отступника.
Джуд был очень взволнован, когда появился землянин.
Джуд спросил: «Ты помнишь, что рассказывал мне о зверях с юга, которые летают по воздуху, говорят беззвучно и используют волшебные
рогатки вроде твоей, которую ты захватил у Ройсов возле Сура?»
«Да, — ответил Кэбот. — Надеюсь, к этому времени я уже достаточно
доказал свою правдивость, чтобы ты теперь поверил этой истории».
— О, я тогда в это поверил, — поспешно объяснил Джад, — но теперь у меня есть
доказательство, потому что мы поймали одного из этих зверей. То есть мы
— Я думаю, что это один из них. Я хочу, чтобы вы увидели его и опознали, прежде чем мы покажем его Теофу Мрачному.
— Тем самым вы проявили похвальное предвидение, — прокомментировал Майлз. — Где этот Формиан?
— В клетке в зоопарке, — ответил дворянин из Вайкинги. — Пойдёмте, я отведу вас туда.
Так они вдвоём прошли по улицам Вайкинги к зоопарку. Это
была часть города, которую землянин никогда прежде не посещал. Его
жители очаровали его.
Там были огромные водяные змеи с человекоподобными руками. Существовали сферические существа
с рядом ног по экватору, рядом глаз по
Тропик Рака и круглый рот, окаймлённый зубами, на северном полюсе. Там были…
Но в этот момент Джад потащил его в другую комнату, где он тут же забыл обо всех остальных существах, попавшихся ему на глаза.
В большой деревянной клетке в центре комнаты сидел разъярённый человек-муравей,
который грыз прутья, в то время как около двух десятков воинов-вайркингов стояли
вокруг и тыкали в него копьями.
— Стойте! — крикнул Джуд солдатам, и они послушно отступили.
Это привлекло внимание пленённого зверя к вновь прибывшим, и он
он поднял глаза и уставился на них. Кэбот уставился в ответ.
Затем он бросился к клетке!
XIV
СТАРЫЕ ДРУЗЬЯ
— Догго! — закричал он. — Догго! Мне сказали, что ты умер!
Но, конечно, всё это было потеряно для заключённого, который не понимал радиоречи. Солдаты Ваиркинга выставили копья между Майлзом Кэботом
и тем, что, по их мнению, должно было стать неминуемой гибелью в пасти чёрного
зверя. Кэбот отпрянул.
«Джуд, — крикнул он, — прикажи своим приспешникам уйти! Я не сумасшедший и не
— Суд смертный. Это существо — единственный из формианцев, которым я могу
управлять. Он станет для нас ценным союзником, если я смогу убедить его
простить оскорбления, которые ваши люди уже ему нанесли.
— Я вам не верю, — ответил Джуд, — потому что как люди могут общаться с
животными, особенно с такими странными животными, как это, подобных которым
человек никогда раньше не видел?
— Помни, что я волшебник, — несколько раздражённо ответил Майлз. Затем,
увидев, что Джад по-прежнему непреклонен, он обратился к стражникам. — Вы знаете, что я волшебник?
— Да, — угрюмо признали они.
“А ты знаешь магию, на котором я сейчас занята, и что все
мои недавние экспедиций относятся?”
- Да, - ответил один из них. “Вы стремитесь призвать небесные молнии и
используете их, чтобы донести ваши слова через кипящие моря”.
“Правильно сказано!” - подтвердил человек с Радио. “Поэтому, если ты этого не сделаешь
отойди в сторону, я призову эти молнии для другой цели,
а именно, чтобы взорвать тебя. Отойди в сторону!”
Один из стражников сказал другому: «Зачем нам рисковать своими жизнями, чтобы
спасти его? Пусть волшебник спасает себя сам!»
И они отошли в сторону. Майлз подошёл к клетке, и они с Догго посмотрели друг на друга.
похлопал собеседника по щеке через решетку.
Джад, Придумывающий оправдания, застенчиво объяснил: “Я знал, что ты
говоришь правду, но я хотел узнать, какой метод ты используешь, чтобы
справиться с солдатами. Ты поступил благородно”.
“Нары!” Земля-человек эякулировал, хорошо зная, что Vairking бы
не понимаю его.
“Что означает это слово?” Джад спросил, интересно.
— Это, — ответил Майлз, ухмыляясь, — комплиментарный термин, который часто применяется на моей родной планете, Земле, к высказываниям наших великих лидеров.
Джуд, польщённый комплиментом, оставил всё как есть. Майлз заказал бумагу и
Он взял угольный карандаш и начал разговор со своим другом-муравьём.
«Мне сказали, что ты мёртв, — написал он. — Иначе я бы никогда не покинул город Юриана и не бросил твоё дело».
«Моё дело умерло вместе с моей дочерью, королевой, — ответил Догго. — Я один выжил. Я сбежал на самолёте и с тех пор скитался по стране, пока у меня не закончился алкоголь. Потом меня схватили эти пушистые купидоны». Они поймали меня в сеть, чтобы я не мог сопротивляться.
«Кроме того, в тот момент я находился далеко от своего дирижабля, иначе им пришлось бы несладко,
потому что корабль хорошо оснащён бомбами и винтовками
патроны и одна винтовка. Теперь расскажи мне о себе. Как ты ладишь с этими мохнатыми купианами?
«Они не купианы». — написал Майлз. — «Они — вайкинги, раса, очень похожая на меня, которая посылает сообщения с помощью рта и ушей,
а не с помощью антенн, как купианы и вы, формианы. Ты помнишь старую легенду о Купиании, о том, что существа, похожие на меня, обитают за кипящими морями?» Что ж, похоже, это было правдой, хотя я не понимаю, как кто-то мог знать об этом или хотя бы подозревать.
— Вы ещё не сказали мне, на чьей вы стороне, — напомнил ему человек-муравей.
“Они признают меня великим волшебником, ” ответил Майлз, “ и я
пообещал построить им радиоприемник и привести их к победе над
Формианцами”.
“Точно так же, как ты поступил с купианцами”, - задумчиво произнес Догго. “Но вы будете иметь
сложнее задача, ибо эти пушистые существа знали ни металлов,
ни искусств сохранить резьба по дереву”.
Они снова похлопал по щекам друг друга. Затем, прежде чем кто-либо успел вмешаться, Майлз Кэбот отпер дверь клетки, и оттуда вышел
Догго, снова свободный муравей.
Солдаты и Джуд вместе с ними тут же разбежались по углам комнаты.
— Иди сюда, Джуд, — пригласил Майлз, — познакомься с моим другом — если, конечно, ты не боишься.
— О нет, я его не боюсь, — ответил Джуд-Оправдатель, — но я не считаю, что это соответствует моему положению, если меня увидят в компании с диким зверем.
Это было типично. Майлз рассмеялся. Затем он повёл огромного муравья домой, в свои покои.
Квивен была поражена, но совсем не испугалась огромного чёрного
существа, и когда они познакомились на бумаге, они с
Догго прониклись взаимной симпатией.
Как только Формиана накормили и отвели ему комнату в
менаже — кстати, это было некоторое улучшение по сравнению с
зоопарком, — хозяин и хозяйка повели его осматривать свою лабораторию.
С истинно научным духом, столь характерным для культурной, но воинственной расы, которая когда-то господствовала на Купие, Догго сразу же погрузился в почти сверхпоровийскую задачу, которую поставил перед собой Майлз; и вскоре стало очевидно, что новый сотрудник окажется бесценным приобретением. Его научная подготовка идеально подходила
с земным человеком, и дополнял его во всех отношениях.
Почти с самого начала он предложил решение проблем, которые
затрудняли Майлза.
Кабот помнил, что для производства серной кислоты требовалась
сложная обжиговая печь, две фильтрующие башни и туннель длиной около
двухсот футов, сделанный из свинца, в который нужно было закачивать пары
азотной кислоты. Он помнил, что для производства азотной кислоты, помимо других ингредиентов, требуется серная кислота. Так как же ему было получить одну из этих кислот, не имея другой?
другой? И, кроме того, где он мог раздобыть достаточно свинца, чтобы построить
двухсотфутовый туннель?
Догго решил эти проблемы очень красиво — избежав их.
“Для чего вам нужно добавлять серную кислоту?” - написал он.
“Просто для использования при производстве соляной кислоты”, - написал землянин в
ответе.
“И это?”
“ Чтобы использовать для изготовления нашатырного спирта для моих батареек.
— Вам нужна азотная кислота для чего-нибудь, кроме производства
серной кислоты?
— Нет.
— Тогда, — предложил Догго, — давайте сделаем нашатырный спирт непосредственно из его
компонентов. Мы построим около двадцати вертикальных чугунных
тигли, как только вы выплавите железо. Мы наполним их влажной солью, спрессованной в блоки и высушенной. Мы будем нагревать эти тигли на углях, а затем пропускать через них воздух и
сернистые пары, образующиеся при обжиге руды.
Примерно через пятнадцать дней мы будем ежедневно вынимать первый тигель, высыпать из него образовавшуюся соду, наполнять его заново и ставить в конец ряда. Жидкость, которая конденсируется в конце
процесса, будет разбавленной соляной кислотой. Пропуская через неё пары жареных
отходов животного происхождения, мы превратим её в нашатырный спирт
решение ”.
Соответственно, чем быстрее они начнут свои литейные работы, тем
лучше.
К этому времени халькопирит, кварц и древесный уголь присутствовали в
Ваиркинги в больших количествах. Сначала руду обжигали, а затем загружали в плавильню вместе с кварцем и углем; запускали мехи, подбрасывали в шлаковое отверстие огонь, и вскоре бушующий столб пламени возвещал всему Вайкинги, что дьявольская печь великого волшебника работает на полную мощность. К этому времени уже наступила ночь, но никто и не думал останавливаться.
Конечно, возникли сложности. Пушистые солдаты бросили насосы при первом же рёве зелёного пламени, но Догго тут же
занял их место и привёл в действие все мехи своими многочисленными лапами. Наконец, увидев, что Майлз и Квивен выжили в огненном испытании, воины
смущённо вернулись на свои посты и вскоре стали громко хвастаться своей храбростью и тем, что их товарищи
будут завидовать им на следующий день, когда они расскажут о своих приключениях.
Ближе к утру Кэбот впервые получил расплавленное вещество.
Кирпичный ковш наполнился, и он вылил его содержимое в конвертер. Это было впечатляющее зрелище. Тень от деревянных стен, освещаемая колышущимся зеленоватым пламенем огненного столба, превращала белую кожу землянина в кожу желтушного азиата, окрашивала Квиввена в зеленовато-золотистый цвет и отражалась от блестящего панциря Догго, как от граней кровавого камня. В темноте на заднем плане трудились рабочие у своих насосов.
Затем произошли перемены. Пожары утихли, откачка прекратилась, зажгли масляные лампы, и призрачный свет сменился тусклым, но здоровым
свет, хотя над всем этим висела зловещая тишина ожидания.
Подняли ковш, сняли крышку с отверстия для руки, и оттуда потекла
багровая жидкость, окрашивая все нетерпеливые лица вокруг зловещей
румяностью.
Снова красный отблеск, когда ковш вылили в бочкообразный
конвертер. Затем снова запустили насосы, и пламя из конвертера
заменило пламя из печи своим призрачным светом. Два часа спустя
конвертер перевернули, и в ковш вылили чистую расплавленную медь. И снова зловещая краснота.
Формы были быстро заполнены, красный свет погас, чары рассеялись.
разговор возобновился. Первая металлургия Вайркинги была
свершившимся фактом.
Наступил день, и вместе с ним раздался громкий стук в ворота. Кэбот открыл дверь,
небрежно и рассеянно отодвинув засов, прежде чем спросить, кто
снаружи. Ворота с грохотом распахнулись, едва не сбив Майлза с ног, и в них ворвался юноша-вейрлинг с обнажённым мечом, тяжело дыша.
«Ты, зверь!» — закричал он, бросаясь на землянина.
Но в спешке и гневе он замахнулся слишком сильно и далеко, так что
Кэбот, хотя и был безоружен, смог подойти к нему вплотную и схватить его
за запястье, прежде чем тот пришел в себя. Быстрый как молния мальчик руке меч
была согнута за спиной, и он был “в канцелярию”, чтобы использовать
срок борьбе.
Медленно, мрачно, Кэбот вынужден заключенного руку вверх между
лопатки своего противника, пока со стоном последнего
оставил меч, и он упал стуком на землю.
Улыбаясь, Кэбот наклонился, поднял его и прижал молодого нарушителя к стене.
«А теперь, — сказал землянин, — объясни, что ты здесь делаешь».
Мальчик уставился на Майлза, как загнанная в угол пантера.
“Это Куиввен”, - прорычал он. “Ты украл моего Куиввена”.
“Ерунда!” - воскликнул Майлз. “Что ты имеешь в виду?”
“Я Типи Стойкий”, - ответил юноша. “Я давно люблю
Золотое Пламя, а она меня, пока ты не пришел в этот город. Когда ты прибыл
Я был в военной экспедиции, добивался отличий, чтобы положить их к ногам
моей красавицы. Прошлой ночью я вернулся и застал ее за работой в
вашей лаборатории. Один или другой, ты или я, должен умереть.
“ Ты абсурден!
- В моей стране, - ответила Типи, глядя землянину прямо в глаза.
— Ни одному простому солдату не позволено диктовать джентльмену, как себя вести.
Я повторяю, что Куиввен…
Но в этот момент Майлз дал молодому ваиркингу подзатыльник,
от которого тот растянулся на дорожке, и, пока он, задыхаясь, поднимался на
ноги, нанес ему еще один удар, от которого тот, пошатнувшись, упал на улицу.
Затем Майлз запер ворота и повернулся к дому.
В дверях стоял Квивен, сотрясаясь от смеха. Майлз сразу же смутился. Он не знал, что за ним наблюдают. Он терпеть не мог хвастаться и боялся, что его действия показались очень мелодраматичными.
“Разве Типи не глупый?” спросила она.
“Но он может доставить неприятности твоему отцу”, - сказал Майлз, обеспокоенно нахмурившись.
"О, я не боюсь отца".
“О, я не боюсь отца”.
“Но он положит конец моим экспериментам”.
Поэтому Куиввен отправилась домой, чтобы поболтать со своим отцом до того, как туда доберется юная Типи.
чтобы вызвать возможные проблемы. Она вернулась позже в тот же день, чтобы
возобновить свою работу. Пока её не было, Кэбот посовещался с Догго.
«Зачем ты собираешь эту радиоприёмник?» — написал человек-муравей. «Я не спрашивал тебя об этом в присутствии дамы, потому что чувствовал, что, возможно, ты не хочешь, чтобы она знала о твоих планах».
«Догго, ты проявляешь удивительную интуицию, — написал Майлз в ответ. — Это правда, что я не хочу, чтобы кто-то из ваиркингов узнал об этом. Я хочу связаться с Купией, узнать, как там поживает Лилла, и призвать своих сторонников там держаться до тех пор, пока я каким-то образом не смогу раздобыть формийский дирижабль и вернуться через кипящие моря».
«Тогда прекрати свою работу, — писал Догго, — потому что мой самолёт в идеальном
состоянии тщательно спрятан в лесу, не дальше чем в дне пути от этого города. Всё, что нам нужно, — это спирт для трофильных двигателей».
XV
ПЛАНЫ ПО БЕГСТВУ
«Мы можем приготовить спирт в моей лаборатории за несколько дней, — писал Кэбот, —
но нам не стоит убегать слишком поспешно, чтобы наши планы не были раскрыты и сорваны.
Вайркинги любят фокусы и хотят, чтобы я оставался при них в качестве придворного мага.
Давайте подождём, пока они не привыкнут к вам настолько, что не будут сомневаться в том, что вы сопровождаете меня в экспедиции». А потом — в самолёт,
и в Купию!»
Муравей-человек согласился. Это казалось логичным. И всё же я сомневаюсь, что эта логика верна.
не отдал бы должное Джаду-Создателю-Оправданий. Интересно, не было ли у Кэбота
подсознательного научного желания завершить свой
радиоприёмник в этой стране, где люди использовали только дерево и кремень. Интересно.
В любом случае, работа продолжалась.
Он планировал использовать шлак из медной печи в качестве «руды» для
производства железа, но чем больше он об этом думал, тем больше понимал, что
высокое содержание серы, вероятно, испортит любую сталь, которую он
произведёт. Однако, к счастью, он нашёл месторождение магнитной железной
руды недалеко от Вайркинги.
Он измельчал его и помещал в тигли с древесным углём, а вокруг них разводили костры из древесного угля. Шлак он сбрасывал с помощью медных, а позже и железных ковшей. Плавку приходилось повторять много раз, чтобы достаточно очистить железо, а также чтобы обеспечить правильное содержание углерода для чугуна, стали или кованого железа, в зависимости от того, что ему было нужно для той или иной цели. Обеспечение
нужного содержания углерода в основном зависело от проб и ошибок.
Имея в распоряжении железо и сталь, он теперь изготавливал горшки, реторты, молоты.
наковальни, сверла, волочильные штампы и приличный конвертер Бессемера.
Были выкованы медные трубки для выдувания стекла и медная проволока. Был сделан простой деревянный токарный станок для наматывания проволоки на катушку. Эта проволока,
кстати, была единственным вайркинским изделием, которое землянин нашёл готовым к использованию.
Как только появились железные реторты, было начато совместное производство ам
миака и соды, как уже описывал Догго.
В железных горшках Кэбот плавил мелко измельчённый белый песок с известью,
содой и поташем и выдувал полученное стекло в бутылки, реторты,
пробирки и другой лабораторный инвентарь, а также банки для его электрических
батареек. Он использовал как соду, так и поташ, так как это делало стекло более плавким, чем если бы оно было сделано только из одного из них.
Свинец выплавлялся из кристаллов галенита в небольших количествах для пайки. Таким образом, Догго предложил изготавливать на стороне пули,
порох и патроны для винтовки, которая была у Майлза в его комнате, и для той, что лежала в спрятанном самолёте.
Слухи о выплавке меди распространились среди населения, которое проявило
такой большой интерес, что пришлось выставить и поддерживать в рабочем состоянии двойную охрану
о лабораторном корпусе. И каждая возвращающаяся военная экспедиция
приносила с собой образцы необычных минералов.
Тем временем Кэбот начал регулярно приучать вайкинги
к Догго. Каждый день Догго прохаживался по улицам с высокими
стенами, а на его спине восседал Квивен Золотое Пламя. Десятифутовый
муравей вызывал большой интерес и немалый страх.
Ей очень нравились эти поездки, и не только из-за новизны ощущений,
но и потому, что, сидя на его спине высотой в шесть футов, она могла
поднять голову выше уровня забора и таким образом обозревать окрестности.
личные дворы каждого.
Типи никто не видел и о ней ничего не было слышно.
Аркилу Прекрасная полностью помирилась с землянином и даже
признала, что ее любовь к нему была ошибкой. Планы относительно ее свадьбы
с Джадом развивались быстро. Когда об этом предстоящем браке было публично объявлено
, Атт Ужасный отправил Рою гонца с сообщением, что
его это нисколько не волнует.
Квивен теперь жила во дворце, чтобы быть рядом с отцом, но каждый день регулярно приходила на работу. Теоф Мрачный не возражал против этого и даже часто сопровождал свою дочь на
в лаборатории. Он любил возиться с бутылками и ретортами и
терял большую часть своей мрачности, когда занимался этим детским баловством.
Так что все были счастливы, кроме Типи Непоколебимого и Атта Ужасного.
Джуд продолжал работать на кирпичном заводе, хотя Кэбот больше не нуждался в кирпичах,
потому что Джуд планировал построить себе кирпичный дворец,
который затмил бы даже дворец короля Теофа.
Плавка платины для проводов была проблемой до тех пор, пока Майлз
не придумал электролизировать обычную воду, чтобы разделить её на составляющие
водород и кислород, а затем сжигание этих двух материалов вместе в
двойной горелке, похожей на ту, что используется при кислородно-ацетиленовой сварке.
Но для этого ему нужно было сделать батареи. С этой целью у него уже были
аммиак и банки. Ему нужны были углерод и цинк. Для получения углерода он прессовал
древесный уголь в компактные блоки. Чтобы извлечь цинк из смеси руды, он сделал
длинные цилиндрические реторты из глины с длинной глиняной трубой для отвода газов. Руда, после тщательной прожарки в медной печи для удаления всей серы, измельчалась и смешивалась с половиной своего веса в молотом виде.
древесный уголь, а затем загружался в реторты, где подвергался обжигу.
Результатом была дистилляция чистого цинка, который конденсировался на стенках пробирок
.
Теперь у Кэбота, наконец, были все элементы для его батарей, и он смог
используя около семидесяти элементов в нескольких, получить два
вольта, триста пятьдесят ампер, необходимые для электролиза кислорода
и водород для плавки его платины.
Оказалось, что платина практически не содержит иридия, поэтому её было легко вытягивать в проволоку.
Излишне говорить, что перегонка спирта в больших количествах,
якобы для лабораторных горелок, но на самом деле для самолёта Догго,
который был запущен, как только они изготовили свои первые стеклянные
реторты.
Майлз был на коне!
Однажды, в разгар всего этого технического прогресса, когда Майлз проходил по одной из улиц Вайкинги по какому-то делу и любовался причудливой и яркой резьбой по дереву на высоких стенах, окружавших дорогу, его внимание привлек рисунок над одним из ворот.
Это была малиновая свастика в малиновом треугольнике — символ
жрецы утраченной религии Купиа, жрецы, которые подружились с ним в их тайном убежище в пещерах Кара, когда он был в бегах
в мрачные дни своей второй войны с муравьями.
Может ли быть так, что утраченная религия была распространена и на _этом_
континенте? Майлз никогда не обсуждал религию с Аркилу, или Джудом, или
Квивеном, или Кротой, или кем-либо из своих друзей-вайркингов. Почему-то эта тема
никогда не поднималась. Полный любопытства, Кэбот постучал в дверь.
Тут же открылось маленькое круглое окошко, и голос изнутри
спросил: «Откуда ты?»
Вместо ответа землянин назвал один из паролей купианской религии
. К его удивлению, ворота распахнулись, и его впустили внутрь.
перед ним предстал священник в длинной рясе, одетый точно так же, как его друзья из
Пещер Кар.
“Чего ты хочешь?” - спросил страж ворот.
Зайдя так далеко, Майлз решил продолжить, по аналогии с
религией своего собственного континента. Поэтому он смело ответил: «Я
хочу поговорить со Святым Вождём».
«Хорошо», — сказал стражник и, закрыв ворота и заперев их, повёл его за собой.
Майлз прошёл по множеству извилистых коридоров к двери, в которую постучал три раза.
Стук повторился изнутри, дверь открылась, и Майлз вошёл, чтобы увидеть странно знакомую картину. Комната была богато украшена резьбой и
цветами. С трёх сторон висели каменные лампы ваэркинов. У стен сидели
двадцать или более жрецов в длинных мантиях, некоторые на уровне пола,
а некоторые на слегка приподнятых платформах. На самой высокой платформе,
прямо напротив того места, где появился Кэбот, сидела единственная фигура в капюшоне,
очевидно, лидер этой веры.
К нему приблизился землянин и низко поклонился.
В ответ прозвучали неожиданные слова: «Добро пожаловать в Вайкинги, Майлз
Кабот».
Затем жрец спустился, взял гостя за руку и подвёл его к месту слева от себя. Через несколько минут собрание было
временно прервано, и Майлз со своим хозяином беседовали как старые друзья.
Майлз рассказал почтенному прелату полную историю всех своих
приключений на обоих континентах планеты Порос, не упустив возможности
подробно остановиться на перипетиях исчезнувшей религии
Купия. Это очень заинтересовало жреца, и он задал множество
вопросов на эту тему.
«Странно! Странно!» — размышлял он. «Это, несомненно, та же религия, что и наша. Значит, когда-то между двумя континентами должна была быть какая-то связь».
«Да, должна была быть, — согласился землянин, — потому что письменность Купии и Вайкинги одинакова». Однако совершенно
разная флора и фауна двух континентов опровергают эту историю».
«Откуда взялись купианы, если вы знаете?» — спросил священник.
“Мы не знаем, ” ответил Майлз, “ но есть две противоречивые легенды.
Одна из них гласит, что предтечи расы пришли из-за кипящих
морей. Другая заключается в том, что они выросли, полностью сформировавшись, из почвы. Существует
также легенда о том, что существа, подобные мне, обитают за кипящими морями;
и _эта_ легенда, по крайней мере, кажется, подтверждается существованием
ваших королевств.
“Странно! Ещё более странно! — заявил прелат. — Ведь у нас есть только
одна история о нашем происхождении. Раса ваиркингов произошла из
другого мира, находящегося за небесами. Кто знает, может быть, мы, как и вы, пришли оттуда.
из того места, которое вы называете планетой, — Минос, кажется, вы так сказали?
После дальнейшего разговора конклав снова был созван,
и Майлз воспринял это как сигнал к отъезду. Ему было сделано тёплое
приглашение вернуться.
Воистину, случайная встреча со Святым Вождём
открыла перед ним новые горизонты для размышлений. Майлз твёрдо решил вернуться
при первой же возможности. Но с этого момента события развивались
с такой скоростью, что он больше никогда не входил в священные пределы.
Сначала он был озадачен своими радиолампами. Как ему было их сделать?
Вакуумный насос, который откачивал бы воздух?
Решение, которое пришло ему в голову, было до абсурда простым: он
использовал атмосферное давление.
Он сделал стеклянную трубку длиной в тридцать футов и поместил в один конец сетку, пластины и провода, герметично закрыв этот конец. Затем
он изготовил поршень из водонепроницаемой ткани, чтобы он помещался в закрытый конец, почти касаясь этих элементов, но при этом свободно перемещаясь от них, не разрывая их. Затем он наполнил трубку водой и
перевернул её. Но вода не вылилась на высоту около
двадцать восемь футов, как это было бы на Земле.
Конечно, нет, ведь это была Венера — Венера с атмосферным давлением,
практически равным земному, удерживающим воду на поверхности, и в то же время с
гравитацией, намного меньшей, чем на Земле, которая стремится утянуть воду вниз!
Но, удлинив трубу, Кэбот в конце концов добился нужного
равновесия, волокнистый поршень опустился, и был создан частичный вакуум,
практически свободный от водяного пара. Затем он запаял верхнюю часть стеклянной трубки с помощью паяльной лампы и получил радиотриаду.
Для этих радиоламп стекло изготавливалось по специальной
формуле. Из этого же стекла Кэбот сделал линзы для очков,
которые они с Догго планировали носить во время путешествия домой через кипящие
моря.
Одним из компонентов этого специального стекла является оксид
свинца, широко известный как литиарг. Это беспокоило радиолюбителя, пока Догго
не предложил плавить свинец во вращающемся цилиндрическом железном барабане со
спиральными рёбрами. При нагнетании холодного воздуха в один конец этого барабана мелкие частицы
литарги выводились через другой конец, где они скапливались в
стационарном контейнере.
Примерно в это время король и Джуд начали требовать результатов, поэтому Кэбот
сделал несколько электрических ламп с платиновой нитью. И помимо того, что он
успокоил своих двух покровителей, он поступил правильно, потому что
быстрое перегорание этих ламп показало ему, что ему предстоит столкнуться с новой проблемой, а именно: с удалением всех следов кислорода в его трубках.
Он добился значительных успехов, поместив трубки в сильное магнитное поле
во время работы, но этого было недостаточно.
Было похоже, что на этом его эксперименты должны были закончиться, ибо
с огромным количеством алкоголя и пирексными стаканами для
очков всё было готово для того, чтобы заговорщики нашли
спрятанный самолёт Догго и перелетели через кипящие моря в Купию.
К тому времени вайкинги уже достаточно привыкли к огромному муравьеподобному человеку и к его участию в научных экспериментах Кэбота, так что никто не возражал против того, чтобы он сопровождал радиста в одной из экспедиций последнего в поисках определённых минералов, которые, по его мнению, можно было найти в этой местности.
Были взяты с собой две повозки, гружённые палатками, едой и постельными принадлежностями.
Под эти припасы он положил спирт и защитные очки. Скрывать их не было необходимости, потому что никто из ваиркингов, кроме Квивен, не знал, чем он занимается, и ей он объяснил, что спирт нужен для того, чтобы размягчить некоторые породы, а защитные очки — чтобы защитить его и Догго глаза от испарений.
Тележки тянула группа солдат. Догго возразил,
предложив оставить солдат позади и вызвавшись тащить их
на себе, но Майлс указал на то, как легко он может рассеять ваиркингов
когда пришло время, он пригрозил им своей «волшебной рогаткой» (т. е.
винтовкой).
Рано утром они отправились в путь, как раз когда невидимое восходящее солнце начало окрашивать восточное небо в пурпурный цвет. Когда пришло время прощаться с Квивеном, Майлс, к своему удивлению, обнаружил, что его голос дрожит от волнения.
«Прощай, Золотое Пламя, — сказал он. — Пожалуйста, пожелай мне счастливого пути».
“Конечно, да”, сказала она, “но почему так грустно? Ты говоришь так, как будто вы
никогда не ожидал снова увидеть меня”.
“Не могу сказать”, - ответил он.
“Твоя еда тебе не понравилась”, - пошутила она. “Я уверена, что
ты вернешься. Потому что разве ты не часто цитировал мне: ‘Они не могут убить
минорианца?’ А теперь беги и возвращайся целым и невредимым”.
Так он и оставил ее с улыбкой на лице и слезами в глазах. Он ненавидел
обманывают Quivven, которые были хорошего приятеля, несмотря на ее
иногда вспышки гнева. Он оглянулся и помахал ей рукой с городской стены, где она стояла, словно золотая статуя. Это был его последний взгляд на верного друга. Затем он решительно повернул лицо на восток.
Ему было не только больно покидать Куиввен, но и еще больше
было больно оставлять свой радиоприемник наполовину законченным. Ученый всегда
преобладал в его характере; и, кроме того, как хороший работник, которым он
был, он ненавидел незаконченную работу.
Но он понял, что его радиопроект был всего лишь средством для достижения
цели — целью было связаться со своими друзьями и семьей в
Купии — и что эта цель вот-вот будет достигнута более непосредственно. Только
подумать, завтра вечером он будет дома, готовый сражаться за своих
любимых против узурпатора Юрия! Эта мысль взволновала его, и всё
сожаления улетучились.
Лилла! Он должен был снова увидеть свою прекрасную утончённую Лиллу и своего маленького сына Кью, законного правителя Купиа! Он решил, что, вернувшись к ним, больше никогда их не покинет. Лилла была права: его возвращение на Землю было безрассудным предприятием, и результаты это доказали. Как
говорил Поблат, философ с Купиана: «План проверяется тем, как он работает».
Кэбот с нетерпением, даже с волнением ждал возможности увидеть муравьиный самолёт, который должен был доставить его домой. Он был полон вопросов, которые хотел задать своему муравьиному человеку.
компаньона; состояние самолёта, его точное местоположение, насколько хорошо он был спрятан и так далее. Но единственным способом связи с Догго было письмо, а задерживать экспедицию ради письменного разговора было нельзя. Поэтому он просто нервничал и злился и подгонял воздушных тягловых животных, тащивших повозки, чтобы они ехали быстрее.
Но ближе к вечеру на него снизошло спокойствие, радостное спокойствие. Он
возвращался домой, возвращался домой! Эти слова звенели у него в ушах. Он возвращался в
Купию, к малышу Кью и принцессе Лилле. Его охватило нервное возбуждение.
Он чувствовал, как энергия переполняет его и покалывает кончики пальцев. Он чувствовал в себе силы преодолеть любые препятствия, которые могут встретиться на его пути. Он возвращался домой!
Незадолго до заката отряд разбил лагерь на окраине небольшой рощи,
которую Догго указал как место, где спрятан его самолёт и другие припасы. Они уже договорились, что не будут осматривать машину до утра,
потому что не хотели давать даже самым тупым солдатам из Вайкинга
шанс понять их тайные намерения и, возможно, отправить гонца в Вайкинг с предупреждением
Теофу и Джуду.
Поэтому Майлз был вынужден запастись терпением и ждать рассвета.
Чтобы отвлечься от своих проблем, он сидел с мохнатыми воинами у
костра и рассказывал им истории о Купие и планете Земля.
Никогда прежде этот странный бескожий предводитель не был
таким любезным и общительным. Этот вечер они запомнят надолго.
Наконец все они легли спать. Землянин спал беспокойно,
и ему снились сражения, в которых он, прислонившись спиной к стене,
в одиночку сражался деревянным мечом с князем Юрием, муравьями и
Воздушные короли, купидоны и свистящие пчёлы защищали Лиллу и её
сына.
И всё же такова странная алхимия снов, что иногда казалось, будто лицо Лиллы
покрыто золотистым мехом.
С первыми лучами солнца Кэбот и Догго
проснулись и сообщили своим товарищам по лагерю, что собираются немного
побродить по окрестностям перед завтраком. Затем они углубились в лес, и муравей-человек повёл их за собой. Наконец они вышли на небольшую поляну, а за ней — на чащу, которую Догго указал одной лапой, как на то место, которое они искали. Там должен был быть самолёт!
Раздвинув листву, они заглянули внутрь. Но заросли были пусты!
С другой стороны кусты были недавно вырублены, и
оттуда тянулась широкая полоса вырубленных деревьев, уходившая далеко в лес. Было совершенно очевидно, что драгоценный самолёт украли!
XVI
ПОСЛЕДУЮЩИЕ РАЗМЫШЛЕНИЯ
В этом не могло быть никаких сомнений. Самолёт Догго улетел, а вместе с ним исчезли и все надежды на скорое возвращение в Купию. К сожалению, они вернулись в лагерь и отправились обратно в Вайркинги.
Но Майлз Кэбот не был человеком, склонным к отчаянию, иначе он бы сдался судьбе
много раз в прошлом, во время своих радиоприключений на серебряной
планете. Уже тогда, когда носильщики грузили повозки, его изобретательный ум
искал способ вырвать победу из рук поражения.
Поэтому, когда экспедиция была готова к отправлению, он повёл её через лес,
пока не напал на след украденного дирижабля. Совершенно очевидно, что
кража была совершена не муравьями, потому что они бы унесли машину, расчистив лес. Нет, её явно забрали.
либо Ройесом, либо Вайркингсом, которые выкатили или утащили его. Если бы он
и Догго смогли проследить его путь, они все же смогли бы найти и
вернуть украденное имущество.
Тропа вела на север, пока не уперлась под прямым углом в широкую дорогу с многочисленными колеями
, которая вела из Вайркинги на северо-восток территории
Вайркингов. И в этот момент след полностью исчез.
Майлз провел письменную конференцию с Догго, на которой было решено
немедленно вернуться в город и навести справки об угнанном
самолете. Если бы никто ничего не знал, Догго должен был отправиться в новое
экспедиция на северо-восточную территорию, а тем временем Кэбот должен был
поторопиться с завершением сборки своей радиостанции. Поэтому они повернули налево и
продолжили путь к Вайкинги.
Уставший и озлобленный человек вернулся в тот вечер в
лагерь, который он уже не надеялся увидеть снова. Майлз Кэбот
позволил себе несколько минут безудержного горя.
Пока он сидел так, мягкий, сочувственный голос сказал: «Разве тебе не удалось
найти то, что ты искал? Мне так жаль! По крайней мере, ты благополучно вернулся
ко мне».
Но уговоры маленького Квиввена, его приятеля, не смогли его утешить.
В тот вечер, когда Джад вернулся с кирпичного завода, Майлз попросил о встрече с ним и потребовал рассказать о самолёте. Майлз сказал: «Мой друг-зверь прилетел сюда на волшебной повозке, которая летает по воздуху. Обладание этой волшебной повозкой очень помогло бы Вайркинги в ваших войнах, особенно если звери когда-нибудь решат напасть на вас, что они, несомненно, сделают рано или поздно.
«Вчера мы с Догго отправились в секретную экспедицию, чтобы привезти этот волшебный фургон в качестве сюрприза для вас с Тео. Но мы обнаружили, что он
Его украли. Мы проследили путь до северо-восточной дороги, и там след
заканчивается. Он должен быть либо в этом городе, либо на северо-восточной
территории. Вы поможете мне его найти?
Но Джуд хитро улыбнулся и сказал: «Его нет в Вайкинге — в этом
я уверен». И я не пошлю никого на северо-восточные территории, чтобы найти его
для тебя, потому что я хорошо знаю, что ты воспользуешься им, чтобы вернуться в свою
землю за кипящими морями. Мы хотим, чтобы ты остался с нами и творил для нас чудеса. Мы верим, что сможем сделать твою жизнь среди нас счастливой.
Но помни, что, хотя с тобой обращаются с большим почтением,
тем не менее, все еще мой раб. Любая попытка с вашей стороны, чтобы найти
магия вагон будет суровое наказание, и будет положен конец
для ваших экспериментов. Я сказал”.
Майлз Кэбот прямо посмотрел собеседнику в глаза. “ Ты высказался, Джад, ” сказал он
.
Теперь Майлз был уверен, что Джаду известно о пропавшем самолёте больше, чем он готов был признать. Поэтому оставалось только затаиться, выждать время, прислушиваться к новостям о самолёте и продолжать собирать радиоприёмник. Так размышлял землянин, медленно возвращаясь в свою каюту.
А потом в его голове возникла связь между радио и самолётами, и ему пришла в голову идея. Он всё время чувствовал, что поступает правильно, собирая радиоприёмник, а не производя огнестрельное оружие для нападения на формианцев или пытаясь сконструировать самолёт для перелёта через кипящие моря.
Его интуиция не подвела; должно быть, подсознание подсказало ему, что нужно сделать радио, _чтобы позвонить Купиа и попросить самолёт прилететь на Вайкинги и забрать его_. Почему он не понял этого раньше? Это придало ему сил.
Со смехом он подумал, что эта запоздалая мысль очень похожа на те, что были так характерны для человека, которого он только что покинул. Джад, мастер оправдываться, всегда что-то напутает, но у него всегда есть отличное оправдание или алиби, придуманное потом, чтобы объяснить, почему он сделал то, что, когда он это сделал, было совершенно бессмысленным. Майлз всегда смотрел свысока на аристократа из Вейра из-за этого недостатка.
Но теперь, когда он обнаружил, что проходит через те же мыслительные
процессы, он начал задаваться вопросом, не руководствуется ли Джуд
первоклассная интуиция. Возможно, запоздалые мысли и оправдания Джуда были всего лишь
прорывом в осознании некоторых реальных предположений,
сделанных подсознанием Джуда. Майлс задумался. Он всё ещё размышлял,
когда заснул той ночью.
На следующее утро он с новыми силами погрузился в работу. Теперь у него были
медная проволока, медные пластины, дерево, слюда, припой, платина, стекло и
батарейки — всё, что ему было нужно для радиоприёмника, кроме лучшего
вакуума для его ламп; но без этого он был так же далёк от успеха, как и в начале.
Конечно, он знал, что ему нужно — магний. Но одно дело - зайти
в аптеку на земле или в химическую лабораторию в Купии,
и взять магний с полок, и совсем другое дело - выбрать
этот неуловимый элемент возник из воздуха в Вайркинги.
Тем не менее, несмотря на этот недостаток, Майлз продолжал работать. Он намотал свои
индуктивности, трансформаторы, наушники и реостаты. Он собрал свои
конденсаторы переменного тока и микрофоны. Он сделал розетки и основания для ламп. Он натянул провода для антенн. Он подключил материнскую плату и панель.
Небольшие приёмники были установлены в комнатах Куиввена во дворце, в доме Джада и на кирпичном заводе. Каждый из них был оснащён трансформаторной связью для антенн Догго, а также наушниками для остальных, так что теперь наконец-то можно было вести устный разговор с его другом-формианцем. Позже он изготовит переносной головной убор, похожий на тот, что он носил в Купиа.
Лабораторные эксперименты продемонстрировали успешность его приёмников во всём, кроме долговечности трубок. И всё же, несмотря на этот недостаток, он
мог общаться со своей лабораторией и даже с Джудом
в доме, а при благоприятных условиях — с Куиввеном во дворце, используя
холодную трубку. Но этого было недостаточно, чтобы добраться до кирпичного завода, не говоря уже о Купиа.
В этот момент однажды утром у его ворот появился
солдат-вейрлинг в кожаной тунике и шлеме, который попросил разрешения войти и
сообщить важные секретные новости. Майлз неохотно оторвался от своего верстака и принял посетителя. У этого
парня была странно знакомая внешность, и он насмешливо улыбался, но Майлз не мог вспомнить, где его видел.
«Кто вы?» — спросил Майлз.
«Вы меня не знаете?» — ответил тот.
«Нет».
Солдат снял кожаную фуражку. “ Теперь ты меня узнаешь?
“ Нет.
“ Жизнь за жизнь?
“ Теперь я тебя знаю! - Воскликнул Кэбот. “ Ты Отто Смелый, сын Грода
Молчаливый, король Королевской семьи. Перефразируя одну из пословиц
моей собственной страны, "Лицо, знакомое в Суре, часто бывает незнакомым в
Вайркинги’. Я не узнал тебя вдали от того места, где мы встретились. Какая удача привела тебя сюда?
«Не _удача_, а _невезение_», — ответил Рой. «Это правда, что Грод,
мой отец, — наш король, но также верно и то, что Атт Ужасный
Атт тоже претендует на трон. Он любит Аркилу и в данный момент
направлялся в Вайкинги с самой большой армией Ройсов, которую когда-либо
собирали».
Майлз улыбнулся. «Мы благодарны за информацию, — сказал он. — Благодаря этому
предупреждению мы защищены от нападения».
«Если вы меня простите, — продолжил Отто, — я думаю, что вы не
в безопасности». Ибо один из ваших собственных ваиркингов, Типи по имени, идёт с Аттом.
Атт пообещал Типи славный золотой Квивен в обмен на поддержку Типи.
И у Типи много сторонников в этом городе».
Майлз продолжал улыбаться. «Мы можем справиться с предателями», — самодовольно заявил он. «В нашем городе много фонарных столбов».
Но Отто продолжал: «Сур пал».
«Что!» — закричал землянин, наконец-то выйдя из себя.
«Неприступная крепость Сур, окружённая скалами, пала? Невозможно!»
— Это возможно для тех, кто путешествует по небу и бросает чёрные камни, которые с громким шумом разлетаются на куски, — спокойно ответил Отто. — Звери с юга заключили союз с Аттом Ужасным и Типи Непоколебимым и идут с ними. Добрые строители! Они уже близко.
Они уже здесь, прямо перед нами. Быстрее, звери вошли в эту самую комнату. Бери оружие, защищайся!
Быстро развернувшись, Кэбот увидел Догго, стоящего в дверях. С большим облегчением он объяснил Отто, кто этот незнакомец, а затем, схватив блокнот и самодельный свинцовый стилус, поспешно описал ситуацию своему другу-формианцу.
В ответ Догго написал: «Наконец-то у меня есть магниевая руда». Несколько солдат
принесли его, привлечённые красивым красным цветом. Нельзя терять время. В лабораторию. Вы должны собрать наш набор и позвать на помощь
Купиа. Тем временем я вызову Джада в эфир и приглашу его сюда на
совещание. У нас нет времени ждать ни его, ни даже Теофа в такой
экстренной ситуации».
Майлз зачитал сообщение вслух Отто.
«Хорошо, — прокомментировал тот. — А теперь, если вы меня извините, я должен
бежать». Моя маскировка под солдата-вайра поможет мне благополучно
выбраться из вашего города, и я должен присоединиться к своему отцу, который планирует
контратаковать, как только представится подходящая возможность. До новой встречи.
«До новой встречи, в этой жизни или за волнами», — сказал землянин.
— ответил он. — И да благословит тебя Создатель за помощь в этот день. Затем он
поспешил в лабораторию.
Догго уже настраивал аппарат. — Джуда нет дома, — написал он. — Мне
потратить трубку на кирпичный завод?
— Нет, — Майлз покачал головой, затем, снова взяв блокнот и
перо, написал: «Я попробую найти Джуда». Тем временем вы попытаетесь
извлечь магний из этого куска карналлита».
Муравьиный человек точно знал, что делать. Измельчив руду, он смешал её
с солью и расплавил массу в железном котле, который он соединил
электрически соединён с угольным контактом ряда электрических батарей.
В кипящий котёл он поместил медную пластину, соединённую с цинковыми элементами его ячеек.
К тому времени, когда землянин вернулся, чтобы позвонить Джуду по радио, на медном аноде начало образовываться покрытие из чистого магния.
Примерно через час он соскоблил первый образец драгоценного металла, необходимого для его будущего радиоприёмника.
На этом этапе появился Джуд. — Простите за задержку, — начал он объяснять.
— Понимаете, я…
Но Майлз прервал его: — Не утруждайтесь объяснениями. Этого достаточно.
что ты здесь. Сур пал. Звери с юга и Атт Ужасный
на тропе войны. Они хотят отнять у тебя твой Аркилу.
Своими воздушными повозками они сбросят на этот город магические камни и
разрушат его. Верни Догго его самолёт, и он попытается сразиться с ними».
Но Джад покачал головой. «Ты просто сбежишь, — ответил он, — и тогда
нам будет ещё хуже, чем сейчас».
“Значит, вы признаете, что знаете местонахождение самолета Догго?” Майлз
Нетерпеливо спросил.
“Вовсе нет, вовсе нет”, - учтиво ответил Вайркинг. “Я был просто
заявляя, что, даже если бы я знал, где находится этот ‘самолет’, как ты его называешь...
“ Ради строителя, чувак! Вмешался Кэбот. “Сейчас не время придираться
к словам! Отдай нам самолет, если хочешь спасти Теофа, себя и
Аркилу”.
“Вряд ли в этом есть необходимость”, - невозмутимо заявил Джад. “Не стоит так волноваться!
Если Атт хочет заполучить Аркилу, он, конечно, не станет сбрасывать что-то на дворец. И
мы можем защитить дворец от всех Ройев в Вайкинги».
«Но не от магических рогаток», — ответил землянин.
«Возможно, нет, — сказал дворянин с лукавой улыбкой, — но мы посмотрим.
Теперь я иду готовить защиту. Вы вольны пойти с нами, если хотите.
или, если хотите, пошевелите своими трубками. До свидания.
“ Тогда меняйтесь сами! Майлз крикнул ему вслед, и судорожно
возобновил свою работу. Его попытка сделать самолет хитростью не удалось.
Возможно, Джад ничего не знал о самолете, в конце концов. Это было бы
типично для него.
У Майлза было много готовых решёток, пластин и нитей.
А также много длинных трубок из пирекса. Оставалось только покрыть платиновые элементы магнием, сплавить их в
Протяните трубку, откачайте воздух с помощью воды, как и раньше, закройте трубку, и
его радиоприёмник будет готов.
«Где Квивен?» — написал он Догго. — «Она должна быть здесь и помогать
мне».
«Она на пути из дворца, — ответил муравьиный человек. — Я позвонил ей по радио».
Вскоре она вошла и весело спросила, из-за чего весь этот переполох. Майлз объяснил как можно короче.
В ответ она лишь пожала своими золотистыми плечами и заметила: «Типи —
глупышка. Он может получить меня, если сможет меня заполучить».
Затем она села за верстак.
Через некоторое время она спросила: «Зачем так торопиться с радиоприёмником, когда
Вайркинги в опасности?»
Майлз ответил: «Наша единственная надежда сейчас — выйти на связь с Купией и
убедить моих последователей там отправить через кипящие моря достаточно
воздушных повозок, чтобы победить южных зверей, или «формианцев», как мы их называем».
«А ты будешь разговаривать со своей Лиллой?» — невинно спросила она.
— Да, если Создатель пожелает, — с готовностью и почтением ответил он.
К его удивлению, Квивен вскочила на ноги с горящими глазами и,
схватив с верстака небольшую железную наковальню, подняла её над
драгоценная груда платиновых элементов.
«И если я уроню эту наковальню, ты с ней не заговоришь. Разве не так?»
Майлз, в ужасе, сидел как вкопанный, не в силах пошевелиться.
XVII
СРАЖЕНИЕ ЗА ВАЙРКИНИ
Но пылающий Куиввен не уронил наковальню на драгоценные трубчатые
элементы. Вместо этого она швырнула его на пол и безвольно опустилась на стул, положив золотистую голову на руки, лежащие на верстаке.
«Я не смогла бы этого сделать, — простонала она между рыданиями, — потому что я тоже знаю, что такое любовь. Поговори с ней, Майлз, и я помогу тебе».
Он вздохнул с облегчением. «Я уверен, что ты не испортишь все наши дни и ночи
труда», — сказал он. «Что случилось? Я тебя не понимаю».
«Ты бы не понял», — ответила она, взяла себя в руки и вернулась к работе.
Через некоторое время один из солдат, прикрепленных к лаборатории, принес известие
, что рои и формианцы атакуют стены, и что
в небе над головой кружат “самолеты”. Кэбот отдал приказ
мобилизовать своих людей на защиту лаборатории любой ценой и продолжил работу.
Одна за другой пробирки были готовы и протестированы.
Время от времени Куиввен выходил во двор, смотрел на небо,
а затем докладывал Майлзу. Формийские самолёты низко летали, но
не сбрасывали бомбы. В одном Джуд, очевидно, был прав —
звери не стали бы рисковать, нанося урон ожидаемым военным трофеям, а именно
Аркилу и Куиввену.
Время от времени гонцы приносили вести о боях у внешней стены
города. Муравьям было бы нетрудно взорвать ворота и таким образом впустить своих союзников-роев, но, очевидно, они даже там соблюдали осторожность. Наконец, однако, пришло известие, что
предатели — предположительно, друзья Типи — открыли одни из ворот, и
враг теперь был в городе.
Тем не менее Майлс упорно продолжал работать.
Внезапно Куиввен вернулась с одной из своих разведывательных вылазок во двор
с криком: «Один из летающих фургонов заметил меня и спускается!»
Услышав это, Радист позволил себе на несколько
секунд оторваться от работы и подойти к двери. Да, самолёт снижался, и его с нетерпением ждали около двадцати солдат Кэбота, вооружённых мечами, копьями и луками. Когда формийцы оказались в пределах досягаемости, их встретили стрелами.
град стрел, большинство из которых, однако, безвредно отскочили от
металлического днища фюзеляжа.
Муравьиные люди тут же ответили градом пуль. Двое ваиркингов
упали на землю, а остальные в панике бросились в укрытие в зданиях, оттеснив Майлза и двух его спутников, когда
беглецы толпой ввалились в дверь.
— Где твоя волшебная рогатка? — поддразнил его один из них, пролетая мимо.
Человек-землянин встряхнулся и провёл тыльной стороной ладони по усталому лбу,
затем поспешил в гостиную. Схватив винтовку, он
Он осторожно подошёл к одному из узких окон, выходивших во двор, и выглянул наружу. Самолёт стоял на земле. Четыре муравья
высаживались из него.
Наконец-то у него появился шанс добраться до транспорта!
Майлз открыл огонь.
Формианцы были застигнуты врасплох. О, как же приятно было Кэботу
видеть, как эти древние враги падают и корчатся, когда он всаживает в них
пули! Они даже не попытались ответить на его огонь, а бросились к своему
приземлившемуся на берег самолёту.
Только один из них добрался до него, но этого было достаточно, чтобы лишить землянина
добычи. Самолёт взмыл ввысь, сопровождаемый прощальной пулей.
Майлз. Затем он снова вышел во двор. Его мохнатые солдаты,
храбрые теперь, когда опасность миновала, были уже там, перед ним,
мечами и копьями прикончили трех раненых людей-муравьев.
Сильный и резкий запах наполнил воздух. Майлз принюхался. Это был алкоголь
в больших количествах. Самолет не мог долго лететь, потому что он пробил
его топливный бак.
Каждый из убитых врагов был полностью вооружён, так что, хотя Майлсу и не удалось захватить дирижабль, он, по крайней мере,
захватил три винтовки и три патронташа с патронами.
Он обратился к Догго, Квивену и капитану своей стражи со словами: «Вам троим, а также ещё четырём или пяти воинам лучше немедленно отправиться в лагерь Джуда, пока сюда не докатилась волна сражения. Теперь, когда формийцы обнаружили Квивена, они наверняка рано или поздно нападут снова».
Но принцесса с золотистым мехом возразила ему: «Давайте останемся вместе, будем сражаться вместе и, если понадобится, умрём вместе».
“Ради Строителя, бегите отсюда”, - раздраженно ответил он. “Мы теряем впустую
драгоценное время. Я присоединюсь к вам, если сражение станет слишком ожесточенным
поблизости”.
“Но как ты можешь?”
— Тем же путём, которому ты меня научила.
— Но тебе нужна помощь Догго и моя.
— Больше не нужна, потому что всё готово. Осталось только настроиться и либо вывести Купию в эфир, либо нет. А теперь, раз уж вы мои настоящие друзья, пожалуйста, бегите!
Так что, пожав плечами и надув губы, она ушла. А с ней ушли Догго, капитан и пятеро стражников. Радиолюбитель с большим облегчением
вернулся к своему верстаку. Хотя этот шаг действительно был разумным с точки
зрения безопасности Куиввен, настоящим мотивом, побудившим Майлза к этому, было
желание, чтобы она отсутствовала, когда он будет разговаривать со своей Лиллой.
Он прислонил винтовку к скамейке, удобно повесил патронташ рядом и принялся за работу. Ещё несколько соединений, и он закончил.
Он с большим удовлетворением осмотрел собранную установку, потому что,
хотя это действительно было средством для достижения цели, в конце концов, это была значительная цель сама по себе, как может оценить любой радиолюбитель.
Майлз Стэндиш Кэбот, инженер-электрик, в очередной раз продемонстрировал
своё превосходство в двух мирах. Он собрал целый радиоприемник из
простых природных элементов, не прибегая ни к чьей помощи
изготовленный инструмент или материал! Это был невероятный подвиг. И все же это было
успешно завершено.
Дрожащими руками он отрегулировал рычаги управления и прислушался. Постепенно
он настроил станцию. Казалось, рядом со станцией.
Голос говорил: “Мы не могли сообщить раньше, Владыко, ибо мы
только-только отремонтировали набор, который этот Кабот крушение. Минорианец солгал,
когда сказал вам, что у него всё под контролем, потому что даже в тот момент он был в бегах.
«Сейчас он у пушистых купианов, которые живут к северу от Новой Формии.
Сегодня наши войска нападают на их город. Это лишь дело нескольких
parths прежде чем он окажется в наших руках. Я уже говорил, и сейчас
приготовьтесь принять”.
Это было величайшее испытание. Мог ли Майлз Кэбот услышать ответ? Настроив
свой приемник на предельную чувствительность, он ждал, положив руки на
циферблаты длины волны.
Слабый, но отчётливый ответ прозвучал в хорошо известном голосе Юрия
Узурпатора: «Вы хорошо справились. Теперь я передам наушники принцессе
Лилле, и я хочу, чтобы вы повторили ей то, что только что сказали».
— сказал мне, чтобы она услышала это своими антеннами и поверила.
Пауза, а затем Кэбот услышал, как муравьиный человек, находившийся в хижине в горах недалеко от Юрианы, пересказывает историю о неудавшемся восстании Догго и его бегстве, о том, как Кэбот испортил радиоприёмник и исчез, о союзе Формиа с Аттом Ужасным, о падении Сура и нападении на Вайкинги, заканчивая словами, которые он уже уловил.
Пока он слушал это повествование, землянин быстро решал, что делать, и, как только человек-муравей закончил, Кэбот сказал: “Лилла, дорогая, не выказывай никаких признаков удивления, но слушай внимательно.
Как будто формианин все еще говорит. Это твой собственный.
Майлз. Я отправляю сообщение со станции, которую я только что завершил
после многих лет интенсивной работы.
“Это правда, что формианцы сейчас атакуют наш город, но они не могут
победить. Сур пал, потому что мы были застигнуты врасплох, но нас вовремя предупредили
чтобы мы защитили Вайркинги. Я уже сам сбил один самолёт
и убил трёх формианцев.
«Пока что я не смог захватить дирижабль, иначе я бы улетел»
возвращаюсь к вам. Пожалуйста, свяжитесь с Тороном или кем-нибудь еще из моих
друзей и убедите их перелететь через кипящие моря и привезти меня
обратно.
“Юрий сделал это дважды, и "что сделал человек, то может сделать и человек’. Теперь я
заканчиваю. Когда я завершу работу, пожалуйста, попросите разрешения у Юрия
поговорить с формианином в Юриане, задать ему несколько вопросов. Тогда расскажи мне как можно больше о себе, о нашем ребёнке и о ситуации в Купие,
пока Юрий не отключил тебя. Я договорил, дорогая.
И Майлз приготовился слушать.
С каким трепетом он услышал голос своей Лиллы: «О,
Формиан, у меня есть разрешение князя Юрия поговорить с тобой. Ты можешь отвечать
на то, о чем я тебя спрашиваю, и отвечать на то, что я тебе говорю, но он сам это сделает
выслушай, чтобы я не услышал чего-то, чего не должен. Это наводит меня на мысль
, что дела у Кэбота не так уж плохи” как вы сообщаете.
“У нее все хорошо”, - восхищенно отметил про себя Майлз. “Пока что,
Юрий не заподозрит, что она разговаривает со мной”.
Голос Лиллы продолжил: «Вам и другим формианцам может быть интересно узнать, что принц Юрий полностью контролирует ситуацию. Малыш Кью и я
ну, и принц Юрий с уважением относится к нам как к своим гостям в
дворце в Куане. Он пообещал мне, что, если я выйду за него замуж, Кью
сможет унаследовать трон после его смерти. И с этим я мог бы смириться
ради ребенка, но теперь, когда я знаю, что ты все еще жив, этого
не может быть.
“Она допустила ошибку”, - простонал Кэбот.
Очевидно, она и сама это поняла, потому что её голос зазвучал торопливо: «Видишь ли,
свистящие пчёлы…»
Затем голос Юрия резко перебил её: «Поздравляю, Кэбот. Я не
понимаю, как тебе это удалось. Твоя бывшая жена справилась бы гораздо лучше»
она бы не сообщила вам об этом, если бы случайно не дала мне понять, с кем она
разговаривает, небрежно употребив слово «ты». Я не знаю, что вы ей сказали, но я буду начеку. Больше никаких радиопередач для принцессы
Лиллы, пока мои приспешники в Новой Формии не сообщат о вашей смерти, что, я надеюсь,
произойдёт скоро. Прощай, проклятое солнечное пятно. Юрий, король Купиа,
завершает передачу на ночь.
Вот так-то. Майлз выключил телевизор и погрузился в раздумья.
Лилла и его ребёнок были в безопасности. Он не сомневался, что она
рано или поздно найдёт способ отправить ему самолёт. Он дал Юрию повод
чтобы усомниться в великолепной истории, рассказанной формийским радиооператором. Новый
набор выполнил свою миссию.
Но как Юрию удалось снова прийти к власти в Купие,
девять десятых жителей которой были верны принцессе Лилле и
маленькому королю?
Затем Майлз вспомнил её последние слова: «Свистящие пчёлы…» Это было то, что
маленькая Жаклин Фарли предсказала на ферме своего отца в Новой Англии
во время краткого возвращения Кэбота на Землю. Кэбот заявил:
«На любом континенте, населённом более чем
одна раса разумных существ»; на что маленькая Жаклин заметила,
что свистящие пчёлы тоже были разумными существами.
Несомненно, Юрий развязал войну между пчёлами и их союзниками-Купидонами
и взошёл на трон на гребне этой войны.
Портерис, король пчёл, несомненно, был свергнут, потому что он был
слишком предан Майлзу, чтобы смириться с этим.
В этот момент размышления землянина были грубо прерваны одним из его солдат, который ворвался в лабораторию с криком: «Сэр, у вас во дворе идёт бой!»
Кэбот перекинул перевязь через плечо, поправил ремни,
взял винтовку и поспешил к двери. Во дворе его стражники
сражались в рукопашной схватке с превосходящими силами Ройсов.
Он мог отличить их друг от друга не только по контрасту между
красивыми чертами лица его людей и обезьяноподобными лицами незваных гостей, но и по контрасту между кожаными туниками ваиркингов и наготой Ройсов. Итак, спокойно стоя в дверном проёме, Майлз
начал отстреливать врагов одного за другим из своей винтовки. Это было слишком
легко, почти как в тире.
Но это длилось недолго, потому что Рой вскоре понял, в чём дело, и,
вырвавшись из рук противников, толпой выбежал через ворота,
под градом снарядов и проклятий.
Воздушные короли Кэбота хотели последовать за ним, но их хозяин властно
отозвал их и приказал забаррикадировать лабораторию. И правильно сделал,
потому что вскоре над забором показались головы врагов. Очевидно, они построили помост
на улице.
Вскоре в окна дома начали лететь стрелы и камни.
Вэркингс ответил залпом, но Кэбот предупредил их, чтобы они берегли патроны, и стал отстреливать из своей винтовки одну за другой головы, которые показывались над частоколом.
Вскоре это перестало быть интересным. Поэтому, отдав винтовку и патронташ одному из самых сообразительных своих людей и приказав им любой ценой удерживать лабораторию, землянин с мечом в руке отправился через чёрный ход, чтобы присоединиться к Догго и Квивену.
Переулки, по которым он шёл, были пустынны. Он без происшествий добрался до задней части владений Джуда
и через одну из калиток прошёл в один из дворов.
маленькие и хорошо замаскированные ворота в стене. Квивен уже показывал ему этот путь, но он никогда не заходил дальше этого места. Он осторожно огляделся. Затем он протёр глаза и посмотрел ещё раз! Он едва мог поверить своим глазам!
Там стоял формский самолёт в идеальном состоянии.
Осторожно приблизившись к нему с обнажённым мечом, он внимательно обошёл его, чтобы
убедиться, что внутри нет врагов. Но он был пуст. Быстрый осмотр показал, что всё в рабочем состоянии, за исключением
того, что топливный бак был пуст.
Вероятно, это был тот самый самолёт, в который он стрелял. Но нет, от этого самолёта даже не пахло спиртом. Бак, очевидно, был пуст уже какое-то время, и в нём не было ни следа от пули.
Постепенно до него дошло, что это был самолёт Догго, который Джуд так долго от них скрывал. Он должен добраться до Догго и рассказать ему.
В дальнем конце загона, с той стороны, куда он вошёл, была дверь. Майлз бросился к ней и распахнул её.
За ней был второй загон, похожий на первый. Майлз бросился туда.
Он пересёк и эту комнату и распахнул другую дверь, откуда тут же
высыпала толпа Руа, сбив его с ног и повалив на землю.
Но они были так же удивлены встречей, как и он, и это
позволило ему подобрать меч и подняться на ноги, прежде чем они снова набросились на него, отбиваясь и нанося удары.
Каким бы хорошим фехтовальщиком он ни был, вскоре они прижали его к стене, и ему пришлось
защищаться от них своим верным деревянным мечом. Снова и снова один из них
подбирался к его тунике, но он хорошо защищал шею и поэтому смог
выстоять.
Когда он отдышался и сориентировался, а его защита стала привычным делом, он узнал в предводителе врага не кого иного, как предателя Типи. Его первой мыслью было прикончить Типи за его предательство. Но потом он подумал, что, скорее всего, Куиввен всё-таки любил Типи. Было бы жаль убивать этого парня только потому, что его безответная любовь заставила его потерять голову.
С этого момента у Майлза не было времени ни на что размышлять, потому что он
был занят трудной задачей — пытался защитить себя, не причинив вреда Типи.
Молодой король-воздушный воин узнал землянина и осыпал его
бранью, но Майлз берег дыхание для боя на мечах.
Несмотря на это, он постепенно уставал. Его рука с мечом больше не
реагировала мгновенно на каждую команду его ловкого мозга, и даже сам его мозг
стал менее ловким. Это был лишь вопрос времени, когда он наверняка
совершит ошибку и падёт перед своими противниками. И всё же он продолжал
сражаться.
И тут внезапно в игру вступило новое осложнение, потому что его схватили
сзади за руки и подняли, а он сопротивлялся и отбивался от
земли.
XVIII
ПАДЕНИЕ ВАЙРКИНГИ
Когда Майлза подняла с земли неизвестная сила, схватившая его под мышки, его противники-Рои в удивлении отпрянули от него. Но тут же их лица озарились радостью. Совершенно очевидно, что они считали эту таинственную новую силу союзником.
Майлз не мог пошевелиться, чтобы посмотреть, что его держит; поэтому,
по-прежнему сжимая меч в правой руке, он нащупал левой рукой под
правой подмышкой и обнаружил там — коготь формиана!
В следующий миг он окажется в пределах досягаемости этих ужасных челюстей, и тогда последует
парализующий укус, который он так хорошо знал по прошлому опыту.
Тем не менее он мог умереть, сражаясь.
Быстро переведя меч в вертикальное положение, он ударил
им назад, через плечо, и с удовлетворением услышал и почувствовал, как меч зазвенел о панцирь его похитителя. Ещё несколько
ударов, и, возможно, его клинок найдёт брешь в чёрной оболочке муравья.
Но как раз в тот момент, когда он собирался нанести следующий удар, позади него раздался знакомый голос.
Он крикнул: «Стой, Майлс, ради Строителя, стой! Это Догго держит тебя и спасает от твоих врагов».
Это был голос Квиввена. Типи и Рой мгновенно поняли, в чём дело, и бросились к своей недавней жертве, но опоздали, потому что Догго уже перебросил землянина через стену. Там стояли Квиввен и члены их отряда.
“Быстро, Догго, винтовки!” Крикнул Майлз. “Ваш пропавший самолет находится в
следующем укрытии. Мы должны добраться до него раньше врага”.
Конечно, все это было потеряно для радиочувствия формианина, но
остальные члены группы начали действовать немедленно. На их стороне стены
наверху была платформа. Легко вскочив на него,
мохнатая горничная и капитан стражи прицелились в козу из своих
винтовок.
“Ты!” - удивленно воскликнула Типи.
“А чего ты ожидал?” Куиввен насмехался. “Ты напал на этот город в
поисках меня. Я здесь. Ты можешь заполучить меня, если сможешь поймать. Но тебе лучше не пытаться сделать это прямо сейчас, потому что у меня и моих друзей есть волшебные рогатки, которые могут убить почти с любого расстояния. Уходи скорее, пока я не попробовал их на тебе. Ради старых времён, уходи!
Но Типи и его Ройес стояли на своём. Капитан и Квивен выстрелили;
двое Ройес упали, а остальные поспешно выбежали через
ворота, через которые они вошли. Типи Непоколебимый остался один
лицом к лицу с Кэботом и его товарищами. Но он не сдвинулся с места.
Через забор перепрыгнули пятеро гвардейцев в кожаных доспехах
и напали на своего соотечественника-отступника, который, будучи дворянином,
носил только кожаный шлем. У неравного поединка мог быть только один исход.
И всё же Куиввен спокойно наблюдала за грядущим падением своего
бывшего возлюбленного.
У Кэбота, однако, было больше мужества. Пробежав по платформе вдоль стены, он перепрыгнул через неё в стороне от места состязания, бесшумно подкрался к Типи и внезапно схватил его сзади, одновременно крикнув своим приспешникам, чтобы они прекратили. Пятеро ваиркингов
послушно опустили мечи, а затем связали молодого дворянина его же кожаным поясом и перевязью для меча, усадив его, связав ему лодыжки, просунув палку под колени, подложив локти под концы палки и связав их.
Они связали ему руки перед голенями. И засунули ему в рот кляп. И
так они оставили предателя, бесславно свернувшегося в углу, с глазами,
полными жалкой ненависти.
Тем временем Догго, осматривавший выходы, увидел свой самолёт! Он вернулся к
группе, кипя от возбуждения, и жестами показал им, чтобы они следовали за ним. Из уважения к его радости никто из группы не сказал, что Кэбот
первым обнаружил дирижабль и уже сообщил им об этом.
Поэтому они последовали за Догго и всячески демонстрировали, что
впечатлены.
Любящими прикосновениями огромный черный человек-муравей ласкал каждую стойку и скобу,
и ванты, и шарниры, и рычаги, пока он тщательно осматривал свое
давно потерянное судно. Казалось, что все в идеальном состоянии. Даже
бомбы, винтовки и боеприпасы были целы.
Откуда-то из недр фюзеляжа Догго достал блокнот с листом
бумаги и формианским пером и написал: “Алкоголь. У нас должен быть алкоголь.
Тогда прочь с этих проклятых берегов навсегда».
Схватив письменные принадлежности, Майлз ответил: «У тебя четыре винтовки. Позволь мне взять одну из них. Защищай этот самолёт с помощью трёх других, пока я
возвращайтесь один черным ходом и принесите спиртное сюда под конвоем
всей охраны лаборатории”.
Затем, не давая времени на возражения, он забрал винтовку и патронташ из
самолета и исчез. Он прошел через следующее ограждение, выскользнул наружу
открыл потайную дверь в стене и осторожно выглянул наружу. Один-единственный
человек-муравей с винтовкой и патронташем вышагивал по переулку.
Майлз выстрелил, но промахнулся. Формианец быстро укрылся за грудой мусора и выстрелил в ответ. Майлз поспешно отступил, затем осторожно высунул голову из укрытия, чтобы выстрелить в своего врага.
Но враг выстрелил первым, и пуля задела кожаный шлем землянина, сильно оглушив его. Поэтому он сел на землю внутри ограды и несколько минут потирал больную голову. Каким же чудом он спасся!
Затем ему в голову пришла идея. Он надел шляпу на палку так, чтобы она слегка покачивалась на ветру, а её поля едва виднелись в проёме в стене, подавая все признаки жизни. Затем он быстро побежал вдоль
стены, пока не дошёл до угла, который, по его расчётам, должен был находиться
прямо напротив кучи мусора, где прятался Формиан. Он тихо взобрался наверх.
поднявшись на выступ в этом месте, он осторожно выглянул. Всего в нескольких футах от него лежал его
черный враг, неотрывно наблюдающий за покачивающимся краем
шлема.
Два выстрела из винтовки Кэбота, и бдение закончилось; и вскоре появился
землянин в своем шлеме и с дополнительной винтовкой и патронами
ремень, перекинутый через его плечи, беспрепятственно продвигался по переулку
.
Он добрался до лаборатории без дальнейших приключений и обнаружил, что всё осталось на своих местах. Однако охранник сообщил, что им пришлось отразить три нападения Ройса, последнее из которых было совершено
Формианец, вооружённый винтовкой, сказал:
«Если бы не эта волшебная рогатка, которую вы нам оставили,
нас бы победили. Но дикари были так удивлены, обнаружив нас с таким оружием,
что даже их предводитель не смог их сплотить, хотя зверь и убил нескольких наших людей,
прежде чем в конце концов сбежал со своими приспешниками-роями».
Затем Радиолюбитель сообщил им о своём намерении доставить алкоголь в
В ограде Джуда, где будут совершаться новые чудеса. Соответственно, все,
кроме нескольких часовых, ушли в лабораторию, чтобы подготовиться.
Сначала Майлз отобрал бутылки, которые было удобно нести, а затем наполнил их алкоголем из больших бочек, в которых он хранился. Оставалось ещё около дюжины бочек, которые не были опустошены. Было бы жаль оставлять их, но было бы невозможно вывезти тележку через заднюю дверь.
Поэтому радист поспешно отдал приказ вывести пустую повозку через главные ворота под охраной и попытаться провести её по извилистым улочкам в переулок так, чтобы её не захватил враг.
Тем временем весь алкоголь был перенесён к воротам в переулке и тщательно охраняем.
Пока это происходило, Майлз Кэбот потратил несколько минут на прощальный взгляд на свою лабораторию, которую он собирался покинуть в последний раз. Ему нравилось здесь работать, потому что нет большего человеческого удовольствия, чем радость от достижения цели, и здесь он выполнил почти сверхчеловеческую задачу — собрал из основных элементов полноценную радиоприёмную и передающую аппаратуру. Хотя он наконец-то собирался вернуться домой к своей Лилле и маленькому сыну
Купиа, он не хотел расставаться с этим драгоценным набором.
Непреодолимый порыв влек его к нему, как железный лом влек магнит.
Он положил пальцы на кнопки. Он настроился на ту же длину волны,
на которой разговаривал и принимал ранее в тот же день.
Голос говорил на языке Формии и Купиа: «Вайркинги вот-вот падёт, о повелитель, и вместе с ним минорцы непременно попадут в наши руки, ибо наши разведчики кружат над внешними стенами города, чтобы помешать их бегству».
Так вот почему в последнее время муравьиные самолёты их не беспокоили.
“Но, о учитель”, - продолжал голос человека-муравья. “У меня плохие новости для вас
сообщить наряду с хорошими; в то время как практически все наше население
участвовало с ордами нашего союзника, Атта Грозного, в осаде
Вайркинги, другие орды мохнатых дикарей под командованием Грода Безмолвного
атаковали и захватили наш собственный город Юриану, а вместе с ним захватили
наши резервные самолеты и запасы боеприпасов. Я...
Но прежде чем Формиан успел закончить передачу, Майлз
нажал на кнопку и сказал: «Говорит Кэбот. Говорит Кэбот.
Знай же, о Юрий, что Вайкинги не падёт. Мои руки победоносно
расправляются здесь, как и в твоём муравьином городе Юриана. Вскоре ты перестанешь получать
дальнейшие сообщения либо отсюда, либо с твоей горной станции, и тогда ты узнаешь, что последний из твоих формианцев исчез с лица этого континента.
«Вскоре ты можешь ожидать, что я и мои пушистые союзники полетим через кипящие моря, чтобы спасти Купию, но о нашем приходе мы не предупредим тебя заранее. Трепещите и ждите нас. А пока не верьте ничему из того, что
ваши приспешники будут вам наговаривать, чтобы поддержать вашу храбрость.
Ответь мне сейчас и скажи, что ты получил моё сообщение. Я
сказал».
Затем он настроил приём.
Ответ пришёл, но с горной станции на юге,
от князя Юрия в Купие: «Это ложь. Минорианец лжёт».
Конечно, это была ложь, но шла война, и Юрий не знал, какой версии
доверять. Если бы что-то случилось с передатчиком рядом с городом муравьёв, Юрий,
безусловно, с этого момента стал бы подозревать худшее. Кэбот улыбнулся про себя. Формианец продолжал отрицать, и
объясняя и извиняясь. Наконец он отключился, и в эфир вышел князь Юрий. «Послушай, о Формиан, — сказал он, — и ты, о Кэбот. Я получил оба ваших сообщения. Естественно, я верю своему человеку. Позвони мне снова, когда у тебя будет что-то ещё, о чём можно сообщить. Я закончил».
«Сейчас он может верить своему приспешнику, — пробормотал Кэбот себе под нос, — но позже он начнёт сомневаться».
Затем, выключив свой аппарат, он поспешно написал в двух экземплярах записку для
Отто Смелого.
Поздравляю с захватом города чёрных зверей.
Уничтожьте их хижину в горах, где вы впервые выстрелили в меня из лука
и впервые увидели, как я использую волшебную рогатку. Уничтожьте её любой ценой,
потому что с ней исчезнет власть зверей.
Кэбот Минорианский.
По одному экземпляру он дал двум самым доверенным стражникам своей лаборатории
и приказал им любой ценой прорваться через ряды врагов
по отдельности и передать послание принцу дружественной фракции Роев.
— Если кому-то из моих Вэркингсов удастся добраться до принца Отто, — сказал Майлз.
«Это будет означать конец репортажей Юрия с этого
континента».
Затем, вздохнув, Радиолюбитель взял железный молоток и разбил
свой собственный радиоприёмник, над которым он так долго трудился. Когда он
закончил, от него не осталось ни одного целого фрагмента.
«Это тоже пройдёт», — печально процитировал он.
В этот момент один из его ваиркингов вбежал к нему с криком: «
Отряд Ройев атакует ворота переулка».
Собравшись с духом, Радиолюбитель попрощался со своей любимой
лабораторией, взял две винтовки и боеприпасы и поспешил к
прими командование его войсками. Он обнаружил, что его повозка благополучно проехала мимо
к воротам, но что сейчас идет рукопашная схватка за ее обладание
между охраной и большим отрядом Ройеса. Так что
соперники, которых пригласил лидер вайркингов, смешались с толпой.
не осмелился воспользоваться винтовкой.
Кэбот, однако, был уверен в большем опыте. Несколько метких выстрелов, сделанных им из-за ворот, заставили противника отступить и
скрыться в переулке. Майлз отдал одну из своих двух винтовок,
увеличив таким образом число своих стрелков до двух. Эти двое,
лучники, укрылись в переулке, чтобы отразить любую контратаку противника
.
Затем канистры с алкоголем были быстро погружены в тележку вместе с
всеми запасными боеприпасами, которые изготовил Догго, и
экспедиция тронулась в путь. Кэбот со своей винтовкой впереди, двое других
стрелки и лучники образуют арьергард, за ними следует
враждебный отряд Ройеса. Но, несмотря на это преследование, всё шло хорошо,
пока компания не свернула в переулок к потайной двери в жилище Джуда.
Здесь они обнаружили, что путь преграждает внушительная туша мохнатого
дикари, возглавляемая полдюжины муравьев-человек, вооруженных винтовками. К счастью, есть
было много мусора в подворотне, за которой укрыться от тех,
вперед. Те, кто шел сзади, не представляли особой проблемы, у них не было никакого огнестрельного оружия
кроме луков и стрел.
Но было неприятно, когда тебя останавливали в пределах видимости твоей цели.
Кроме того, трое муравьёв с ружьями тут же отправились в путь, несомненно,
чтобы привести подкрепление или присоединиться к Ройсу, который находился по другую сторону от отряда Кэбота.
Нельзя было терять времени. Теперь у них было три ружья против трёх.
Соответственно на земле-мужчина позвонил своей лучников с тыла и заказал
бесплатно. Конечно, его носильщики не могли сражаться, неся по бутылке
алкоголя в каждой руке, поэтому все бутылки были сложены вокруг тележки
и оставлены с небольшой охраной.
Атака оказалась временно успешной. Шаг за шагом три муравья
и их союзники-Рои были отброшены назад. Но, так же как Кэбот и его
Вэркингс уже собирался проникнуть в потайную дверь в стене, когда ему сообщили, что Ройес в тылу атакует повозку. Поэтому Кэботу пришлось отдать приказ о скорейшем отступлении, чтобы спасти свой драгоценный алкоголь.
В одно мгновение земля, на завоевание которой ушло столько времени, была отвоёвана.
Ройев с лёгкостью отбросили от повозки, и они в беспорядке отступили по переулку, но отряд, с которым только что сражались Кэбот и его вайкинги, сразу же перешёл в контратаку.
В этот момент над стеной внезапно и неожиданно появился ряд голов: Квивен Золотое Пламя, Догго-муравьед и шесть гвардейцев-вайкингов. Квивен и двое гвардейцев держали в руках винтовки, которыми
они быстро перекрыли подходы к переулку, пока Догго
бросая самолет бомбы в группу Roies во главе со своим три
земляки.
Когда дым рассеялся переулке был также снят. Тут и там
были обнаружены руки, ноги и другие анатомические срезы ройесов и формианцев.
Все выжившие бежали. Майлз подобрал два муравьиных ружья и
искореженные останки третьего и поспешно внес то, что осталось от его
драгоценного жидкого топлива, через маленькую калитку в стене.
Почти половина бутылок и фляг была разбита во время боя.
Число погибших ваиркингов составило около дюжины, ещё несколько были ранены.
Их доставили в загон, и Квивен позаботился о них.
К этому времени над планетой начали сгущаться розовые сумерки.
Порос. Об отлёте в тот день не могло быть и речи. Поэтому
выставили охрану, а остальные приготовились провести ночь рядом с самолётом, на коврах, украденных из дворца Джуда-Создателя-Отговорок.
Радиоведущий сам был почти без сил после непрерывной работы в течение
тридцати шести часов над завершением своей передачи и последующей
схваткой. Но прежде чем лечь спать, он поинтересовался ходом
битвы.
Оказалось, что известно было немногое, кроме того, что город захватили муравьиные люди и мохнатые дикари Атта Ужасного и что отдельные группы ваиркингов изо всех сил защищали свои владения от захватчиков. Кэбот сообщил о захвате муравьиного города Гродом Молчаливым, и эта новость значительно воодушевила его маленькую группу.
Упоминание о радиоприёмнике, с помощью которого он получил эту информацию,
натолкнуло его на мысль спросить: «Вы пытались связаться с дворцом Теофа Мрачного с помощью
маленького приёмника в покоях Джуда?»
— Да, — ответил Куиввен, — я звонил много раз, но никто не отвечает. Понимаете,
дворец находится в моих собственных покоях, и никому, вероятно, не пришло в голову
туда пойти.
Затем они легли спать, и ночь прошла беспокойно, с криками, выстрелами и вспышками света.
Но никто не напал на территорию, которую они занимали.
Ближе к утру землянин погрузился в безмолвный сон, но его разбудил один из воинов-вайркингов, грубо тряся его за
плечи.
«Просыпайся!» — крикнул облачённый в кожу воин. «Просыпайся! Вайркинги в огне. Огонь быстро подбирается к нам».
Это было правдой. Вокруг них бушевало жуткое красное пламя.
Над головой проносились стаи искр на фоне клубящихся
облаков дыма и угольно-чёрного неба. Необходимо было немедленно
принять меры, чтобы защитить дирижабль от летящих искр.
Поэтому бутылки и канистры с алкоголем были вылиты в
топливный бак корабля, а затем заполнены водой. Принесли веники из веток и стали выметать искры, которые могли повредить самолёт. Догго
проверил двигатели и обнаружил, что они в хорошем состоянии.
Гобелены были погружены на борт. Затем им ничего не оставалось, кроме как
нести вахту, охранять самолёт и ждать рассвета;
хотя, конечно, если бы пожар подобрался слишком близко, им пришлось бы
улетать, ночь или не ночь.
Тем временем Майлзу пришло в голову ещё раз попытаться поднять дворец в
воздух; поэтому, перекинув через плечо винтовку с патронами и
схватив факел, он направился в каюту Джуда.
По пути он заметил тёмную фигуру, притаившуюся в углу забора одного из загонов.
XIX
БИТВА В ВОЗДУХЕ
Кэбот снял с плеча винтовку, поднял высоко над головой фонарь и приблизился к скорчившейся фигуре.
Скорчившаяся фигура застонала. Это был Типи, всё ещё связанный, забытый всеми. Майлз разрезал путы и помог ему подняться на ноги, но тот снова со стоном рухнул на землю. Итак, оставив его лежать там, землянин поспешил
обратно на самолёт, а затем вернулся с одним из своих ваиркингов, которому
он поручил присматривать за молодым дворянином, пока тот не сможет ходить,
а затем выпустить его через потайные ворота в переулок.
не было смысла оставлять даже связанного врага гореть заживо
в углу.
После того, как Майлз позаботился о Типи, он проследовал в покои Джада, где настроился на
дворец. Результат был незамедлительным.
“Джад слушает”, - произнес чей-то голос. “Отвечай, Кэбот. Ради Строителя,
отвечай!”
“Кэбот слушает”, - ответил он. “ Я в твоих покоях, о Джад. Со мной
Квивен, Догго и около двух десятков охранников лаборатории. Теперь у нас есть
восемь волшебных рогаток, а также волшебная летающая повозка, которую ты так долго от меня скрывал. Как только рассветет, мы взлетим.
в воздухе и сразиться со зверями. Если бы ты дал мне эту повозку раньше,
я бы мог предотвратить падение Вайкинги. Теперь, возможно, уже слишком
поздно. Как у тебя дела?
Ответ пришёл незамедлительно. «Теоф Мрачный, Аркилу Прекрасный и я в безопасности во дворце,
как и большая часть армии Вайкинги. До сих пор мы
отбивали все атаки зверей и их союзников-Роев, но
их магические рогатки сеют ужас. Приди и спаси нас, о
волшебник».
На что Кэбот ответил: «Я приду с рассветом».
Выйдя из дома, он посмотрел на небо.
на фоне которого клубились клубы дыма, теперь они казались слегка фиолетовыми. К
тому времени, когда он присоединился к своей группе у самолета, уже наступил день. И это было хорошо.
потому что здания на соседнем участке начали гореть.
Кэбот дал свои прощальные указания капитану охраны: “Возьми
шесть из этих восьми винтовок. Проводите принцессу Куиввен во дворец ее отца
.
“ Но разве я не еду с вами? ” удивленно перебила она.
— Боюсь, что нет, моя дорогая, — печально ответил Майлз. — Ты была хорошей
подружкой, и мне не хочется тебя оставлять, но ты будешь совсем одна.
место среди купианцев. Кроме того, есть все шансы, что мы погибнем.
пересекая кипящие моря.
“ Значит, ты возвращаешься домой? ” причитала она. “Ты планируешь покинуть нас в
нашей крайней ситуации?”
“Нет, - ответил он, - сначала я сражусь с людьми-муравьями и сделаю все, что в моих
силах, чтобы спасти Вайркинги. Когда я закончу, ты будешь в большей безопасности здесь, чем
была бы со мной.
Но она опустилась на землю рядом с ним и, зарывшись лицом в ладони,
заплакала: «Майлз, Майлз, я люблю тебя. Разве ты не видишь, что я любила тебя всё это время?
О, ты такой слепой. Ты должен взять меня с собой. Твой
Куиввен. Твое собственное маленькое Золотое Пламя.”
Землянин строго передал ее на попечение одного из охранников, сказав
мрачно: “Это делает еще более невозможным для тебя пойти со мной, Куиввен,
потому что у меня есть жена и ребенок в той другой стране за морями. Я
к сожалению, хуже, чем я могу сказать, что вы полюбили меня. Ты не можешь
увидеть, Quivven, что это действенно уплотнения вопрос? Если бы не это, я бы, может, и поддался на ваши уговоры, но теперь это невозможно.
Затем капитану стражи: «С этими шестью винтовками отправляйтесь к
отправляйся во дворец и присоединяйся к силам Теофа и Джада. Я постараюсь уничтожить
как можно больше тварей, прежде чем окончательно покину тебя и отправлюсь
в свою страну. Начинайте немедленно, оставив только двоих или троих из вашего числа
, чтобы помочь нам.
И стражники зашагали прочь, таща за собой укоризненную и заплаканную
Куиввен. Остались три облаченных в кожу вейркинга, и к ним
вскоре присоединился четвертый. Кэбот краем глаза заметил это новое
прибытие, но не обратил на него особого внимания, занятый приготовлениями.
Гобелены, которые должны были заменить мех огненного червя,
Он и Догго во время полёта над кипящими морями
переместились так, чтобы занимать меньше места. С ними были
наушники, которые он принёс из лаборатории. Бомбы и патроны для
винтовки были размещены в удобных местах. Добавили немного
продовольствия. Всё было закреплено.
Затем Майлз отвел Догго в сторону для совещания и написал: «Я планирую
сначала атаковать тех формийцев и роев, которые осаждают дворец Теофа,
а затем уничтожить как можно больше разведывательных самолётов. Сколько
их там?»
“У нас было семь дирижаблей в нашем городе на юге”, - написал Догго в ответ.
“Это один из них здесь. Один, вероятно, временно выведен из строя из-за
выстрелов, которые вы произвели во дворе лаборатории. Таким образом, должно остаться пять”.
“Можем ли мы сразиться с пятью?”
“Совершенно верно”, - написал Догго, нетерпеливо шевеля антеннами.
“Тогда вперед!” - написал Кэбот.
Быстро взлетев по диагонали, огромный бомбардировщик
медленно поднялся в воздух под крики солдат, находившихся внизу.
Теперь было уже светло. Майлз перегнулся через перила и заметил
Теперь их было всего трое, облачённых в кожу. Он смутно
подумал о том, что стало с четвёртым, но спрашивать было уже поздно.
Они поднимались сквозь кружащиеся искры и дым, всё выше и выше, пока не
смогли увидеть с высоты птичьего полёта весь город Вайкинги. Там, на небольшом возвышении в центре, стояли дворец и покои короля с белой шерстью, а на стенах — одетые в кожу воины-вайркинги, окружённые дикими осаждающими. Пламя ещё не достигло этой части города, и, судя по изменению направления ветра, оно, казалось, проносилось мимо.
Обходя дворец, Майлз и Догго заметили, что практически все
люди-муравьи в пределах видимости собрались в переулке, очевидно,
готовясь к нападению. Как удобно! Майлз взялся за рычаги и
снизился, в то время как Догго засыпал своих соотечественников бомбами. Когда
их внезапная атака закончилась, добрая половина формианской угрозы для города
была уничтожена.
Теперь о самолетах-разведчиках. Их было пять, и они кружили над
окраинами города. Друзьям удалось приблизиться к одному из них,
не вызвав подозрений.
осознав опасность, он загорелся от одной удачно брошенной бомбы.
Остальные четыре самолёта-разведчика сразу поняли, что их соотечественник,
Догго, вернулся, чтобы сразиться с ними, и соответственно направились к нему.
Снова два друга поменялись местами. И тогда произошёл один из лучших
примеров воздушного боя, свидетелем которого когда-либо был человек.
Это было не похоже на сражения со свистящими пчёлами до появления
винтовок Кэбота на планете Порос, когда боевой хвост самолёта
противостоял пчелиному жалу. Теперь это была винтовка
против винтовки, бомба против бомбы.
Один за другим вражеские самолёты падали на землю, а Догго закручивался в штопор,
делал петли, закручивался на хвосте и скользил боком. Наконец остался только один формианский
противник.
Догго занял позицию прямо над ним, и Кэбот потянулся за бомбой, чтобы нанести ему _последний удар_.
Но все бомбы закончились! А муравьи-люди в самолёте внизу
поднимали свои винтовки, выжидая удобного момента.
Что же делать? Из-за того, что Догго не слышит звуковых волн,
было невозможно объяснить ему ситуацию, чтобы он успел отвернуть.
Естественно, он предполагал, что, когда он выведет корабль в это выгодное положение
, Кэбот сразу же положит конец схватке.
В этой критической ситуации землянин внезапно подумал об устаревшем
боевом хвосте. Его рычаги были на месте. Он все еще работал? Он
увидит.
Схватив его рычаги, он быстро манипулировал ими и вогнал кончик
хвоста в топливный бак врага. Мимо него просвистели две пули.
Затем машина внизу накренилась и рухнула на землю — точнее, на Пороса, — сопровождаемая
потоком выстрелов из винтовки землянина. Битва была окончена.
Кэбот сменил Догго у пульта управления и ещё раз облетел дворец.
Его собственный отряд охраны лаборатории как раз входил в одни из дворцовых
ворот. Капитан помахал ему. Но он заметил, что Куиввен среди них не было. Бедная девочка! Что могло случиться с бедным маленьким золотым
существом?
Но спрашивать было некогда. Поскольку так много муравьёв было убито, все их летательные аппараты
были выведены из строя, а вайкинги прочно обосновались во дворце и
имели по меньшей мере шесть муравьиных ружей, люди Куиввена были в максимально выгодном положении.
Если Кэбот сейчас остановится, это может означать не только новые проблемы с
золотой девой, но и, возможно, конфискацию его самолёта Джудом. Не стоит
рисковать; он должен поспешить домой к Лилле, оставив муравьёв, Ройев и
Вейров сражаться за обладание горящим городом.
Когда он направил нос дирижабля вверх и начал подъём,
готовясь к перелёту через западные горы к морю, он заметил далеко на юге
большой отряд солдат, идущих на марше. Это могло изменить его отношение к своим недавним хозяевам;
ему потребовалось несколько минут, чтобы осмотреться, и он повернул самолёт на юг.
Судя по отсутствию кожаных доспехов, это были рои. Снизившись, он разглядел лицо их предводителя. Это был Отто
Смелый, сын Грода Молчаливого, предводитель дружественной фракции мохнатых дикарей с холмов. Захватив и разграбив город муравьёв, они теперь, очевидно, направлялись на помощь Вайкинги.
Последнее чувство долга покинуло землянина, когда, помахав своему дикому другу, он снова направил свой самолёт вверх.
Затем ему пришло в голову, что, залетев так далеко на юг, он мог бы
с таким же успехом в последний раз взглянуть на муравьиный город. Кроме того, это
позволило бы ему оказаться именно в том месте, где приземлились муравьи, когда
они летели на восток через кипящие моря из Купии, чтобы основать Новую Формию, и
это было бы хорошей отправной точкой для его полёта на запад.
Соответственно, он повернул направо, пока не добрался до вершины горного хребта,
затем снова повернул налево и последовал вдоль хребта на юг.
Но тропическая гроза вынудила его спуститься в расщелину между холмами.
Майлз надеялся, что этот дождь дойдёт до Вайкинги и поможет потушить его пожары.
Через несколько часов погода снова прояснилась. Двое спутников обменялись впечатлениями о приключениях, которые произошли с ними с момента их первого прыжка в то утро. Затем они снова сели в лодку и продолжили свой путь на юг. Вскоре они проплыли над дымящимися руинами некогда неприступного Сура и наконец добрались до маленькой радиорубки формианцев.
Это тоже было разрушено; Отто получил его записку. Беспроводная
связь между Купией, Вайкингией и Новой Формией была прервана.
конец. Теперь Юрий поверит в худшее из того, что Кэбот сказал ему по
радио. И это худшее, скорее всего, окажется правдой.
Свернув на запад, Майлз пролетел над опустевшим городом муравьёв,
который патрулировала горстка Ройсов Отто, а затем всё дальше и дальше, пока
перед ним не возникла сплошная стена пара. Это было кипящее море,
через которое он должен был пройти, чтобы воссоединиться со своими близкими.
Мягко приземлившись на небольшом серебристо-зелёном лугу примерно в пяти милях от
города, двое беглецов приготовились к поездке. Сначала они сняли
несколько гобеленов, чтобы подложить их под топливный бак.
И перед ними лежала фигура в кожаных доспехах ваиркингов, золотая фигура, улыбавшаяся им, — маленькая Квивен, которую они, как им казалось, оставили позади.
— Ты! — воскликнул Майлз, нахмурившись.
— Да, — ответила она. — Обычно я добиваюсь того, к чему стремлюсь. Когда вы прогнали меня, я уговорила одного из стражников одолжить мне его доспехи. Потом я
вернулся, помог с погрузкой и спрятался, пока вы с Догго
писали друг другу записки. Но я чуть не умер от страха, когда вы
переворачивали меня туда-сюда там, в небе».
Майлз обречённо вздохнул. «Теперь я не могу отправить тебя обратно, — сказал он, — хотя
один Строитель знает, что я буду делать с тобой в Купие!»
Итак, трое друзей завершили приготовления и вместе сели
за стол.
Было уже слишком поздно, чтобы отправляться в путь в тот день, и, кроме того,
им всем не помешал бы отдых, поэтому они разбили лагерь на остаток
дня и на ночь.
На следующее утро, когда первые слабые розовые блики окрасили восточное небо,
они устроили прощальный ужин на вайркингийской земле. Затем, завернувшись в
гобелены и надев очки, они заняли свои места в
самолет, и направился прямо к клубу пара.
Когда они прошли в облаках, все было скрыто из виду.
Они накрыли фюзеляж, как эскимосский каяк, только голова Кэбота
была хорошо обернута. Внутри Догго манипулировал рычагами и
наблюдал за высотомером и гирокомпасом при свете лампы Vairking stone
; странная смесь современности и архаики. Бдительность Кэбота была направлена на то, чтобы
не дать самолёту подняться слишком высоко и тем самым пробиться сквозь
облачный покров и подвергнуться смертоносному воздействию солнечных лучей.
Так продолжалось снова и снова. Кэбот ничего не видел. Горячий пар конденсировался на его повязках, просачивался сквозь них и невыносимо обжигал его голову и плечи. Наконец он не выдержал. Он втянул голову в плечи и сорвал повязки. Облегчение наступило мгновенно. Он взялся за рычаги, и Догго занял его место у отверстия.
Но в конце концов даже Догго сдался. Слишком долго терпя жару, он
обессиленно рухнул на пол кабины.
«Теперь моя очередь», — крикнул Куиввен, перекрывая шум моторов. «Теперь ты рад, что взял меня с собой?»
И, несмотря на возражения Кэбота, она обмотала свою золотистую голову и
просунула её в отверстие.
К этому времени кипящая вода просачивалась сквозь всё покрытие
кабины. Пройдёт всего несколько минут, и она пропитает
одежду тех, кто внутри.
Но тут девушка воскликнула: «Земля. Земля, ещё раз; и чистое
серебристое небо».
Догго очнулся и сорвал с себя одеяло. Да, за ними простирался
паровой берег кипящих морей. Под ними была серебристо-зелёная земля.
Что она таила в себе?
XX
ВООМ-МАНГИ
Совершенно измученные перелетом через кипящие моря, Радио-
Человек и два его странных спутника — огромный человек-муравей Догго и
прекрасная, покрытая золотистым мехом дева-воздушный король Куиввен —
хотели немедленно приземлиться, не дожидаясь, пока они определят, какой
именно участок Купии находится под ними. Но вся местность внизу оказалась
покрыта густым лесом.
Соответственно, беглецы снизились до небольшой высоты над
землёй, а затем медленно пролетели над верхушками деревьев.
Они внимательно высматривали место для посадки. Ждать пришлось недолго,
потому что вскоре они заметили дорогу, идущую под деревьями, и, прибавив
скорости и проехав по этой дороге пару миль, они наконец добрались до
достаточно большой поляны недалеко от дороги, где можно было спокойно
приземлиться.
Компания быстро сошла с корабля на серебристо-зелёную траву, и трое
спутников пробрались сквозь кусты к дороге, которая оказалась
грязной, хотя и хорошо наезженной.
Майлз заметил: «Должно быть, это какая-то очень отдалённая часть моего
страна, потому что практически все наши дороги сделаны из бетона,
материала, похожего на цемент, которым я скреплял кирпичи при строительстве наших печей в Вайркинге».
Куиввен содрогнулась. «Пожалуйста, не напоминай мне о моём бедном городе», — жалобно попросила она, а затем более смиренным тоном добавила: «Но это в прошлом. Давайте забудем об этом и посмотрим в будущее. Ты говорил о бетонных дорогах?»
— Да, — ответил Майлз. — Тот факт, что эта дорога не бетонная,
указывает на то, что это не главная магистраль, но тот факт, что она
хорошо утоптана, говорит о том, что по ней часто ездят. Поэтому давайте подождём.
для какого-нибудь прохожего, который может сказать нам, где мы находимся ”.
В этот момент Догго достал блокнот и стилус и написал: “Позвольте мне узнать об
этом ”.
Кабот услужливо расшифровал, в Porovian стенография, отчет о
разговор. Тем временем, золотая девушка рассеянно осмотрел
листву у дороги.
Пока Догго читал рукопись, Куиввен привлекла внимание Кэбота
к деревьям и кустарникам. — Как они отличаются от тех, что в
Вайркинге, — заметила она.
— Этого и следовало ожидать, — ответил Майлз, — ведь наши земли разные.
их разделяло кипящее море, через которое не могли пройти и выжить ни семена, ни споры. Поэтому удивительно, что на двух континентах обитают даже одни и те же виды живых существ. Пойдёмте, я покажу вам некоторые из наиболее распространённых форм нашей флоры.
Он хотел показать ей красно-бугристое серое дерево-лишайник; и
кустарник тартан, листья которого в форме сердца так часто используются
Купидонами; и траву саффру, корни которой используются для
анестезии; и голубые и жёлтые полевые цветы, похожие на одуванчики. Но
хотя он прошёл вдоль дороги около сотни шагов, он так и не нашёл
не смог найти ни одного экземпляра этих очень распространённых видов поровийской
растительности.
«Странно, — пробормотал он себе под нос. — Когда я хочу показать
обычные растения Купии, я не нахожу ничего, кроме незнакомых растений, и всё же
я готов поспорить, что если бы я отправился на поиски редких экземпляров для своего
замкового сада на озере Луно, я бы не нашёл ничего, кроме тартана, сафры,
лишайниковых деревьев и голубых одуванчиков».
Упоминание о замке Луно резко переключило его мысли на дом.
Наконец-то, после многих приключений, он оказался на том же континенте, что и
его Лилла и его крошка Кью. Он пришел сюда, чтобы спасти их, если бы это было
не поздно, от Юрия узурпатора и его свист пчел. Теперь, когда он
был, по-видимому, в пределах досягаемости от своих близких, он начал беспокоиться об
их безопасности гораздо больше, чем когда-либо прежде.
Но этот страх за Лиллу был полностью перевешен растущим страхом
_of_ Лилла. Что бы она сказала двум его союзникам? Догго, человек-муравей,
был представителем расы, которую Кэбот поклялся истребить с лица Пороса,
ибо, как он неоднократно утверждал, не может быть
прочный мир на любом континенте, населённом более чем одной расой разумных существ.
А Куиввен, златокудрую деву-ваэркинг, было бы ещё труднее объяснить. Она была прекрасна даже по меркам Купидона. Она была почти того же вида, что и Майлз, в отличие от его собственной жены Лиллы. Они с Майлзом могли разговаривать, не привлекая внимания Лиллы. В
таких обстоятельствах было маловероятно, что принцесса Лилла
примет Квивен с распростёртыми объятиями или хотя бы отнесётся к ней по-человечески.
В этот момент его размышления прервал Догго, протянувший ему
следующая заметка:
Если мы собираемся ждать прохожих, не думаете ли вы, что было бы неплохо вернуться к самолёту и взять с собой винтовки, чтобы защитить себя на случай, если прохожие окажутся враждебно настроенными?
Майлз кивнул в знак согласия и сообщил Куиввен об их намерениях. Она,
находясь ближе к тому месту, где они вышли на дорогу, сразу же нырнула в кусты, и они поспешили за ней.
Как раз в тот момент, когда Майлз и Догго продирались сквозь кусты вслед за
золотым, они услышали впереди мучительный крик. Они ускорили шаг.
Приложив все усилия, они в мгновение ока добрались до поляны и увидели самое
неожиданное зрелище!
На воздушном корабле, словно стая огромных стервятников, восседала дюжина огромных бледно-зелёных рептилий с крыльями, как у летучих мышей, каждое из которых в размахе достигало трёх метров; и одно из этих отвратительных созданий крепко сжимало в когтях извивающееся тело Квиввена.
Не задумываясь о собственной безопасности, бесстрашный землянин
выхватил виркингийский меч, висевший у него на поясе, и бросился прямо
на зверя, державшего девушку. Догго последовал за ним, сердито щёлкая жвалами.
Но прежде чем они успели добежать до самолёта, шумная стая тяжело взмыла в воздух и исчезла за деревьями на севере.
Детское личико Квиввена исказилось от отчаяния, а маленькая пушистая лапка
безнадёжно помахала на прощание.
Следующий шаг был очевиден. Майлз и Догго запрыгнули в самолёт и взмыли ввысь. Догнать неуклюжих крылатых ящеров было легко, но решить, что делать,
догнав их, оказалось непросто. Рептилии летели так близко друг к другу, что преследователи боялись стрелять, опасаясь попасть в Квивен. Девушка была ещё совсем
Судя по всему, он был невредим, так что оставалось только следовать за ним и ждать возможности спасти его.
Так продолжалась погоня в течение нескольких стадий без каких-либо происшествий. Майлз переживал за безопасность своего маленького друга, но даже его глубокая тревога
не мешала его научному складу ума размышлять о бледно-зелёных драконах, за которыми он следовал. В детстве он читал о таких животных в книгах по палеонтологии. Это, несомненно, были птеродактили.
Он видел несколько похожих чучел в императорском музее в
Куана, столица Купии. Он встречал стаи крошечных птерозавров,
размером с воробья, в пещерах Кара. Но ему сообщили
Купианские ученые считают, что более крупные виды давным-давно вымерли
на Поросе.
Откуда же тогда эти похитители Куиввена?
Во время занятий таким образом, в спекуляции, он пролетел немного ближе к пастве,
причем два из них внезапно повернулся и одновременно напали на
плоскости с обеих сторон. Догго мгновенно расправился со своим нападавшим выстрелом из
винтовки, но Майлз не осмеливался отпустить рычаги управления.
Он и так летел слишком близко к верхушкам деревьев, чтобы это было безопасно. Соответственно,
_его_ нападавший вцепился когтями в фюзеляж, сложил крылья и начал карабкаться внутрь.
Но землянин поднял машину высоко в воздух, а его
товарищ развернулся и выстрелил в незваного гостя, который тут же разжал
когти и, с воплем боли упав, проломился сквозь верхушки деревьев и исчез из виду.
Майлз глубоко вздохнул с облегчением и снова спикировал на
стаю птерозавров. Но на этот раз он держался от них на безопасном расстоянии.
и они, наученные судьбой двух своих товарищей, не стали предпринимать дальнейших попыток атаковать самолёт.
Так что погоня продолжалась. Время от времени между зелёными крыльями те двое, что находились на дирижабле, могли мельком увидеть Квивен, крепко зажатую в когтях своего похитителя. Она всё ещё была жива. Казалось, ей не было больно. Один раз она слабо помахала своим друзьям наверху. Что бы сделали с ней эти
звери?
На этот вопрос вскоре предстояло получить ответ. Но сначала нужно было ответить на множество других вопросов, потому что впереди виднелся большой и процветающий город
Впереди. Его вид был незнаком Кэботу. Странно, он думал, что
знает все главные поселения Купиа! Его архитектура была
неизвестного типа, не похожая ни на груды игрушечных кубиков,
как у формианцев, ни на красные черепичные шпили и минареты
купианцев, а скорее на классический греческий или римский
стиль.
Однако архитектура не имела значения по сравнению с тем фактом, что
это был какой-то город, город с высоким уровнем цивилизации.
Звери, очевидно, направлялись прямо к нему, и поэтому
все надежды на то, что жители — предположительно купианы — спасут Куиввен, были тщетны.
Предположим, однако, что это был заброшенный город. Об этом свидетельствовал его незнакомый стиль и
удаленное расположение. Возможно, это был давно забытый двор какого-нибудь купианского Джамшида,
который теперь охраняли лев и ящерица, а точнее, воф и птеродактиль.
Однако это было не так, потому что, когда Кэбот приблизился, он ясно увидел, что здания находятся в отличном состоянии, и среди них нет ни одной разрушающейся постройки. Нет, это был _живой_ город, в который зелёные драконы прилетали за добычей. Неужели Купидон
жители держали этих существ в качестве домашних питомцев, и этот факт был неизвестен
учёным в столице Купидона?
Размышления Кэбота снова были прерваны его прибытием в город.
Драконы направились прямо к внушительному куполообразному зданию в центре,
куда они вошли через одно из верхних окон. Самолёт
быстро приземлился на ближайшей площади. Сделав знак муравьиному человеку
охранять корабль, Майлз схватил винтовку и патроны и бросился по
улице, ведущей к зданию, в которое вошли зелёные звери.
По пути он встретил несколько птерозавров, четырёх или пяти четвероногих
рептилий сланцевого цвета размером от маленькой собаки до лошади, одну большую змею длиной около тридцати футов, различных насекомых и несколько похожих на кошек пушистых созданий, но ни одного купиана.
Если это были домашние животные города, то где же их хозяева?
Странные существа не пытались его потревожить. На самом деле они уступали ему дорогу, проявляя уважение и даже немного страха. Это, казалось, указывало на то, что они были полностью одомашнены, поэтому он не пытался причинить им вред.
Наконец он добрался до нужного ему здания. К арочному входу вёл широкий пандус,
начинавшийся прямо на улице. Это напомнило ему Формию, потому что
люди-муравьи, пока их не изгнали с континента, повсюду использовали пандусы,
а не лестницы, как купийцы.
Над дверью была надпись, сделанная безошибочно узнаваемыми поровийскими буквами:
«Дворец города Ят».
Должно быть, это Купия, или старая Формия, которую теперь занимают купийцы, — ведь это
был язык этих двух рас. Но, подумал он, это также был _письменный_ язык ваиркингов, живущих далеко за кипящими
моря.
Покончив со своими размышлениями, он взбежал по трапу и вошёл в здание.
Великолепный сводчатый интерьер был заполнен самыми странными животными, каких землянин когда-либо видел.
Представьте себе цирк Фрэнка Бака, нью-йоркский зоопарк и
зоопарк Куаны, собранные в одном зале, и тогда вы не
представили бы себе и половины этого; потому что очень немногие из этих
собранных здесь зверей хоть немного напоминали тех, кого вы или даже Майлс Кэбот
когда-либо видели. Он в ужасе замолчал и оглядел собравшихся.
Ни человека, ни купианина, даже муравья-человека!
В дальнем конце зала, на возвышении, сидел — или, скорее, присел — гигантский птерозавр, размах крыльев которого, должно быть, составлял не менее двадцати футов от кончика до кончика. Этот зверь, в отличие от тех, что похитили Куиввен, был скорее бледно-голубым, чем зелёным. У него была
квадратная голова с острым клювом, большими круглыми глазами без век и
ушными отверстиями, но без ушей.
У него было четыре ноги, очень похожие на ноги жабы, за исключением того, что пятый
палец на каждой руке, который должен был быть «мизинцем», отсутствовал.
Палец, вытянутый назад над его бёдрами на расстояние около шести футов,
служил вторым опорным краем его кожистых крыльев, которые теперь
лежали сложенными у него на боку.
Перед этим существом стоял Квивен Золотое Пламя, охраняемый двумя
меньшими птеродактилями и, казалось, невредимый и бесстрашный. Ни одно из
животных, похоже, не заметило появления Кэбота, поэтому он решил
подождать несколько минут и оценить ситуацию, прежде чем предпринимать какие-либо необдуманные действия.
Пока он наблюдал за происходящим, огромная змея длиной около тридцати футов
Змея, по меньшей мере полметра в диаметре, вползла на платформу рядом с
драконом цвета сланца. У этой змеи было две рудиментарные ноги и две маленькие
руки, ни одна из которых не помогала ей передвигаться, но в одной руке она
держала что-то похожее на лист бумаги, который она с шипением передала
дракону, тот зашипел в ответ и, взяв бумагу, начал её читать.
Это
обратило внимание землянина на то, что каждый из
У животных из «Алисы в Стране чудес» были блокноты и
стилусы. Время от времени кто-то из них что-то записывал в свой блокнот, а затем
он издавал два резких щелчка, после чего маленькая крылатая ящерица
брала послание и улетала с ним в другую часть комнаты.
Рядом с Майлзом стояло маленькое и очень безобидное на вид пушистое животное,
чем-то похожее на бобра. В Купии Майлз предположил бы, что это какой-то вид матлы.б, за исключением
отсутствия у него усиков.
Это был хороший безопасный образец для экспериментов, поэтому он потянулся
за его блокнотом, который, к его большому удивлению, существо тут же протянуло ему без возражений вместе со своим пером.
Вспомнив надпись над арочным проходом, Майлз написал:
Поровская скоропись: «Превосходный король, Майлс Кэбот, усталый путник,
просит защиты для себя и золотого существа, которое сейчас стоит перед
тобой. Мы из Купии и Вайкинги соответственно. Что это за страна?»
Затем он сложил бумагу и дважды щёлкнул языком.
Он положил записку на язык. Мгновенно рядом с ним появился порхающий посыльный.
Жестом указав на платформу, он передал записку маленькой крылатой рептилии, которая улетела с ней. Майлз вернул блокнот и стилус пушистому существу, у которого он их взял, а затем
посмотрел на огромного дракона, которому он написал.
Зверь получил и прочитал записку, пока посыльный парил рядом.
Затем, прижав блокнот к полу одной передней лапой, он написал на нём
стилусом, который держал в другой лапе. То, что он написал, он показал
Змея, свернувшаяся рядом с ним, одобрительно зашипела, и он, сложив записку, отдал её маленькой летучей мыши, которая улетела с ней к Майлзу.
На бумаге, написанной безошибочно узнаваемыми поровийскими буквами, было
написано: «Добро пожаловать в Ят, Майлз Кэбот. Вы и ваша спутница — наши гости.
Мы не знаем ни о какой стране Купии или Вайкинги. Это земля
Вумэнгов, а я — Бумалайла, их король. У тебя есть разрешение
приблизиться к трону».
Так вот почему здесь были странные растения, грязные дороги и незнакомые
архитектура и отсутствие Купидонов и Воздушных Королей! Должно быть, это
третий континент, расположенный между двумя другими. Что ж, самолёт
цел, и король Бумалайла заверил его, что они гости, так что хорошо, что они приземлились на этих Азорских островах кипящих морей. Успокоившись, землянин пробрался сквозь странную толпу к подножию трона, где низко поклонился отвратительному монарху-рептилии.
Маленькая Квивен с радостным возгласом бросилась к нему и
устроилась рядом. Она покровительственно обняла его одной рукой.
Он смело выступил против крылатого короля.
После короткого разговора со своим советником-змеем этот зверь
передал Майлзу записку, в которой говорилось следующее: «Наша нация была основана много
лет назад существом, очень похожим на тебя. Поэтому ты для нас почетный гость. Мы
долго ждали этого дня. Это правда, что ты убил тела двух моих подданных и тем самым
обрек их души на преждевременное рождение. Наказанием за это обычно
была такая же смерть, как и для вас. Но
из-за твоего сходства с нашим великим прародителем Намллупом я пощажу твоё тело. Кроме того, я боюсь, что, как и у него, у тебя, возможно, нет души, хотя этот недостаток можно легко восполнить».
Майлз прочитал записку и передал её Квивену, затем указал на письменные принадлежности ящера. Мгновенно два крошечных крылатых посланника принесли ему блокнот и стилус.
Получив желаемое, он спросил короля: «Великий правитель, распространяется ли твоё предложение о
защите на мои крылья и чёрное существо, которое охраняет их на
площади снаружи?»
— А как же я? — спросил Куиввен, заглядывая ему через плечо.
— Он уже пообещал свою дружбу нам обоим, — ответил Майлз,
передавая записку одному из крошечных птерозавров.
Король ответил: «Вы и ваши люди будете
под защитой. Сейчас я пришлю стражников, чтобы они сменили ваших
стражников на крыльях и вызвали его ко мне».
Но землянин протестующе поднял руку и
поспешно написал: «Лучше не надо, ваше величество, если вы не хотите драки. Я
отправлю записку, в которой всё объясню. Тогда вы сможете прочитать её через несколько
парапеты с вашим отрядом стражников».
Огромный ящер согласился с этим предложением, и Майлз отправил Догго
одному из крошечных птерозавров длинное письменное объяснение
ситуации. Через несколько минут, по приказу короля рептилий, стая зелёных птеродактилей, которые изначально схватили Квиввена,
улетела, хлопая кожистыми крыльями, через одно из окон наверху, и вскоре один из них вернулся пешком с Догго.
«В какую передрягу мы вляпались?» — были первые слова муравья, когда Кэбот протянул ему блокнот и стилус.
“Только Великий Строитель знает”, - ответил его друг. “Во всяком случае, они утверждают, что
обладают душами и предложили нам защиту”.
Догго выглядел скептически. Как раз в этот момент к нам подлетел посыльный с запиской
от Бумалайлы, в которой говорилось: “Сеанс подходит к концу. Пожалуйста,
следуйте за мной в королевские апартаменты для совещания”.
Король резко щелкнул. В огромном зале мгновенно воцарилась тишина.
Король торжественно щёлкнул три раза. Собравшиеся Вумэнги в унисон
щёлкнули в ответ три раза. Затем началась суматоха и неразбериха.
Те, у кого не было крыльев, толпились в дверях, а те, у кого они были, улетали через окна в куполе над головой.
Бумалайла и его советник-змея, а также трое путешественников из Вайкинги были единственными людьми — если их можно назвать людьми — в этом сводчатом зале. После этого змея, скользя вперёд, повела их в переднюю комнату, богато украшенную драгоценностями и драпировками. Там пятеро расположились на мягких
гобеленах в окружении множества маленьких посыльных и вели
следующий письменный диалог. Благодаря скорости поровской стенографии
«Разговор» продвигался практически так же быстро, как если бы он велся устно,
хотя Догго несколько затрудняло то, что у него не было стилуса, подходящего для его когтя.
«Кто ваши спутники?» — спросил король.
Так Майлз представил Квивен, девушку из народа виркингов, и Догго, формуанца.
Бумалайла объяснила, что змея — это Квикл Мукки, премьер-министр вумангов, мудрейший из всех своих соотечественников.
«Его душа — брат моей души, хотя наши тела не связаны родством», — написал король.
Майлз был в замешательстве. «Как это возможно, — спросил он, — что такое
такие разные животные, как вы, Вуманги, способны жить в мире друг с другом?
«Так было не всегда, — ответил огромный птерозавр, — но он дал нам души и сделал нас одним народом. Наши тела могут быть не связаны между собой, но наши души одинаковы. Вы и ваши два спутника так же непохожи друг на друга, как и любой из нас; возможно, у вас троих одна душа на троих».
Майлз был ещё больше озадачен. «Кем был Намлуп?» — спросил он. «И что
значит весь этот разговор о душах?»
XXI
ДУШИ?
В ответ на вопрос Кэбота огромный крылатый ящер Бумалайла, король
вумангов, написал следующее: «Всё, что я собираюсь
рассказать вам о традиционном происхождении нашей расы, окутано
туманами древности. Легенда гласит:
«Много сотен лет назад этот плодородный континент населяли
враждующие звери всех мыслимых размеров и форм; и они были всего лишь
жестокими созданиями, ибо у них не было души. Души существовали, это правда, но
поскольку они не обитали в телах, у них не было ни знаний, ни опыта.
или на заднем плане. Они были малопригодны для самих себя, друг для друга и для
планеты.
«Однажды из-под земли появилось существо, очень похожее на
тебя. Его звали Намллуп. Именно он открыл, как
вселять души в тела, делая небольшой надрез у основания
мозга и помещая туда юную душу.
«Сначала он поймал несколько очень прирученных диких существ и дал им души.
С их помощью он поймал других, ещё более свирепых, и так далее, пока на этом континенте не осталось ни одного бездушного зверя. Так он поступил со всеми.
Одна раса — все существа Пороса — должна была жить вместе на поверхности
континента. Эту традицию мы соблюдаем и по сей день.
«Однако сообщается, что у самого Намлупа не было души. На его затылке не было
шрама, и после смерти из его тела не вышла душа. Другим он дарил душу, а себе не мог. Таково всеобщее
мнение».
Всё это было ясно как божий день Майлзу Кэботу. Он не мог понять ни смысла, ни
смысла. Бумалайла, казалось, говорила загадками или
аллегориями.
Тем не менее, Майлз решил попытаться начать где-нибудь в
чтобы понять, о чём говорит эта масса слов, он написал: «Как вы можете это знать? Конечно, вы не можете _видеть_ души!»
«Конечно, мы _можем_», — ответил король рептилий, — «потому что души — это существа,
такие же реальные, как и мы, и они существуют независимо с того дня, как
они появляются на свет, до тех пор, пока не будут помещены в чей-то мозг. Судя по тому, как вы говорите, я не могу поверить, что у _вас_ есть душа».
“Конечно, видел”, - возразил Майлз.
“Докажи это мне”, - потребовала Бумалайла. “Покажи мне свой затылок
”.
Майлз подчинился.
“Нет, ” продолжил крылатый король, “ у тебя нет души. У тебя нет шрама”.
Этот разговор был крайне раздражающим. Он ни к чему не привел. Куиввен
и Догго прочитали всю переписку и были одинаково озадачены.
Огромный птерозавр продолжал писать. “Я вижу, что вы не верите
мне”, - написал он.
“ В этом нет ничего удивительного, поскольку ты сам бездушен. Хотя
я не могу понять, как такое животное, как ты, без души, может быть таким
умным, каким ты кажешься. Приходи в наш храм, и я покажу тебе
души».
С этими словами Бумалайла в сопровождении змея Квикл Мукки
Кэбот и двое его спутников вышли из здания и направились по улицам города к другому сооружению, в которое они вошли.
Какая пародия на утраченную религию Купиа!
В храме находилось около двух десятков самых разных существ — птеродактилей, рептилий, огромных насекомых, мохнатых тварей и так далее, — которые не имели абсолютно никакого сходства друг с другом, за исключением того, что каждый из них был одет в длинную мантию с багровым треугольником и свастикой — символом истинной религии Пороса.
Среди них был один огромный птерозавр цвета сланца, почти такой же, как
Бумалайла, король, представил это животное своим гостям со следующей запиской: «Это верховный жрец истинной религии. Она — моя супруга. Но давайте я покажу вам несколько душ».
Затем верховный жрец повёл гостей в соседнюю комнату, стены которой были увешаны крошечными клетками, в большинстве из которых находились пары мотыльков.
Король-дракон объяснил следующее: «Когда Вуманг умирает, его тело
приносят в храм, и за ним день и ночь наблюдает жрец с сетью в
руках, чтобы поймать душу, когда она появится».
Кэбот никак не мог понять, какое отношение это имеет к _душам_.
Ни Куиввен, ни Догго тоже не могли этого понять.
Совершив полный обход, группа вернулась во дворец, где они обсудили великолепие Вайкинги и Купии с
королём и Квиклом Макки, а затем поужинали овсяными лепёшками и мясом,
похожим на рыбу.
«Не бойтесь есть это», — настаивала Бумалайла. — Это свежее мясо. Мы
разводим этих водных рептилий специально для еды».
После трапезы троим путешественникам выделили комнаты во дворце.
По просьбе Кэбота с самолёта принесли гобелены, и
Компания разошлась по комнатам на ночь.
На следующее утро они встали рано и собрались в комнате Кэбота. Ночь прошла без происшествий, но Догго в большом волнении написал, что разговаривал с зелёными гвардейцами, которые отказались сообщить о местонахождении самолёта и сказали, что таков приказ короля.
Сразу после завтрака, состоявшего из пирожных и подслащённой воды, они попросили о встрече с королём и, когда она состоялась, потребовали сообщить новости о самолёте. Но Бумалайла отмахнулся от них уклончивым ответом.
«Подождите день или около того, — писал он, — и тогда вам вернут ваши крылья, и вам будет позволено улететь. Я обещаю это, даю вам слово чести короля».
Так что им ничего не оставалось, кроме как ждать, потому что не стоило злить это могущественное чудовище и, возможно, навсегда потерять шанс вернуться, который он им обещал.
День был проведён в личной экскурсии по городу.
Бумалайла — самый вежливый и внимательный проводник и хозяин.
Вумэнги оказались высокоразвитой расой, если их можно так назвать
“раса” — "скопление”, пожалуй, было бы наиболее точным термином. Предметы
всех искусств было в изобилии, и экскурсия была бы весьма приятной
если бы трем путешественникам не хотелось так сильно отправиться в путь еще раз
в Купию.
Ночь прошла, как и прежде, без происшествий, но на следующий день Догго пропал
. В ответ на все запросы громанги давали уклончивые ответы
.
«Он уехал по своим делам», — вот и всё, что они могли сказать.
В тот день их хозяином и проводником был змей Квикл Мукки. Он изо всех сил старался превзойти Бумалайлу в любезности, но его гости были
им было как-то не по себе. Казалось, над ними нависла какая-то надвигающаяся беда.
Поздно вечером, когда они были в своих комнатах, вбежал Догго,
ощетинившийся от волнения. Ему нужно было что-то им сказать, и он хотел сделать это
быстро, но потерял свой блокнот и стилус. Как ни странно, Кэбот тоже не мог найти свои письменные принадлежности. Куиввен наконец нашла свой стилус, но не нашла блокнот.
Схватив палку со свинцовым наконечником, Догго зацарапал по полу в
комнате: «Быстрее, дайте мне бумагу! Быстрее! От этого зависят ваши жизни! Быстрее,
пока не стало слишком поздно!»
Кэбот выбежал в коридор и дважды щёлкнул языком по нёбу, но ничего не произошло. Он повторял этот жест снова и снова, пока наконец в поле зрения не появился один из маленьких крылатых посланников. Земной человек показал ему, чего он хочет, проведя указательным пальцем правой руки по ладони левой. Маленькое существо улетело и после, казалось, бесконечного ожидания вернулось с блокнотом и пером.
Майлз схватил их и бросился обратно к Догго. «В чём дело?» — написал он.
Но Догго ответил: «Ничего. Это была просто шутка, чтобы напугать тебя. Мы все здесь в полной безопасности, и у Бумалайлы есть замечательный план, который облегчит наш отъезд через три дня».
Догго, как и любой другой представитель серьёзной расы муравьёв, не был похож на человека, способного на такую шутку. Майлз мог поклясться, что его друг был искренне взволнован несколько минут назад. Что могло произойти за это время, чтобы изменить его?
Землянин пристально смотрел на формианца, прищурив глаза. Его
друг вёл себя странно. Неужели это действительно Догго?
Если бы они находились на каком-нибудь другом континенте, Майлз мог бы поклясться, что какой-то другой человек-муравей, очень похожий на его друга, пытается выдать себя за него, но здесь это было невозможно, потому что Догго определённо был единственным формианом на этом континенте.
Это было тело Догго, но оно не действовало и не выглядело как Догго.
Даже Квивен заметил, что что-то не так. Она нервно пожелала ему спокойной
ночи, и вскоре за ней последовал Кэбот.
Вместо того чтобы лечь спать, он отправился в комнату Квиввена, где они некоторое время
размышляли вместе, пытаясь понять, что случилось с их другом.
Когда они наконец разошлись по комнатам на ночь, тайна не стала ближе к разгадке, чем раньше. На самом деле они уже практически пришли к выводу, что никакой тайны не существует, а странная обстановка, странные события и странные разговоры о душах просто навели тень на их друга.
На следующее утро Догго был на ногах рано утром, но на этот раз не хватало Куиввена.
«Теперь моя очередь, — подумал Майлз, — и тогда, возможно, я узнаю, в чём
дело».
Как и прежде, Вумэнги уклончиво отвечали на вопросы о местонахождении
золотая, и даже Догго был на удивление безучастен и не имел
никаких идей на этот счёт.
В этот день их проводницей была верховная жрица-дракон, но, хотя она
превзошла и Бумалайлу, и Квикл Макки, Кэбот нервничал, беспокоился и лишь
деланно проявлял интерес.
В тот же день, ближе к вечеру, на четвёртый день их пребывания среди Вумангов, как только
экскурсия закончилась, Кэбот оставил Догго и ушёл в свою комнату.
Он задавался вопросом, где всё это время была Квивен.
На его вопрос ответила сама Золотая Пламя, ворвавшись в комнату в полном
воодушевлении.
— Слава Строителю, я могу говорить с тобой ртом, и мне не нужно
ждать, пока принесут карандаш и бумагу, — воскликнула она. — Вуманги не учли нашу способность к устной речи, когда прятали наши письменные принадлежности, как и раньше.
Это было правдой: их блокноты и стилусы чудесным образом снова исчезли.
— Где ты была? — несколько раздражённо спросил Кэбот. — Полагаю, через несколько минут вы скажете, что всё ваше волнение было просто шуткой надо мной, такой же, как и у Догго.
— Да, — серьёзно ответила она. — Я так и сделаю — несомненно. А потому слушайте.
пока ещё есть время — пока я ещё Квивен».
«Что ты имеешь в виду?» — воскликнул Майлз, уставившись на неё.
«Вот это, — сказала она. — Через несколько мгновений я стану Вумангом».
Он хотел было перебить её, но она властным жестом остановила его и продолжила:
«Итак, познай же тайну всех этих разговоров о душах. Личинки, которых они выводят из своих мотыльков, обладают сильным характером,
потенциально являются дьяволами, и им нужно лишь высокоразвитое тело, чтобы
стать воплощёнными дьяволами. Намлуп, кем бы он ни был, открыл это много веков
назад.
«С помощью простой операции Вуманги могут поместить одну из этих личинок в
основание мозга существа, где за несколько часов личность
личинки преодолевает истинную личность существа и
с этого момента управляет существом, пока существо не умрет. Затем личинка
порхает на свободе, как мотылек, чтобы размножать другие дьявольские души для этого гнусного
использования.
“Вчера эти изверги оперировали Догго. Какое-то время его собственная душа
и этот мозговой червяк боролись за превосходство. В то время как его собственная личность
оставалась доминирующей, он всё же обладал достаточными знаниями, чтобы
понять ситуацию, и попытался предупредить нас об опасности.
он успел вовремя! Но когда принесли блокнот, бедный старый
Догго был мёртв. Его тело превратилось в Вуманга, которым управлял один из
их мотыльков, «душ», как они их называют.
«Сегодня днём они оперировали меня!»
Майлз содрогнулся, но Квивен безжалостно продолжал: «Две личности
сейчас борются во мне за власть. Исход может быть только один.
Квивен должна умереть, а её мозг и тело должны стать вместилищем для
мыслей и планов чужого разума. Моя воля сильна. Сейчас она
контролирует ситуацию. Но в любой момент она может сломаться. Поэтому я заклинаю тебя,
Великий Строитель и твои любимые, упорно и решительно отказывайтесь
выслушивать любые возражения, которые я могу вам высказать.
«Теперь, пока ещё есть время, я должен рассказать тебе об их планах. Бумалайла
мечтает о новых мирах, которые можно завоевать. Он был очарован твоими рассказами о
твоей стране. Завтра он будет оперировать тебя. Затем, когда наши тела, твои и Догго, станут Вумангами, но при этом сохранят часть наших знаний и навыков, он планирует отправить нас на Купию с полчищами мотыльков, чтобы мы оперировали твоих соотечественников и построили там вторую империю Вумангов.
Майлз ахнул от ужаса, представив себе этот подлый план, который всё же мог сработать, потому что, даже если бы он сбежал, тело Догго всё равно могло бы привести план в исполнение.
«Где наш самолёт?» — спросил он.
«Да, — печально ответила Куиввен, — я должна отвести тебя к самолёту, пока я ещё я. Пойдём скорее».
«Но можем ли мы оставить Догго?»
«Да», — ответила она. — Ты должен уйти не только от Догго, но и от меня тоже, потому что Догго больше не Догго, а я через несколько минут перестану быть Квивеном, потому что я чувствую, как душа Вуманга борется за власть во мне. Пойдём!
Она быстро вывела его из комнаты и спустился нескольких подъездах к
внутренний двор дворца, где стоял самолет, охраняемый зеленый
дракон. Этот зверь вставил не возражает против их подход. Куивен
слабо улыбнулся.
“ Он не остановит тебя, - сказала она, - потому что они уже считают меня одной из них.
и рассчитывают, что я тебя соблазню. А теперь, Майлз, прощай. Я чувствую,
что ускользаю. Через минуту-другую вашего Куиввена не станет.
Не знаю, отправится ли моя душа в счастливую страну, как если бы я умер обычным образом, или же она просто будет уничтожена.
Но я знаю одно: я люблю тебя всем сердцем».
Она обвила руками его шею и поцеловала.
Затем она вдруг воскликнула: «Я победила! Я заставила тебя полюбить меня. Это был
план, придуманный мной и Догго, чтобы вывести тебя из
самодовольства и заставить признаться в любви. История о душах мотыльков-личинок — это ложь, сотканная из причудливых философствований
Бумалайлы. С этого момента я знаю, что ты меня любишь. С этого момента я
уверена, что могу соперничать с твоей Лиллой».
Он был ошеломлён. Неужели это правда? Он был почти готов поверить.
он вспомнил её слова: «_Наотрез откажись слушать
любые оправдания, которые я могу тебе дать._» А ещё он подумал, что Догго
ни за что не стал бы участвовать в обмане, чтобы предать Лиллу.
Поэтому он оттолкнул золотую деву в сторону и направился к самолёту.
Но она бросилась за ним и вцепилась в него, жалобно причитая: «Майлз,
Майлз, ты ведь не собираешься бросить нас из-за этой шутки,
которую мы с тобой сыграли. Ты ведь не собираешься оставить нас на милость
этих ужасных зверей».
Он не знал, чему верить. Была вероятность, что её история
о душах была правдой. Если так, то на карту была поставлена безопасность всего
континента Купия. И всё же, если нет, то в какой ужасной стране
он оставит её и Догго!
Он запрыгнул в самолёт, затем нерешительно остановился у рычагов. Он
внимательно посмотрел на золотую девушку, которая цеплялась за борт машины.
В её лице было что-то странное, что-то явно
неквиввенское. И все же, присмотревшись, он убедился, что это все-таки Куиввен.
И он был прав.
“ Майлз, ” крикнула она, отпуская самолет, “ Быстрее! По милости самого
Строитель, мой дух снова на мгновение возобладал. История, которую я тебе рассказала, — правда! Беги, пока не стало слишком поздно». Затем она внезапно снова изменилась и крикнула птерозавру-хранителю: «Быстрее, останови его!»
Выражение её лица изменилось, когда она заговорила, но Майлз включил двигатель, и машина быстро взлетела, оставив позади обезумевшую золотую фигуру маленькой Квивен.
За ним следовал рой всевозможных крылатых созданий, но его быстрый
корабль вскоре обогнал их и устремился на запад, к небу, которое уже начало розоветь от невидимого заходящего солнца.
мчался до тех пор, пока его преследователи не скрылись из виду. Затем он повернул на север, чтобы
сбить их со следа; а затем, через некоторое время, снова повернул на запад,
пока, когда уже собиралась опуститься ночь, впереди не замаячил дымящийся берег кипящего моря
.
После чего он приземлился. Он должен подождать до утра, прежде чем пытаться
прохождение. Но, как он собирался провести ночь, он заметил, что все
гобелены пропали из кабины.
Как он мог отважиться выйти из облака пара без какой-нибудь защиты? И
был ли он уверен, что не бросает на произвол судьбы двух хороших
друзей?
XXII
ПОЛЁТ
На дирижабле должно было быть что-то, во что он мог бы завернуться во время
перелёта через кипящие моря. С этой целью он лихорадочно обыскал всю кабину. Ружьё Догго и боеприпасы всё ещё были там, но своё собственное он оставил в каюте, когда поспешно уходил. Здесь же была и маленькая каменная лампа, при свете которой они наблюдали за приборами под брезентом. Даже
кое-что из их провизии осталось.
Наконец он наткнулся на какие-то коробки, которые он не признает. Удушливым запахом
стало очевидным при внимательном рассмотрении. Осторожно он открыл один из этих
коробки.
В нем содержится мякоть, измельченная и гнилостный. И в эту падаль есть
извивались и копошились десятки маленьких белых личинок! Последний Кэбота
сомнения исчезли. Это были души дьяволов, которые он, Догго и
Куиввен должны были доставить в Купию, чтобы основать там новую империю
Умангов. Очевидно, его хозяева ожидали от него каких-то возможных неприятностей
и поэтому подготовили самолет к быстрому отъезду с помощью
Догго и Куиввена.
С негодованием одинокий землянин вытряхивал на землю коробку за коробкой и втаптывал содержимое в грязь своими босыми ногами.
К этому времени уже почти стемнело, но, конечно, это не имело значения, когда они летели сквозь облака пара, потому что видимость в таких условиях была бы невозможна даже при дневном свете. Если бы у него было хоть какое-то
укрытие для кабины, защищающее от пара, он мог бы летать ночью так же хорошо, как и днём, за исключением одной опасности: как его могли бы предупредить о том, что он летит слишком высоко, проходя сквозь слой облаков?
и был испепелён дотла из-за близкого расположения к солнцу.
В отчаянии землянин сидел рядом со своим выброшенным на берег воздушным кораблём, пока бархатная тьма не наползла с востока и не окутала планету. Так близко и в то же время так далеко! Он успешно преодолел миллионы миль космического пространства от Земли до Пороса. Он вырвался из лап формианцев и роев.
Он собрал из ничего целую радиостанцию и разговаривал с
Купией через кипящие моря. Он однажды пересек эти моря без
аварий. Он ускользнул от козней Вумэнгов с их
«Души» личинок моли. И всё же он был здесь, всего в нескольких милях от океана,
разделявшего его с любимыми, и, тем не менее, его путь был
преграждён из-за отсутствия нескольких ярдов ткани. Какая судьба!
Когда на западном горизонте угасла последняя пурпурная вспышка, Майлз внезапно вскочил на ноги и громко рассмеялся. Решение было настолько очевидным, что до сих пор не приходило ему в голову. Именно заходящее солнце подсказало ему выход из затруднительного положения.
Ночью нет солнца!
Конечно, нет!
Поэтому почему бы не взмыть прямо вверх, пробить облачный покров и не полететь
над ним, к Купие, позволяя облакам защищать его от жара кипящих морей, как они обычно защищают планету от света и
жара солнца? В любом случае, стоило попытаться. Остаться там, где он был, означало либо голодную смерть, либо повторное пленение ужасными
Вумангами.
Итак, при свете своей маленькой ваиркингской каменной лампы он наскоро приготовил обед из того немногого, что у него осталось, а затем взялся за рычаги, чтобы провести новый эксперимент в области поровийской навигации.
Вверх, вверх, он взмыл сквозь густую тьму на высоту, которая в
земля наполнила бы его кровь пузырьками воздуха и задушила бы
его легкие. Но на Поросе, с его более толстой атмосферной оболочкой и
меньшей гравитацией, изменения были не столь очевидны.
Далеко на востоке он увидел огни Ята, города зверей;
но это был его единственный ориентир. Не было ничего, кроме его гирокомпаса
, чтобы точно сказать ему, где север, юг, восток и запад;
только его клинометр показывал, поднимается он или спускается;
только его высотомер показывал его приблизительную высоту над уровнем моря
поверхность планеты. И эти приборы он должен читать при
мерцающем свете примитивной каменной лампы с открытым фитилем на полу
кабины.
Что, если этот слабый источник света погаснет? Он, конечно,
не мог оставить управление на достаточно долгое время, чтобы использовать кремень и сталь, чтобы
разжечь его заново.
В начале своего пребывания в Вайкинге он всегда подходил к одной из постоянно горящих ламп, которые были примитивным источником огня у мохнатых вайкингцев. Позже он нашёл несколько кусков кремня, исследуя небольшое меловое отложение в качестве возможного
альтернатива известняку в его плавильных цехах. После того, как началось
производство стали, он практиковался в добывании огня этим
более современным методом, и с тех пор всегда носил с собой кремень, сталь
и трут в одном из карманов своей кожаной туники. Это
с этих грубых инструментов, которые он зажег свою керосиновую лампу для
настоящий полет.
Но этот источник огня будет ему никакой пользы, если порыв ветра должно
потушить его примитивные лампы. Что бы он сделал в таком случае?
Этот вопрос был немедленно поставлен на проверку, поскольку его корабль потерпел крушение.
небольшой воздушный карман и опустился. Свет погас! Теперь он больше не мог
считывать показания компаса или высотомера, но — счастливая мысль — он мог время от времени определять наклон самолёта, _прикасаясь_ к своему
клинометру. Так что он продолжал подниматься.
Вскоре ему стало трудно дышать, и эта трудность вскоре усугубилась из-за влажного тумана, который забивал его ноздри и трахею, заставляя его кашлять и чихать. Вода конденсировалась на дирижабле и капала
с такелажа на спутанные волосы и бороду землянина. И всё же он продолжал подниматься.
Наконец он снова вдохнул чистый воздух. Он откинул со лба мокрые
волосы и вытер наполненные слезами глаза тыльной стороной запястья. Вокруг по-прежнему царила кромешная тьма, но впереди и над ним
сияли крошечные точки света. Протерев глаза, он посмотрел снова. Звёзды! Первые звёзды, которые он когда-либо видел на Поросе, — небо, полное звёзд!
С некоторым удивлением Майлз Кэбот заметил, что над ним парили те же
созвездия, с которыми он был знаком на Земле, в том числе две
ковшицы — Орион и Кассиопея.
Он попытался вспомнить, каков наклон оси Венеры к эклиптике, но всё, что он смог вспомнить, — это то, что он не сильно отличался от наклона земной оси. Однако для его целей этой информации было достаточно, поскольку она означала, что звезда, которую мы называем Полярной звездой на Земле, на Поросе находилась примерно на севере, и что её высота над северным горизонтом приблизительно соответствовала широте местоположения наблюдателя.
Полярная звезда, которую он легко определил по двум указателям
Большой Медведицы, теперь находилась примерно в двадцати градусах над горизонтом.
Таким образом, Кэбот оказался напротив южной оконечности той части
континента Купия, которая раньше была Формией. Он выровнял
самолет и, ориентируясь по звездам, направил его нос на северо-запад,
пролетая над облачным покровом планеты.
Вскоре он заметил довольно заметное повышение
температуры. Порывы и вихри горячего пара обрушивались на него снизу, так что, если бы не гироскопический стабилизирующий аппарат, он бы наверняка затонул. Но даже с ним ему приходилось прилагать все усилия, чтобы управлять кораблём. Он ужасно страдал от жары, но это было не
совершенно невыносимо.
Навигация настолько поглотила всё его внимание, что он потерял счёт времени; он летел как во сне и не имел ни малейшего представления о том,
сколько часов или минут он уже в воздухе.
Он летел и летел сквозь ужасную жару, пока, наконец, не привык к ней настолько, что ему стало казаться, будто стало прохладнее. Ей-богу, он почти поверил, что воздух действительно стал прохладнее!
Он осторожно опустил нос самолёта вниз и вошёл в облака.
Он летел на малой скорости, готовый ко всему.
чтобы разогнать свои трофиловые двигатели на полную мощность и снова взмыть ввысь,
он постепенно преодолел облачный покров, окружающий планету. Но жара не усилилась.
Наконец он прорвался. И внизу замелькали огни, огни небольшого города. Снова выровняв самолёт, он завис в воздухе в истинно поровийском стиле.
Огни города приближались. Сердце Кэбота бешено колотилось, к горлу подступил
ком, а руки дрожали, когда он брался за рычаги. Неужели это
Купия, его собственное королевство Купия наконец-то? Он дома?
Или — и его сердце сжалось от страха — это был какой-то новый континент с другими кошмарными тварями и ужасными приключениями?
Как бы то ни было, ему не следовало приземляться слишком близко к городу. Его трофильный двигатель издавал громкий шум, но он не боялся, что его услышат, потому что у купионов нет ушей, а их антенны могут улавливать только радиоволны. Поэтому он пролетел низко над домами, напрягая зрение, чтобы попытаться разглядеть их архитектурный стиль. Но это было бесполезно: непроглядная
тьма поровийской ночи скрывала всё внизу. Поэтому он решил
приземлиться примерно в полустаде от деревни, а затем на рассвете провести разведку.
Это должно было быть сделано следующим образом. Расстояние до земли он мог определить по огням домов. Поэтому он должен был держать свой аппарат как можно ровнее и плавно снижаться, рискуя приземлиться на какой-нибудь куст или дерево.
План сработал идеально. После почти ожидаемого падения он почувствовал, как лыжи заскрежетали по твёрдой земле. Земля снова под ним после его
сенсационного полёта над облаками! Уставший и расслабленный, он выключил
двигатель и начал сползать по краю кабины.
Конечно, в кромешной тьме он не мог разглядеть даже свой самолёт.
Когда он начал выбираться наружу, самолёт внезапно накренился под его весом,
затем качнулся и выскользнул из-под него, сбросив его на землю.
Он ударился о землю, но она осыпалась под ним, и он почувствовал, как скользит вниз по крутому гравийному склону, пока, наконец, его падение не остановила какая-то выступающая часть. Он отчаянно вцепился в неё. Во время падения он услышал громкий всплеск самолёта
под собой и понял, что там была вода.
Прижавшись к выступу на крутом песчаном берегу, он огляделся в кромешной тьме ночи и заметил край берега над собой, едва различимый на фоне неба. Край становился всё более отчётливым. Небо над ним стало свинцовым, затем
фиолетовым, затем красным, затем розовым, затем серебристым. Снова наступил день.
Кэбот обнаружил, что цепляется за острый выступ скалы, торчащий из берега. Поэтому он устроился на ней поудобнее
и огляделся.
Он находился на полпути вниз по отвесному склону воронкообразной ямы
около четверти стада в диаметре и три парастада в глубину,
берега которого были покрыты крупным чёрным песком. На дне в прозрачной воде отражалось серебристое небо. Не было ни его винтовки, ни патронташа, ни самолёта. У него не было ничего, кроме кожаной куртки, деревянного вайркинского меча, стального ножа в ножнах, который он сделал в своих литейных цехах в Вайркинги, и содержимого карманов.
Даже его кожаный шлем исчез. Он заметил его, плывущее, как маленькая
лодочка, далеко в пруду; но как раз в тот момент, когда он
смотрел, какой-то обитатель пруда
Глубоководная рыба схватила его, и он исчез под водой. Это было
предупреждением о том, что могло случиться с Майлзом, если бы он имел
несчастье свалиться в бассейн внизу.
Что ж, он должен был рискнуть, пытаясь выбраться, потому что даже внезапная смерть
под водой была предпочтительнее голодной смерти на каменистом выступе. Поэтому он
осторожно и медленно начал подниматься. Много раз он
соскальзывал назад, теряя почти всё, что приобрёл; но, к счастью, местами берег был довольно твёрдым и усеян большими острыми камнями, за которые можно было хорошо ухватиться, так что в конце концов Майлз добрался до вершины.
Здесь он обнаружил плоское плато, окруженное сплошной изгородью из кустарника
примерно в тридцати шагах от края. Эти кусты были слишком высоки, чтобы их можно было разглядеть
и росли так густо, что Майлз не смог пробраться сквозь них
. Он ходил круг за кругом по краю ямы, неоднократно пытаясь
силой выбраться наружу, но безуспешно.
День тянулся. Майлз устал, проголодался, захотел пить и
почувствовал отвращение. Положив в рот небольшой камешек, он на время утолил жажду,
но это никак не повлияло на другие симптомы. В конце концов
вернулась даже жажда.
Жажда усиливалась из-за того, что почти у его ног в яме
находилась чистая лужа воды. Он почти решился спуститься и
испытать её на вкус, пока не вспомнил, что случилось с его кожаной шляпой.
Поэтому вместо этого он начал систематически рубить кусты ножом
и вырывать их с корнями в одном и том же месте. К концу часа
он продвинулся всего на метр, поэтому отказался и от этого. Он сел, обхватил руками колени, уставился в серебристое небо и какое-то время ни о чём не думал.
Затем он вспомнил о Лилле и Малыше Кью. Вот он, предположительно, в
Купиа, возможно, был в нескольких стадиях от них, но что ему это давало?
Ему казалось, что чем ближе он подбирался к своим любимым, тем сильнее отдалялся от них. На ферме Фарли, в
Эдгартауне, Массачусетс, когда он получил сообщение S O S с
небес, ему показалось простым делом войти в
согласуйте оси своего устройства для передачи материи и поверните рычаг,
чтобы материализоваться на Поросе.
В Вайркинги была более сложная задача - раздобыть самолет-муравейник
прежде чем попытаться пересечь кипящие моря. В стране
Вуманги, он столкнулся с почти непреодолимым недостатком материалов для такого полёта. И теперь, наконец-то оказавшись в Купие, он был зажат непроходимой стеной деревьев.
И всё же, размышлял он, он преодолел по очереди каждую из этих всё более сложных трудностей, так почему бы не преодолеть и эту? С новой решимостью он поднялся и возобновил земляные работы. Прошёл ещё час, и был пройден ещё один ярд пути. Это воодушевляло, но всё же
он не знал, сколько ещё ему предстоит пройти.
Остановившись, чтобы перевести дух, он услышал почти прямо над собой
какой-то грохот. Спрятавшись как можно лучше в углублении, которое он
выкопал в кустах, он стал выжидающе наблюдать. Вскоре густой кустарник
с другой стороны аккуратно раздвинулся, и показался острый край
клина. Этот клин продолжал раздвигать кусты, пока, наконец, не
прошёл насквозь. Майлзу не терпелось увидеть, что толкает клин, и он вытянул шею, но за ним ничего не было; он толкался сам по себе.
Когда кусты снова медленно сомкнулись, клин встал на шесть
крепкие ноги и потрусил вокруг верха ямы, пока не остановился
прямо напротив места, где прятался землянин. Это дало ему
хорошую возможность понаблюдать за ней.
Очевидно, это было какое-то насекомое. Его голова заканчивалась острой режущей кромкой
спереди около пяти футов высотой; а боковые выступы простирались
по диагонали назад от края, как крылья снегоуборочной машины, к
указывайте значительно дальше задней части животного.
Эти две стороны были покрыты жёсткими, направленными назад щетинками,
которые, очевидно, помогали ему цепляться за кусты, через которые он пробирался
Он прошёл мимо и, таким образом, сохранил всё, что приобрёл. Его глаза, как у краба, располагались на длинных суставчатых лапках, которые он мог поднимать, когда хотел осмотреться. Нижний край клина был зазубренным, и Майлз вскоре понял, для чего это нужно. Повращав глазами, существо подошло к краю берега,
предоставив наблюдателю хороший обзор на тело и ноги внутри выступающего
клина, и соскользнуло в яму, где всплеск воды указал на то, что оно,
вероятно, пьёт.
Вскоре он снова появился над краем ямы. Очевидно, зубья пилы на
его боках должны были удерживать его продвижение вверх по песчаной отмели во многом
так же, как его шипы удерживали его продвижение через кусты.
Насекомое-клин, поднявшись на берег, направилось прямиком к краю
поляны, просунуло нос между двумя молодыми деревцами, прикрыло глаза,
уперся ногами в землю и начал пробиваться сквозь нее.
Молниеносно выскочив из укрытия, Майлз Кэбот последовал за ним.
Существо, обернувшись, увидело его и попыталось отступить.
наружу; с какой целью он не мог сказать, но, вероятно, либо для того, чтобы напасть на
него, либо, по крайней мере, чтобы помешать ему напасть на его уязвимое тело. Но
он уже зашел слишком далеко, и его шипы надежно удерживали его.
Оно попыталось лягнуть его, но он последовал за ним не так близко. Затем оно
упрямо перестало двигаться, втянуло глаза и лапы и улеглось
внутри своего выступающего головного убора, после чего он уколол его в хвост
своим волшебным мечом. Эффект был мгновенным и неожиданным.
Существо вскочило на ноги и помчалось сквозь деревья, словно
циклон, взмывающий высоко в воздух, как обезумевшая лошадь. Он оставлял за собой такой беспорядочный и лишь частично расчищенный путь, что землянин с трудом
следовал за ним и вскоре сильно отстал.
Но как раз в тот момент, когда он уже был готов отчаяться, ветви, которые он раздвигал перед собой,
открыли ему луг с серебристо-зелёной травой. Он достиг конца леса.
За полем виднелась роща с серыми лишайниковыми деревьями, сквозь
которые виднелись крутые красные черепичные крыши деревни. Неподалёку от
рощи паслось стадо бледно-зелёных тлей размером с
овец, которых купианцы называют «анками», а Майлз обычно называл
«зелёными коровами». Рядом с его правой рукой рос большой кустарник с
листьями в форме сердца, безошибочно узнаваемый как тартан-куст.
Крутые красные крыши, серые деревья с лишайником, анки и тартаны! Должно быть, это
Купия! Он дома!
Майлз громко процитировал:
«Дышит ли там человек с такой мёртвой душой?»
Кто никогда не говорил себе:
«Это моя собственная, моя родная земля»?
Купия, может, и не была его _родной_ землёй, но она была его _собственной_ землёй, землёй его жены и ребёнка, землёй, которой по праву правил его сын,
Земля, чьи армии он дважды приводил к победе. И теперь он вернулся,
чтобы повести их за собой снова.
Глубоко вдохнув купийский воздух, Майлз помчался через
луг к укрытию в роще. С этой выгодной позиции он осмотрел деревню. Архитектура, несомненно, была
купианской. На самом деле его характер был настолько ясен, что он даже смог определить, в какой части Купии находится, поскольку такая архитектура была типична для юго-восточных предгорий гор Окарзе, примерно в тысяче стад к северу от Куаны, столицы.
Среди прочих достопримечательностей в этих предгорьях было озеро Луно, на острове которого они с Лиллой построили свой загородный дом. И жители этих гор всегда были беззаветно преданы земному человеку, его золотоволосой жене и королевскому сыну.
На окраине деревни Кэбот увидел движущиеся фигуры — фигуры
в белых тогах с цветными краями, фигуры с крошечными рудиментарными крыльями,
выступающими из-за спины, фигуры с усиками, похожими на усики бабочки,
выступающими из-за лба. Это были купианы, его собственные приёмные соотечественники.
Но они никогда бы не узнали его в таком виде, с лохматыми
волосами, густой бородой, в кожаной тунике и без искусственных крыльев
и усиков, которые он привык носить среди них. Поэтому он пока не мог
себя раскрыть. Сначала он должен был привести себя в порядок, а
также найти и надеть один из маленьких портативных радиоприёмников,
которые он сконструировал много лет назад в своих лабораториях в Муни,
чтобы поговорить с этими людьми, у которых нет ни ушей, ни голоса.
Поэтому, повернувшись спиной к манящей деревне, он принялся за еду
Он попил зелёного молока из стоящего на пастбище анса, а затем отправился в обход поселения, чтобы найти дорогу.
Когда он добрался до дороги, то узнал её. Теперь он точно знал, что это за деревня. На мгновение он не смог вспомнить её название, но знал, что это небольшой городок, который они с Лиллой часто посещали, расположенный всего в двадцати стадах от замка Луно.
Пока он шёл к замку Луно, его мысли летели впереди него.
Иногда он представлял себе счастливое возвращение домой, где его встречали бы Лилла и Малыш Кью,
стоя в большом арочном дверном проёме, а иногда — опустошение и
уничтожение вместе с принцем Юрием, убийцей маленького короля и
похитителем принцессы Лиллы.
Что Майлз Кэбот найдёт на прекрасном острове в озере Луно?
XXIII
ЛУНО И ЗА ЕГО ПРЕДЕЛАМИ
Не имея при себе ничего, кроме стального ножа и деревянной рапиры, нечесаный и
бородатый землянин решительно отправился в путь по дороге, ведущей к озеру Луно. Весь остаток дня он брёл вперёд,
избегая городов и прячась всякий раз, когда приближался керкул.
Наступила ночь — бархатная, благоухающая, наполненная тропическими ароматами ночь Пороса; но
И всё же он продолжал идти, потому что знал дорогу.
Пока он брёл вперёд, он пытался представить себе положение дел
в Купие. Ещё в Вайкинге, когда ему наконец удалось вызвать
принцессу Лиллу на эфир, она упомянула свистящих пчёл,
прежде чем принц Юрий прервал её.
Этих пчёл называли «свистящими» из-за гетеродинированного писка, с помощью которого они, казалось, общались. Но Майлз обнаружил, что благодаря более широкому диапазону и избирательности его собственных искусственных радиоречевых органов этот свист был вызван тем, что пчёлы посылали
одновременно на двух конфликтующих длинах волн, для передачи сигналов.
При обычном разговоре они использовали длину волны, выходящую за пределы диапазона речи Купидона!
Кэбот смог настроить свой портативный прибор на эту длину волны и
поговорил с пчёлами. В результате этого разговора между Купидоном и гимернийцами — так называли себя пчёлы — был заключён союз, который изгнал Юрия и его муравьёв с континента.
С тех пор пчёлы жили в мире с купидонами, а для их блага разводили
специальный вид зелёных коров.
Что же, задавался вопросом Кэбот, сделал вернувшийся Юрий, чтобы нарушить это положение
дел? Если Портерис, пчелиный король, всё ещё жив, Кэбот не мог себе представить,
чтобы он встал на сторону Юрия.
Но что бы ни случилось, было ясно, что в этом замешаны пчёлы. Время покажет очень скоро.
Пешее путешествие ночью по планете Порос неизбежно будет медленным и
утомительным, потому что поровская ночь настолько темна, что
это невозможно себе представить на Земле. На Земле даже свет нескольких звёзд
позволил бы человеку различить бетонную дорогу и
примыкающие поля, леса и кустарники, но на Поросе не видно звёзд. Поэтому Майлзу приходилось идти на ощупь, и он много раз падал с дороги, прежде чем добрался до места назначения. Из-за гористой местности большинство этих падений были очень болезненными, а некоторые — откровенно опасными.
Но он продолжал идти, и вскоре впереди показались огни деревни Луно.
Даже здесь ему не следовало показываться в таком виде, поэтому он обогнул город и спустился по крутой тропе,
которая вела к берегу озера.
Если его остров жилого помещения было нарушено, он думал, что
его лодки уже ушли из этой посадки место; но при бешенстве в
в темноте он наткнулся на несколько из них, связали там, где они должны
чтобы быть. Это его безмерно приободрило.
Но когда он посмотрел в сторону острова и не увидел там никаких признаков света
, его настроение снова упало. В замке Луно не было принято
проводить ночь в полном неосвещении.
Он скоро узнает, в чём дело. Поэтому, сев в одну из лодок,
он оттолкнулся от берега и энергично поплыл к середине озера.
В кромешной тьме было трудно ориентироваться, но его
смутно освещало слабое сияние, исходившее от маленькой
деревни.
Наконец он натолкнулся на скалистые и обрывистые берега острова,
но, неверно оценив своё местоположение, ему пришлось почти полностью
обогнуть остров, прежде чем он добрался до пляжа. Добравшись до берега, он вытащил свой
корабль на сушу и на ощупь пробрался по узкой тропе к вершине,
а оттуда по лужайкам, которые плавно спускались к центру
острова, где находился небольшой пруд, а рядом с ним — замок Луно.
Майлз налетел на несколько кустов, совершенно запутался в направлениях и в конце концов упал в пруд. Это дало ему новую отправную точку, с которой он мог сориентироваться. Обходя пруд по краю, держа одну ногу в воде, он время от времени отклонялся в сторону, пока, наконец, его нащупывающая рука не коснулась каменной стены. Это был его замок! Он был дома! Но что ждало его дома? Его сердце бешено колотилось от предвкушения.
Нащупывая дорогу вдоль стены, он добрался до ступенек и пополз по ним к большому арочному проходу. Дверь была закрыта, но не заперта.
Майлз мягко распахнул ее и вошел, закрыв за собой. Затем
закрыв глаза, он повернул электрический выключатель, залив холл
светом множества паровых ламп.
Постепенно приоткрыв веки, он огляделся вокруг. Повсюду витал
затхлый запах пустоты. Он ожидал увидеть либо свою семью, либо разграбленный
и разрушенный замок; он не нашел ни того, ни другого.
Не стоило, чтобы окружающие узнали о его возвращении,
пока он не будет готов; поэтому он поспешно нашёл фонарик, а затем снова выключил
напольные лампы.
С фонариком в руке он обошёл замок. Всё было в порядке.
идеальный порядок. Лилла была хорошей хозяйкой, и, видимо,
учитывая достаточно времени, Юрий готовиться к отъезду. Это говорит
объемы для ее безопасности и безопасности ребенка короля.
Майлз даже обнаружил, что в его собственных комнатах нетронуто. Это его сильно удивило.
Он не ожидал такого внимания от Юрия. Но потом он
подумал, что Юрий, должно быть, был почти уверен, что не вернётся с Земли, и не хотел
вызывать недовольство Лиллы больше, чем это было абсолютно необходимо. На этот раз Юрий играл по правилам
о любви и империи с чуть большим изяществом, чем обычно.
Майлз в своей собственной гримерке включил свет; это было безопасно,
поскольку окна выходили только во внутренний двор. Затем он принял ванну, побрился,
подстриг волосы и надел тогу с голубой каймой вместо своей
кожаной туники Vairking. На голову он надел радиогарнитуру, которую
изобрёл вскоре после своего первого прибытия на Порос, чтобы
с её помощью общаться с безголосыми и безъязыкими купианами и формианами.
Изо лба у него торчали искусственные антенны. Наушники и уши
они были скрыты прядями волос, его крошечный микрофон - между
ключицами — складкой его тоги. Прикрепленные к нему искусственные крылья
за спиной торчали сквозь прорези в одежде. Вокруг его талии, под
халатом, был обвязан пояс, на котором висели его батарейки, трубки и само передающее и принимающее устройство
.
Экипировавшись таким образом, он самодовольно оглядел себя в зеркало. Если не считать
отсутствия шестого пальца на каждой руке и шестого пальца на каждой ноге,
он выглядел как Купидон из рода Купидонов.
Затем он направился в радиорубку. Радиостанция дальней связи находилась там.
В идеальном состоянии, но в эфире ничего не было. На одних из
поровийских часов с тремя циферблатами было 10:25, то есть через полчаса после полуночи по земному времени. До утра он ничего не мог сделать, поэтому лёг, чтобы немного отдохнуть.
Когда он проснулся, было уже светло, 3:10. Розовая заря только-только угасла на востоке. Менее трёх четвертей — шести
часов — сна! А потом он понял, что, должно быть, проспал сутки
и даже больше. Это подтверждала отросшая за день борода. Теперь
начало его _третьего_ дня в Купие. Он был мёртв для Пороса уже
пятнадцать партов.
Поэтому он побрился, искупался и позавтракал сушёными стручками — это было всё, что он смог найти в доме. Сад во дворе был полон сорняков.
Газоны, окружавшие замок и пруд, не были подстрижены.
Всё говорило о том, что здесь давно никто не жил.
После полного осмотра помещений Майлз поспешил в радиорубку
и настроился на дворец в Куане. В результате он услышал голос
узурпатора Юрия, который раздражённо вызывал муравьиную станцию в Новой Формии, далеко за
кипящие моря. Время от времени наступала тишина, во время которой
принц, очевидно, ждал ответа, но его не было. Отто
Дерзкий слишком хорошо справился со своей разрушительной работой.
Майлз усмехнулся. Неистовый голос Юрия, доносившийся по радио, был
радиопрограммой, которая очень нравилась Кэботу. Даже лучшая земная станция
«Колумбия», «Нэшнл» или «Мьючуэл» не могла с ней сравниться. Единственное, что он
хотел бы услышать, — это голос своей милой Лиллы.
Воспоминания об Оттоне Смелом заставили его задуматься о том, как
протекала битва за Вайкинги. Ройсы и Вайкинги с одной стороны против Ройсов
и муравьёв — с другой. Это был рискованный шаг.
Казалось, прошли годы с тех пор, как он покинул страну пушистых — Отто, Грода,
Атта, Джуда, Теофа, Кроты, Аркилу. Все они напоминали лишь тени из
сна. Единственной реальной вещью, которая осталась в его памяти, был
радиоприёмник, который он смастерил.
Затем его мысли унеслись в Ят, город Вумангов, со всем его
странным разнообразием существ, включая крылатого дракона Бумалайлу
и змею Квикл Мукки. Кэбот прослезился, вспоминая Догго и
маленького золотистого Квиввена, а затем вернулся в настоящее.
Он вернулся в Купию, чистый, одетый, побритый, снаряжённый, накормленный и отдохнувший.
Теперь ему предстояло спасти принцессу Лиллу от её кузена-предателя. Сначала он должен был найти огнестрельное оружие. Но замок был разграблен, и он не нашёл ни винтовки, ни автомата, ни даже единого патрона, хотя обыскал всё. Поэтому он с неохотой
надел только свой ваирский меч и нож и побежал по тропинке к берегу.
Снова оказавшись в лодке, он быстро поплыл к берегу. На месте причала на одной из лодок сидел Купидон, но этот человек
Казалось, он был безоружен, и Кэбот без страха приблизился к нему. Когда он оказался в пределах досягаемости
антенн, мужчина пропел: «Добро пожаловать обратно в Купию, Майлс
Кэбот, защитник веры!»
Майлс прикрыл глаза от серебристого сияния неба. — Нан-нан! — воскликнул он,
потому что перед ним был не кто иной, как молодой жрец утраченной религии, который помог ему починить радиоприёмник в пещерах Кара во время Второй Освободительной войны.
Когда лодка с грохотом врезалась в берег, землянин выпрыгнул из неё, и вскоре два друга уже тепло похлопывали друг друга по щекам.
Обменявшись приветствиями, Кэбот спросил: «Какая удача привела тебя сюда?»
Ему было легко снова перейти на язык этого континента.
«Святой Вождь поручил двоим из нас, — ответил Нан-нан, — наблюдать за Луно
Замком, ведь ты знаешь, что он должен быть в курсе всего, пока ждёт в своих пещерах обещанного дня. Прошлой ночью мой коллега
видел огни, поэтому сегодня утром я решил провести разведку».
— Ова по-прежнему является Святым Вождём? — вежливо спросил Майлз.
— Да, — ответил жрец. — Великий старец всё ещё жив.
— Хвала Строителю! Но, — сменив тему, — как поживает моя семья?
— Оба в порядке, — ответил Нан-нан, — хотя последние шесть или девять дней принцессе не разрешалось ни с кем общаться.
Майлз улыбнулся. — Почему? — невинно спросил он.
— Я не знаю, — признался молодой жрец.
Майлз рассмеялся. — Я думал, что Святой Вождь знает всё, — сказал он. — Ну, так уж вышло, что я могу вам сказать. Дело в том, что я
связался с ней несколько дней назад и сообщил, что собираюсь вернуться. Неужели во дворце об этом не знают?
“Нет, ” ответила Нан-нан, - но это объясняет, почему Юрий оставил большую группу "
эскадрилья "свистящих пчел" патрулирует восточное побережье весь день напролет
каждый день. Как ты от них отделался?”
“Прилетели ночью”, - ответил землянин. “А как же пчелы?”
“Я тебе скажу”, - сказала Нан-нан. «Вскоре после того, как вы улетели на свою планету Минос,
принц Юрий вернулся один из своего изгнания с формианами за кипящими морями. Это был первый случай, когда мы на
Купии узнали, что кто-то из них выжил.
Юрий некоторое время скрывал своё возвращение, но связался с некоторыми
его старые сторонники. Сначала он ухитрился сократить выдачу
медовых сот, которые пчёлы получают в качестве пищи. Затем он посеял
раздор среди пчёл из-за этого.
«Пчёлы взяли в плен Портериса, своего короля, и, пообещав
увеличить выдачу пищи, захватили арсенал в Куане, авиабазу в Ваутосе и замок Луно. Как вы знаете, военно-воздушные силы были
практически расформированы, потому что им не с кем было воевать. Ружья в
маршевых клубах вышли из употребления, потому что другие, более новые игры
заменили стрельбу из лука. Большинство ружей хранилось в разных
центральные места, чтПчёлам удалось захватить их.
«В некоторых горных городах ещё оставалось оружие, но они сдались под
угрозой Юрия убить принцессу Лиллу и маленького короля.
«Всё оружие теперь хранится в столице в арсенале под охраной
самых доверенных приспешников Юрия. С пчёлами был заключён новый договор,
по которому им увеличили количество пищи. Но даже несмотря на это, они неспокойны и
держатся в узде только из-за страха перед зенитными орудиями в Куане.
«Народ считает, что вы мертвы. Юрий правит
строго и распустил Народное собрание. Пинки повсюду
Это его личные назначенцы. Эти факты и бремя поставок
пчёл для жителей Хаймернии раздражают народ, но они бессильны. «Может ли
матлаб бороться с волком?»
«С Лиллой он обращался хорошо. Если бы он этого не делал, народ восстал бы против него,
пчёлы или нет. И он пообещал, что наследником станет маленький Кью, если Лилла выйдет за него замуж. Но твоё сообщение, отправленное много
песен назад, положило этому конец, потому что оно показало, что ты всё ещё жив и
вернулся на Поро, хотя и не на этот континент.
«Вот и всё. Теперь расскажи мне о своих приключениях».
Но прежде чем выполнить эту просьбу, землянин спросил: «Что стало с верным принцем Тороном и моим начальником штаба Ха Баббухом, а также с философом Поблатом и всеми моими друзьями и сторонниками?»
«Насколько мне известно, все они в безопасности», — ответил молодой жрец. «Большинство из них прячутся в горных городах». Юрий не стал навлекать на себя гнев населения, досаждая им, и фактически дал понять, что, пока они ведут себя прилично, их оставят в покое».
Затем Кэбот рассказал обо всём, что произошло с ним с того момента, как он
Он перенёсся на Землю через Пороса и дожил до наших дней.
Закончив, он сказал: «Это будет полной неожиданностью для
Святого Вождя. Но теперь пора за работу. На кого я могу положиться в этом
окружении?»
«На Эмсула, ветеринара, — ответил Нан-нан. — Он сейчас живёт в деревне.
Возвращайся на остров, и я приведу его к тебе».
Майлз так и сделал, и вскоре все трое уже совещались в замке. Майлзу казалось, что первым делом нужно достать из воды его
самолет, винтовку и боеприпасы, но Эмсул возражал.
Он сказал: «В пруду обитают огромные тёмно-зелёные водяные насекомые. Они очень похожи на красных паразитов, которые цепляются за панцири и которых мы жарим на обед, но они намного крупнее, и укус их когтей смертелен».
Паразиты, о которых говорил ветеринар, всегда казались Кэботу на вкус как земные омары. Описание этих новых существ ещё больше напоминало омаров. Он попросил Эмсула дать более подробное
описание и обнаружил, что оно ещё больше соответствует земному
прототипу.
Это напомнило Майлзу об интересном эксперименте, который он видел в
гарвардской зоологической лаборатории и который теперь надеялся применить на
практике.
Поэтому он спросил: «Есть ли у этих существ орган, чувствительный к гравитации?»
«Да, — ответил ветеринар-купианец, — хотя он не похож на наш. У нас, купианцев, и, полагаю, у вас, минорианцев, внутри черепа с каждой стороны головы есть группа из трёх трубок, похожих на спиртовые уровни плотника.
«Соответствующий орган у животного с когтями-ножницами устроен иначе,
хотя и служит той же цели. С каждой стороны грудной клетки у этих
существа там представляют собой сферическую полость с небольшим отверстием
наружу. Это отверстие достаточно велико, чтобы пропустить песчинку за раз
.
“Мембрана, выстилающая полость, выделяет жидкий цемент, который
объединяет в маленький шарик попавшие в него песчинки. Полость
выстлана нервными окончаниями; и, поскольку мяч всегда катится к нижней стороне
полости, животное способно определить, какое направление вверх, а
какое вниз ”.
Кэбот радостно захлопал в ладоши. Всё было точно так же, как в случае с
земными омарами.
«Они не будут знать, где верх, а где низ, когда я с ними закончу», — загадочно воскликнул он.
Было быстро решено, что Нэн-Нэн должен немедленно отправиться в деревню,
расположенную рядом с прудом с омарами, и нанять бригаду купианцев, чтобы они проложили просеку
через густой лес, окружающий пруд. Когда это будет сделано, он должен будет отправить гонца в замок Луно, чтобы вызвать Кэбота, который тем временем будет занят подготовкой некоего таинственного электрического
аппарата. На данный момент возвращение землянина держалось в секрете.
План сработал идеально. На порубку леса ушёл всего один день.
Тропа через лес. На второй день после встречи с Нан-наном
и Эмсулом Майлз отправился к пруду с омарами у Керкула со своим
электрическим оборудованием и несколькими лодками.
XXIV
Цепь омаров
Майлз не мог не сравнивать нынешнюю лёгкость своего пути по
полосе, прорубленной купианами, с тем, как трудно ему было пробираться через кусты
по несколько футов в час или даже прокладывать себе путь позади насекомого с клиновидной
мордой.
Добравшись до края пропасти, он первым делом решил проверить
чёрный песок с электрической катушкой. Как он и ожидал, это был
магнетит, единственная железная руда, которая притягивается к магниту. Это была
та же руда, которую он использовал в своих тиглях, когда делал радиоприёмник в
Вайркинге.
После этого предварительного этапа кабели были быстро протянуты
через всю шахту, и на этих кабелях были подвешены большие электромагниты
вплотную к поверхности воды. Провода были протянуты от системы освещения
ближайшего города к главному контроллеру на вершине утёса.
Когда всё было готово, землекоп подал ток на все
Контуры. Результат не заставил себя ждать. На поверхность воды всплыло
ничком с десяток или больше ракообразных существ размером с товарный вагон. Бедные твари!
Песок и цемент в полостях их органов, отвечающих за гравитацию,
состояли из магнетита, и он, притягиваемый вверх подвешенными электромагнитами,
создавал у бедных созданий впечатление, что верх — это низ, а низ — это верх. Следовательно, перевернувшись и всплыв на поверхность, они вообразили — насколько это было возможно для их примитивного мозга, — что они
мирно покоившиеся на дне озера.
Затем вместо подвешенных магнитов были включены несколько магнитов, лежавших у крутого края ямы у поверхности воды, и все омары мгновенно перевернулись брюхом к этому краю ямы. Эксперимент увенчался полным успехом.
Затем принесли крюки, блоки и снасти, и началось
вытаскивание самолёта, муравьиной винтовки и патронташа с
патронами, которые Майлз потерял в ночь своего приземления в Купие.
Сам радист, стоявший у своего коммутатора, управлял приборами
. Предположительно, все три искомых предмета находились недалеко от
берега, где высадился Кэбот, поэтому рыбалка была начата в этом месте, в то время как
находящиеся под напряжением магниты на другом конце пруда оттягивали огромных ракообразных. Тем не менее,
несколько из них подплыли обратно и ухватились за абордажные крюки.
Это дало Майлзу возможность попрактиковаться в управлении. Всякий раз, когда одно из
чудовищ глубин приближалось к какому-либо из земснарядов,
радист нажимал на кнопку, которая управляла каким-нибудь
магнит, из-за чего сбитый с толку зверь полностью терял равновесие, и ему
потребовалось бы несколько попыток, прежде чем он смог бы сориентироваться
по новым линиям силы. К тому времени, когда это было бы
сделано, Кэбот включил бы какой-нибудь другой магнит, снова нарушив
равновесие зверя.
Это была поистине странная и необычная мелодия, которую этот гений
электричества из двух миров наигрывал на своей клавиатуре, пока огромные
зелёные фигуры двигались по его команде.
Наконец Майлз стал настолько опытен в этой странной игре, что она стала безопасной
чтобы его рабочие могли спуститься в яму, не опасаясь обитателей
глубин. Наконец, верёвки были надёжно привязаны к муравьиному самолёту, и
его подняли на берег в безопасное место. Вскоре после этого последовали
за ним огнестрельное оружие и боеприпасы.
Силы истинного короля — Крошки Кью — теперь были вооружены одним небольшим
дирижаблем, одной винтовкой и одной патронташем с патронами.
— Вы должны немедленно атаковать! — заявил Нан-Нан.
Землянин удивлённо посмотрел на Купидона.
«Почему?» — спросил он.
«Потому что, — объяснил молодой жрец, — если ты не сделаешь этого, то…»
Деревня сообщит принцу Юрию о вашем возвращении. Хотя о вашей личности пока не объявлено, ваш подвиг —
победа над зверем-ножницами — так же хорош, как и устное представление.
Скоро гонцы сообщат об этом узурпатору.
«Почему гонцы?» спросил Майлз. «Почему не радио?»
«Потому что», — ответила Нан-Нан. «Я принял меры предосторожности и сегодня рано утром
забросил в местный мотор-генератор регулировочный инструмент.
Один из соленоидов безнадежно заклинило, и потребуется несколько дней
и ночей упорной работы, чтобы его восстановить».
— Велики последствия утраченной религии, — одобрительно пробормотал Кэбот.
Но молодой священник надулся, несмотря на одобрительный тон. Он сказал:
«У этого достижения не было никаких последствий. Я сделал всё сам».
«Будь по-твоему», — примирительно ответил Майлз. — Но вернёмся к тому, что мы обсуждали: как мне напасть на узурпатора, не имея ни войск, ни даже одного самолёта и одной винтовки?
— Но ты _должен_ напасть! — возразил Нэн-Нэн. — Что касается самолётов, то все самолёты в королевстве, кроме твоего, находятся под замком в Ваутозе.
старая военно-морская авиабаза, которая теперь является штаб-квартирой свистящих пчёл.
Все огнестрельные оружия, кроме двух, вашей винтовки и автомата князя Юрия, находятся под усиленной охраной в арсенале Куаны. Только самому самозванцу и
охраняющим арсенал доверенным приспешникам разрешено иметь при себе оружие.
“ И я полагаю, ” вмешался землянин, пожав плечами, “ что вы
ожидаете, что я в одиночку захвачу арсенал Куана и
раздам оружие моему народу.
“Не совсем”, - ответил священник. “Видите ли—”
В этот момент разговор был прерван группой солдат,
Четверо в ряд, они шли к ним по проходу, прорубленному в деревьях.
Кэбот в ужасе отступил. В ловушке! Солдаты маршировали в идеальном ритме, которому их научили поколения, проведшие время в марширующих клубах — или «сотнях» — Купиа. Да, они были безоружны, но что мог сделать один вооружённый человек против такого количества? Кэбот посмотрел вниз, на тропинку, и увидел, как сотни людей сворачивают на неё в дальнем конце.
Был только один способ спастись — на самолёте. Но самолёт всё ещё был мокрым после погружения в пруд.
Трофиловый двигатель заводится в мокром состоянии? Достаточно ли воды попало в спиртовые
баки, чтобы повредить топливо? Он это выяснит.
Крикнув Нан-нану и Эмсулу, чтобы они следовали за ним, он направился к своему кораблю;
но молодой священник преградил ему путь. Предательство.
Нет. Ибо молодой священник воскликнул: «Не бойся, защитник веры. Это
друзья! Это армии, которые ты должен повести против Юрия. Это марширующие отряды лояльных горных городов, которые были созваны сюда якобы для проведения спортивного турнира.
Кэбот прекратил безумное отступление и улыбнулся. С такими людьми он
Он завоюет Купию, с Юрием или без Юрия, с пчёлами или без пчёл!
Передовая сотня вышла из строя и выстроилась в каре. Затем из рядов вышел купианец и сорвал с себя светлый парик,
под которым оказались рыжие волосы. На свою правую грудь он прикрепил красный
круг — знак отличия фельдмаршала. Это был Ха Баббу, начальник штаба
армий Купии, который был правой рукой Кэбота в двух
освободительных войнах.
Повернувшись лицом к войскам, он отдал четкую команду. Каждая левая рука взлетела вверх.
Затем, развернувшись, он поднял свою руку вверх и крикнул: “Yahoo,
Майлз Кэбот! Мы готовы следовать за тобой, куда бы ты ни повёл!
«Йа-ха!» — в унисон отозвались солдаты.
Затем, отдав своим людям приказ «вольно», Ха подошёл к
землянину. Друзья тепло похлопали друг друга по щеке. Они не виделись много
песен, и за это время многое произошло.
Майлз, Ха, Нэн-Нэн и Эмсул немедленно созвали военный совет.
«Не привлечёт ли это внимание Юрия?» — спросил Майлз. «И
не заподозрит ли он сразу же причину этого сборища, учитывая его близость к Луне?»
Замок, и в свете моих недавних сообщений по радио из Вайркинги?
“Я сомневаюсь в этом, - ответил Баббух, - потому что мы разбили все радиостанции
в окрестностях”.
Но это не успокоило землянина настолько, насколько могло бы.
“Мне кажется, “ заявил он, - что сам этот факт заставит
Князя Юрия насторожиться”.
— Возможно, так и есть, — с сожалением признал Нан-Нан, — но следователям потребуется четыре дня,
чтобы преодолеть тысячу стад от Куаны до сюда на керкуле, и два дня на пчеле.
— А тем временем, — возразил Майлз, — нашему самолёту потребуется два дня,
чтобы добраться до Куаны, а нашим керкулам — четыре.
«Тогда, — предложил Эмсул, — не лучше ли нам выступить открыто и немедленно?»
Это предложение было принято, однако с оговоркой, что
возвращение Кэбота и существование их самолёта должны были оставаться в
максимальной тайне.
Соответственно, основные силы войск были отправлены в поход на
Куану под командованием Эмсула с приказом реквизировать все имеющиеся
керосины, вывести из строя все радиостанции и ввести военное положение в
каждом населённом пункте. Как только керкулы будут захвачены, на них должны будут сесть лучшие
стрелки и отправиться вперёд.
Местная деревня и пруд с омарами были взяты под усиленную охрану,
а землянин со своим самолётом и винтовкой оставался в укрытии.
Той ночью, на закате, он отправился в путь. Дирижабль был
облегчён до предела, и в нём теснились Майлс Кэбот, Ха
Баббу, Нан-нан и полдюжины стрелков. Незадолго до рассвета
они наткнулись на огни передовых керкулов и были вынуждены
прекратить продвижение, после чего высадились на берег и разбили лагерь на
остаток ночи и на следующий день.
Весь день керкулы проезжали мимо них по дороге, останавливаясь, чтобы доложить.
они проехали мимо. Судя по всему, было захвачено поразительное количество этих быстрых двухколёсных
поровийских автомобилей.
На следующую ночь самолёт снова поднялся в воздух и летел, пока снова не догнал авангард «армии такси». Эти люди сообщили, что на последней захваченной радиостанции они узнали, что князь Юрий ввёл цензуру в эфире, что убедительно доказывает, что узурпатор знал о происходящем. Затем керкулы помчались вперёд, и Кэбот разбил лагерь, как и прежде. Теперь он был на полпути к Куане, своим близким и принцу Юрию.
Ближе к концу следующего дня наступающие керкулы встретили эскадрилью
бомбардировщиков «свистящих пчёл» и были вынуждены остановиться и укрыться,
где только можно. Большинство людей спаслись, но многие машины пришлось
оставить на дороге, где они были уничтожены вражескими бомбами.
Во время всей этой неразберихи керкул из столицы, держа в руках скрещенные
палки в знак перемирия, подошёл к авангарду со следующим посланием:
«Король Юрий не может не рассматривать непрерывное продвижение керкулов
к Куане как угрозу, направленную против него. Если это не так,
Тогда пусть делегация в составе одного керкула пройдёт под скрещенными палками, чтобы
убедить его в вашей искренности. С этого момента, если вперёд выйдет более одного керкула, это будет воспринято как враждебный акт, и принц Кью, наследник престола, будет принесён в жертву в качестве заложника».
Получив это послание, Эмсул немедленно приказал своим последователям
оставаться на месте, пока Майлз Кэбот не догонит их. Затем,
с отборным отрядом, в одном керкуле, под скрещенными палками, он отправился
по дороге в Куану, сопровождаемый делегацией, которая привезла послание от Юрия.
Он не сказал им ни слова о цели наступления.
«Ваше послание было от князя Юрия, — сказал он, — и поэтому ответ будет князю
Юрию. Но мне кажется немного безрассудным со стороны
гимернийцев сбрасывать бомбы на наших людей, даже не попытавшись выяснить,
было ли наше наступление мирным или нет».
На это они, в свою очередь, ничего не ответили.
Около полуночи Майлз Кэбот на своём самолёте долетел до места, где
остановились керкулы. Он обнаружил, что купиаты растеряны и более или менее
лишены предводителя. Он, как и они, был в ужасе от угрозы, которую представлял узурпатор.
Юрий держал над головой маленького короля.
Но пока он, Нэн-Нэн и Ха-Ха-Ха обсуждали ситуацию, кто-то из тех, кто только что разбил радиоприёмник неподалёку, сообщил, что они перехватили следующее сообщение без адресата и без подписи:
Не бойтесь. Малыш Кью похищен из дворца и находится в безопасности.
Каким-то образом эта новость произвела впечатление. Чем дольше они размышляли над этим, тем
более правдоподобным оно казалось. Конечно, оно не могло исходить от
Юри, потому что у него не было причин обманывать их.
думая, что маленький король в безопасности, и тем самым подстрекая их к
дальнейшим действиям, какие бы они ни замышляли.
Но они не могли представить, кто был их информатором. Это мог быть кто угодно
из числа лидеров двух освободительных войн Кэбота, Поблата-Философа, Манго из тюрьмы Куана; Джа Баббуха, Оя Буха и Буха
Тедн, профессор Королевского университета; граф Камель из Ктуха,
бывший радикал; или даже верный принц Торон, младший брат Юрия, которого
Кабот оставил регентом, отправившись в своё злополучное
путешествие на Землю.
Все эти верные Купианы были вынуждены скрываться, когда отступник
Юрий вернулся из-за кипящих морей и узурпировал трон
с помощью гимернийцев. Где они сейчас, никто не знал. Это
послание могло быть от кого угодно из них, а могло и не быть.
В любом случае, оно придало Кэботу и двум его спутникам бодрости.
Майлз сказал: «Несомненно, на спинах пчёл, которые бомбили наши керкулы,
были приспешники Купидона Юрия. Вероятно, они сообщили по рации, что наше наступление остановлено. Я в это не верю».
Юрий пока не знает, что у нас есть самолёт; соответственно, он не ожидает
немедленных неприятностей, пока наш авангард остаётся здесь, в четырёхстах
стадах от Куаны.
«Ты, Ха-Баббу, оставайся здесь и командуй нашими войсками. Я серьёзно сомневаюсь,
что узурпатор нападёт на тебя, потому что он не осмеливается доверить
достаточному количеству купианов с винтовками для этой цели. Нан-Нан, я и наши
снайперы будем двигаться как можно быстрее на самолёте до рассвета, когда мы
разбиваем лагерь, как обычно.
«Завтра днём отправьте вперёд разведчиков, чтобы уничтожить радиостанцию и
отправляйте всю свою армию керкулов в поход на закате. Приложите все усилия.
присоединитесь ко мне как можно скорее в столице, куда я рассчитываю прибыть.
где-то завтра вечером. Кроме этого, у меня нет определенных планов. Пусть
Великий Строитель ускорит наше дело.
Затем он пожелал спокойной ночи и снова улетел на своем самолете. Когда он
поднимался в воздух на своём шумном трофильном самолёте, земляне слышали бы его
за сто миль во всех направлениях, но у этих купианцев не было ушей, а значит,
и слуха в нашем понимании. Шумной машине не было бы
Это не произвело впечатления на их антенное чувство, потому что двигатели были трофильные — или дизельные, как мы называем нечто подобное на Земле, — и не имели электрического зажигания.
Всю оставшуюся часть ночи самолёт мчался на юг, отклоняясь от курса только тогда, когда свистящие звуки предупреждали их о присутствии пчёл. Когда на востоке забрезжил первый слабый отблеск розового, они
приземлились и спрятали свой воздушный корабль на опушке леса, в двухстах шестидесяти стадах от Куаны.
Неподалеку находился небольшой городок. Несколько членов экипажа отправились туда в поисках
едой и информацией, в то время как остальные по очереди охраняли самолёт и
спали.
Во время дежурства Кэбота он заметил фигуру, крадущуюся по
соседнему полю. В этой фигуре было что-то странно знакомое, поэтому Майлз спрятался в кустах и стал ждать её приближения.
Он шёл, слегка прихрамывая, очень похоже на то, как ходил Бу Тедн с тех пор, как оправился от ранения, полученного во время Второй освободительной войны. Но лицо и волосы приближающегося Купидона не имели ничего общего с лицом и волосами Бу Тедна.
Профессор Тедн. Тем не менее Кэбот рискнул.
Внезапно выйдя из укрытия, он крикнул: «Бу Тедн!»
В ответ купианец издал ужасающий вопль и
бросился бежать через поля.
«Стой!» — крикнул землянин. «Я Майлз Кэбот».
Бегущий мужчина резко остановился и с любопытством посмотрел на Майлза; затем
он улыбнулся, сорвал с себя парик и выпрямился.
Это был не кто иной, как Бу Тедн!
«Так это ты стал причиной всей этой суматохи», — воскликнул он, возвращаясь и
тепло похлопывая друга по щеке.
“Что за шумиха?” Майлз заинтересовался.
“Радио не работает”, - ответил другой, - “и никаких сообщений в эфире"
во всяком случае. Ничего, кроме пчел; во всяком случае, воздух полон ими — а также полон
всевозможных смутных слухов. Как Poblath бы сказал: ‘Там, где есть ветер,
есть бурей”.
“Говоря о Poblath,” Майлз сказал: “где такое философ?”
«Куана, насколько я слышал, — ответил Бух Тедн. — Джа Баббух и Оя Бух
где-то на западе. Принц Торон полностью исчез. Ха
Считается, что Баббух и Эмсул находятся в северной части Окарзе
Горы. Камель Бар-Саркар перешел на сторону Юрия. Я здесь. Это примерно
завершает список наших бывших лидеров.”
“Хах Babbuh отвечает мой невооруженных сил сто шестьдесят
при северу отсюда”, - ответил Кэбот. “Emsul на пути к Юрию под
скрещенные палочки. Я нахожусь здесь в самолете, с одной винтовкой, Нан-нан, жрецом
, и шестью невооруженными снайперами ”.
«В чём идея?» — спросил Тедн.
«Идея в том, чтобы сегодня ночью слетать на Куану, — ответил землянин, — и
собрать как можно больше дикарей для князя Юрия. Вы полетите с нами? В самолёте есть одно свободное место».
Купианец восхищённо посмотрел на него и сказал: «Ты всё тот же старый Майлз Кэбот! Ты предлагаешь захватить Куану практически без оружия
и в одиночку. И шутка в том, что тебе это, вероятно, удастся. Как
_ты_ это сделаешь?»
«Это подарок!» Майлз рассмеялся. «Но у деревьев есть усики, как сказал бы Поблат. Давайте
пройдём в самолёт и подождём вечера».
В самолёте Кэбот разбудил одного из купианов, чтобы тот занял его место на
посту. Затем они с Бу Тедном вполголоса рассказали друг другу обо всём, что
произошло с тех пор, как аппарат для передачи материи отправил радиста на
Землю.
Ближе к ночи те, кто отсутствовал, вернулись из деревни, принеся с собой провизию, но почти никаких новостей, кроме того, что в деревне царило подавленное возбуждение и что им удалось проникнуть на радиостанцию и «взломать» аппарат.
«Тогда давайте сразу же отправимся в путь, — посоветовал Бу Тедн. — Никто теперь не сможет передать сообщение Юрию, и, возможно, они всё равно примут нас за хаймернцев».
Но Майлз, будучи нетерпеливым, и слышать об этом не хотел.
«Они могли бы легко отправить гонца в какой-нибудь ближайший город, чтобы
оттуда отправили сообщение, — сказал он. — Кроме того, самолёт выглядит совсем по-другому».
как жужжащая пчела ”.
Итак, группа пировала и ждала, пока не погаснут последние красные полосы.
на западе, прежде чем они взмыли в воздух и направились на юг. Самолет
доведенный до предела, но это было позднее, чем за 1:00 часов до
огни Куана маячила впереди.
Повернув направо, Кэбот обогнул город и приземлился недалеко от
арсенала.
Нан-нан быстро покинула их.
«Мне нужно заняться церковными делами», — объяснил он.
«Велики последствия утраченной религии, — со смехом ответил землянин, — и я надеюсь, что вы почерпнёте какую-нибудь полезную
информацию».
После ухода молодого священника Бу Тедн спросил:
«Вы же не собираетесь нападать на арсенал? Он хорошо охраняется единственными людьми, которым Юрий разрешает носить огнестрельное оружие во всём королевстве».
XXV
РАЗНЫЕ НЕПРИЯТНОСТИ
«Сначала мы должны провести разведку, — ответил Кэбот, — потому что у меня пока нет чётких планов».
Поэтому они направились к роще возле арсенала.
Там, где они стояли, их полностью окутывала листва и тропическая темнота.
Но арсенал был освещён потоком света, исходившим от
большие прожекторы на столбах, установленные на небольшом расстоянии от окружающей
стены. Вдоль верхней части высокой стены ходили часовые, вооружённые винтовками.
Кэбот быстро составил план.
Передав винтовку и патронташ лучшему стрелку в отряде, он
дал ему следующие указания: «Когда я подниму руку, выстрели в часового, с которым я разговариваю. Затем выстрели в ближайший прожектор. Затем, под покровом ночи, прокрадись через равнину
и присоединяйся ко мне у стены».
Без дальнейших объяснений он смело вышел на свет.
Когда он приблизился к арсеналу, раздался крик: «Стой!»
Он остановился.
«Кто там?»
«Не кричи так громко!» — предупредил он. «Видишь, я безоружен. Позволь мне подойти ближе к стене, чтобы я мог объяснить свою миссию, которая предназначена только для твоих ушей».
Стражник кивнул, и Кэбот подошёл ближе.
«Стой!» Надпись на стене повторилась, но на этот раз тише.
Кэбот снова остановился, на этот раз почти прямо под светом.
“ Стойте, где стоите, ” сказал солдат, “ пока я спущу лестницу.
При любой попытке к бегству я буду стрелять.
Майлз остался на месте, всем своим видом выражая крайний ужас, в то время как
Купидон спустил верёвочную лестницу с вершины стены и
спустился вниз.
«Поднимите руки!»
Правая рука Кэбота взметнулась вверх. Это был сигнал, согласованный с
притаившимся снайпером. _Пинг!_ Часовой беззвучно упал на землю. _Пинг!_ Свет погас. Землянин поспешно
сменил свою белую тогу на чёрную тогу своего поверженного врага и
поднял его винтовку и патронташ. Было приятно снова держать в руках настоящую винтовку, а не это бесствольное
огнестрельное оружие муравьев.
Как раз в этот момент его окликнул голос с вершины стены. “ В чем дело?
проблемы?
Из тусклого полумрака внизу Майлз отозвался:
“Я застрелил маркитанта, и как раз в тот момент, когда я собирался обыскать его тело, свет
погас. У вас есть с собой фонарик?”
“Да”.
“ Тогда спускайся и помоги мне искать.
Второй часовой, жаждущий отведать солдатской еды после нескольких недель
гарнизонного пайка, начал спускаться по верёвочной лестнице, но, когда он
приблизился к земле, Кэбот подошёл к нему и выстрелил ему в голову.
Из полумрака вокруг него возникли семь фигур. Это были
Бу Тедн и шестеро купийских стрелков с холмов. Бу Тедн начал
переодеваться в одежду убитого стражника, но Кэбот остановил его, сказав:
«Нет, твоя хромота выдаст тебя. Пусть кто-нибудь другой прикинется этим
стражником».
Один из них переоделся.
Тогда их предводитель сказал: «Два поста охраны теперь свободны.
Ты, стрелок, поднимись по лестнице и пройди этот участок, притворяясь
гвардейцем Юрия».
Мужчина так и сделал, а те, кто был внизу, прижались к стене. Вскоре Кэбот
раздался выстрел в крайнем правом углу коридора. Затем голос сверху
тихо позвал:
“Одним охранником меньше, о Кэбот. Теперь очищены три участка стены. Я
Держу тело здесь, наверху.”
Майлз и еще один снайпер взобрались на парапет; вскоре все трое были уже на посту.
шагая с точностью старой военной практики, в то время как
остальные пятеро членов отряда цеплялись за веревочную лестницу под парапетом.
тень от стены. Кэбот сам обходил крайний левый пост и старался
не встречаться с соседним часовым. Так прошло почти полдня.
Наконец офицер с отрядом подошел вдоль верхней части стены
слева. Кэбот быстро переместился на крайний правый край своего
участка и предупредил своего соседнего часового оставаться поблизости.
Когда отделение приблизилось, он крикнул: “Стой!”
Отделение остановилось.
“Кто там?” потребовал землянин.
“Помощь”.
“Выдвиньтесь вперед и будьте узнаны”.
Офицер вышел вперёд.
«Вперёд, смена».
Офицер вывел смену вперёд, снова остановил её и крикнул:
— Четвёртый номер!
В этот момент один из солдат вышел из строя. Кэбот
Сам он в унисон подошёл к борту.
На этом представление закончилось. Слегка наклонив винтовку, Майлз внезапно сделал два выстрела, и офицер и новый
номер четвёртый упали на парапет.
Мгновенно весь отряд пришёл в замешательство, но прежде чем они успели поднять
винтовки, чтобы ответить, Майлз и его товарищи изрешетили их
пулями.
Один из них, более сообразительный, чем остальные, упал на землю, не
получив ни одного выстрела, а затем осторожно прицелился в Майлза Кэбота, который, видя, что все его враги повержены,
только что остановился, чтобы перевести дух. Ни он, ни его
Его товарищ заметил его враждебные намерения, а другой человек Майлза
стоял на посту далеко справа, в военной манере, чтобы не привлекать
внимания гвардейцев, находившихся дальше.
Всё было готово к трагедии, которая навсегда положила бы конец
надежде на спасение Купиады от отступника Юрия и его союзников-пчёл.
Но как только солдат собрался нажать на спусковой крючок, мускулистая рука
перехватила его за горло и оттянула назад, так что его пистолет выстрелил в воздух. Это был Бу Тедн, который взобрался на вершину стены
в тылу отряда. Выстрел, сделанный товарищем Кэбота, быстро положил конец
этому последнему врагу.
Затем семеро заговорщиков обыскали тела и вооружились,
а Кэбот приколол к мундиру знаки отличия офицера. Тела были у восьми человек,
но некоторые, несомненно, упали со стены во время схватки. Не было времени
на поиски, и восьми тел было более чем достаточно для наших целей.
Майлз выстроил своих людей в два ряда, пересчитал их, развернул лицом
к себе и пошёл вдоль парапета, по пути подбирая своего уже
выставленного человека.
Номер Шесть был сменён в полном военном обмундировании. Он был слишком рад
снять с себя дежурство, чтобы заметить, что сменивший его офицер был ему незнаком. То же самое было с номерами Семь, Восемь, Девять и так далее.
Когда он добрался до номера Одиннадцать, Кэбот начал беспокоиться, что у него может закончиться запас новых часовых. Почему он не договорился о том, чтобы его собственные люди вернулись к нему после смены? Но потом
он подумал, что так не пойдёт, потому что это наверняка заметили бы остальные. Он оказался в затруднительном положении.
Номер Двенадцать был освобождён, все семеро его людей ушли, и
Майлз Кэбот оказался во главе отряда, полностью состоявшего из
врагов. Что он мог сделать в «Номере Тринадцать»?
Но как раз в тот момент, когда он лихорадочно обдумывал этот вопрос,
он подошёл к длинному пандусу, ведущему внутрь от стены, к небольшому
зданию между стеной и главным арсеналом. Он отступил назад,
словно чтобы осмотреть отряд, и они, не дожидаясь команды, прошли мимо
него, развернулись и направились мимо «Номера Один» вниз по пандусу. Это была
караульная; больше не было часовых, которых нужно было сменить.
Внутри здания он отдал приказ: «Смена — стой! Налево — кругом!
Левый борт—оружие! Открыть камеры! Закрыть камеры! Свободен! Руки вверх!
Последнего не было в Инструкции. Уставшие мужчины, направлявшиеся к оружейной стойке
, остановились в удивлении. Их руки взметнулись вверх, некоторые сначала уронили
свои винтовки, но некоторые сохранили их.
“Это Кэбот минориец!” - крикнул один из них.
Ситуация была крайне щекотливой. Купидоны были разбросаны по всей комнате, так что Майлз не мог пристрелить их всех одновременно. Это были отчаянные ребята, головорезы худшего сорта, типичные приспешники князя Юрия. Если бы они начали стрелять,
Майлз мог рассчитывать на то, что ему удастся схватить одного или, в крайнем случае, двух из семи
прежде, чем остальные схватят его. Более того, они знали это.
«Отступайте все в тот угол! Быстро!» — скомандовал он.
Но они не сдвинулись с места. Постепенно на их уродливых лицах начали появляться улыбки. Они поняли, что это они держат его на мушке, а не он их.
И каким же подарком он стал бы для короля Юрия! Да что там,
король мог бы даже пригласить их на вечеринку с бифштексом.
Землянин бесстрашно противостоял им. Он всё ещё был на шаг впереди,
и он намеревался использовать своё преимущество до предела.
— Ты, толстяк у стойки, отойди в угол, — приказал он, — или
я выстрелю в тебя первым.
Купидон, к которому он обратился, с готовностью подчинился.
— Ты, со шрамом! Положи пистолет! А теперь отойди в угол!
Второй солдат подчинился. Дело шло хорошо. Один за другим он
мог усмирить противостоящих ему купидонов. Но как раз в тот момент, когда он ликовал
от своего триумфа, сзади у него выхватили пистолет. Обернувшись, он увидел, что Номер
Один злобно смотрит на него.
Один удар кулаком в искаженное лицо и пришелец рухнул на
пол. Но прежде чем Майлс мог бы колеса, чтобы противостоять тем, кто в
в караульном помещении они бросились на него и повалили на землю.
“Взять его живым!” - крикнул кто-то, и это было последнее, что он
услышал, потому что в его портативной рации что-то щелкнуло, и с тех пор
он был глух к излучениям антенн. Все, что он мог слышать, - это
случайные винтовочные выстрелы.
Несмотря на подавляющее превосходство противника, он отбивался ногами и
кулаками, пока, наконец, вес, казалось, не уменьшился. Наконец он с трудом поднялся на ноги и посмотрел на своих мучителей. Неужели он в одиночку победил восьмерых мускулистых купидонов?
Но нет, потому что фигуры, с которыми он столкнулся, были Бухедном и его собственными людьми.
Восемь врагов лежали мертвыми на полу.
Были произнесены взаимные поздравления. Быстрый осмотр
показал, что головной гарнитур и пояс с аппаратурой были безнадежно повреждены,
поэтому радист нашел перо и бумагу и написал: “Мои искусственные
антенны и сопутствующее оборудование были повреждены во время боя.
К счастью, в самолете есть еще один комплект. Один из вас быстро сбегает и принесёт его.
Один из группы, соответственно, вышел. Остальные, с винтовками в руках,
Они продолжили обыскивать здание, но не нашли ни души, хотя
кровати, очевидно, были недавно заняты.
Казалось вероятным, что во время схватки в караульном помещении остальные
стражники, не сумев добраться до оружейных стоек, незаметно покинули
здание.
Поэтому Майлз и его отряд поспешили к двери, которая вела из
здания во двор арсенала. Когда они вышли, их встретил залп из арсенала, и трое из них упали. Остальные поспешно отступили и заперли дверь.
Затем они направились к окнам, выходившим на главный арсенал,
но ещё двоих сняли до того, как они поняли, насколько чётко их силуэты
выделялись на фоне освещённых комнат внутри. Одним из этих двоих был
Бу Тедн. Майлз Кэбот и один снайпер-Купидон были единственными, кто
остался в живых.
Как можно быстрее двое выживших потушили все лампы в караульном помещении, а затем поднялись на плоскую крышу, окружённую низким парапетом, который защищал их от света окружающих паровых ламп.
Проползя по крыше к ближайшему к арсеналу краю, они выглянули.
Майлз осторожно перелез через забор. Свист пули заставил его пригнуться,
и он потянул своего спутника за собой в укрытие. Без своих искусственных
антенн он не мог объясняться устно, а писать было слишком темно.
Но его спутник последовал за ним на противоположный край, где им удалось
разглядеть часовых на постах два и три, которые были единственными
занятыми постами в пределах видимости.
Похоже, там больше нечего было делать, и они
спустились в здание и заняли позиции у окон верхнего этажа, откуда
стреляли при малейшем движении в
Они направились в сторону арсенала, стараясь падать на пол, а затем
переходить от окна к окну после каждого выстрела.
Наконец у них закончились патроны, и Кэбот спустился в караульное помещение
за новыми. Но после долгих и тщательных поисков он нашёл лишь несколько патронов.
Майлз вернулся на верхний этаж и стал ощупью пробираться по комнатам, чтобы найти
своего друга. Но в конце концов его нашла не вытянутая рука, а нога. Купинский снайпер был мёртв.
Только Майлз Кэбот, у которого оставалось всего около дюжины патронов,
мог защитить захваченное здание. Казалось, что вокруг никого нет
движение со стороны арсенала, поэтому он пересек здание и выглянул наружу
на стену.
Темные фигуры крались туда, где должен был находиться пост № 12
. Землянин открыл по ним беглый огонь, и они
быстро скрылись.
Теперь он услышал стрельбу в том направлении, а затем огни там погасли
погасли, так что стена больше не выделялась на фоне неба. Время от времени он стрелял туда, где, по его мнению, была стена, чтобы сдерживать нападавших, и вскоре полностью исчерпал свои боеприпасы.
«Слава богу, — сказал он себе, — дверь внизу заперта!»
Но, сказав это, он понял, что забыл запереть дверь, которая вела к стене; и как только он это понял, по пандусу, ведущему от стены к этой двери, застучали многочисленные шаги.
XXVI
РАЗБОРКИ
Майлз выхватил нож, присел в углу тёмной комнаты и приготовился дорого продать свою жизнь. Он был готов к тому, что кто-нибудь может
нащупать его в темноте, но он совершенно не был готов к
внезапному включению электрического света. Он вскочил на ноги и
Протерев глаза, он увидел перед собой Нэн-Нэн и снайпера, которого он
послал обратно в самолёт за вторым радиоприёмником. Позади них в дверном проёме
стояла дюжина или больше купианов.
Схватив новый приёмник, он закрепил его на месте, пока остальные ждали.
Затем, ещё раз проговорив: «Вы пришли как раз вовремя. Как это
произошло?»
Молодой жрец ответил: «С помощью шпионов нашей религии я нашёл Ою
Бу; он собрал нескольких своих последователей, и мы поспешили сюда.
Стена оказалась неохраняемой, с неё свисала верёвочная лестница, и
шесть футов мертвых солдат в черных тогах. Мы взяли их оружие и взобрались на стену.
но выстрелы отбросили нас назад.
“Мои выстрелы”, - вмешался Майлз.
“Не все, ” ответила Нан-нан, - некоторые были из арсенала; мы могли
определить по вспышкам. Несколько человек из нашей группы были ранены — хотя и не вами,
чтобы ваша совесть была чиста — прежде чем мы положим этому конец,
вырубив все наружное освещение. Затем мы ворвались в караульное помещение, и
вот мы здесь. Но где же ваши люди?
«Мертвы — все мертвы», — печально ответил землянин. «Даже Бу Тедн».
Тогда Оя Бу вышел вперёд и поприветствовал своего бывшего вождя.
“Да, Кэбот!” - крикнул он. “Пусть мертвые упокоятся за волнами. У нас,
живых, есть работа. Смотри — небо на востоке становится розовым и серебристым!
Наступило утро. Что ты предлагаешь?
“Утро означает, что свистящие пчелы скоро доберутся до нас”, - ответил Майлз
. “Мы должны захватить арсенал до того, как они прибудут”.
Затем группа провела инвентаризацию своих припасов. Там было тридцать восемь
винтовок, сорок Купидонов и Майлс Кэбот. Одного человека сразу же отправили на
крышу с двумя палками в руках. Когда его узнали, тридцать восемь человек
с оружием тоже поднялись на крышу. Это было сделано для того, чтобы
самому Кэботу было желательно оставаться в укрытии. Затем Ойя Бу отодвинул засов
дверь и вышел. Офицер из арсенала вышел ему навстречу
. Двое серьезно похлопали друг друга по щеке.
Офицер, чье звание было у путы, спросил:
“Что за идея бросить вызов своему королю, профессор?”
— Идея в том, — ответила Оя, — что мы пришли, чтобы вернуть Кью XIII на трон, а купианам — их законное господство над пчёлами. В караульном помещении, как вы видите, находятся вооружённые до зубов стрелки. За стенами вас ждёт огромная армия, безоружная, но решительная. Если вы
Сдавайтесь, и мы сохраним вам жизнь. Если нет, мы ворвёмся в ворота,
а наши снайперы перестреляют всех, кто будет сопротивляться, и убьют всех, кого найдут внутри. Что скажете?
Пута пожал плечами. — Что тут скажешь? — ответил он.
— Мы сдаёмся при условии, что нам сохранят жизнь.
— Сохранят жизнь без оружия?
— Согласен.
Итак, стражники, около сотни человек в чёрных тогах, вышли из арсенала, прошли через караульное помещение, поднялись на стену, прошли вдоль неё и спустились по верёвочной лестнице. Затем лестницу снова подняли. Пута огляделся.
“Где твоя огромная армия?” спросил он.
“По ту сторону стены”, - с улыбкой ответил Ойя Бу. “А теперь беги
прочь отсюда, как хороший маленький мальчик”.
Но офицер и его последователи начали обходить стену, чтобы
разобраться. Однако, прежде чем он добрался до главных ворот, они были открыты
и, насколько он мог судить, “огромная армия” прошла внутрь. Стоявший там стражник посоветовал ему как можно скорее убраться с линии огня, и двенадцать часовых, которые к тому времени уже заняли позиции на стене, подтвердили эту угрозу. Поэтому, немного поворчав, путах повел своих людей в сторону города.
Таким образом, Майлз Кэбот и сорок семь практически безоружных последователей
захватили арсенал Куаны, в котором находилось сто защитников.
Из города начали прибывать разрозненные отряды купианцев. Их заставили
выносить оружие и боеприпасы из арсенала и складывать их в отдельные кучи там, где можно было найти укрытие. Каждому купианцу,
явившемуся с докладом, выдали винтовку и полный патронташ.
“Возможно, мы сможем таким образом вооружить некоторых врагов, ” признал Майлз, “ но мы должны
рискнуть. Большинство будут друзьями”.
Хорошо, что они забрали все боеприпасы, какие смогли. IT
Было бы лучше, если бы они смогли унести больше. Они все лихорадочно трудились полдня, даже сняли для этого стражу со стены, но едва успели сделать вмятину в припасах, хранившихся в арсенале, как на южном горизонте появился рой пчёл.
Несмотря на приближающуюся угрозу, Майлс и его люди продолжали работать.
Гимернийцы летели низко прямо на арсенал, пока их не остановил залп из
Люди Кэбота сбили два из них, а остальные взмыли в небо. После этого они начали сбрасывать бомбы на арсенал и на
Люди, вывозившие оттуда материалы,
естественно, положили конец операциям Кэбота. Его люди
рассеялись как можно быстрее и по отдельности направились в город
с небольшим количеством оружия, стараясь держаться в укрытии, насколько это было возможно.
Купидоны из Куаны забрали себе остальное, и к ночи захваченные припасы были
довольно хорошо распределены. Арсенал превратился в дымящиеся руины.
Весь день пчелы, летая низко над землёй, жалили всех, кого видели на улицах, особенно тех, кто нёс ружья; но
в ответ они стреляли по всем пчёлам, которые оказывались в пределах досягаемости,
но при этом было убито очень мало пчёл. С наступлением ночи эта
война прекратилась.
Эмсул прибыл и, конечно же, сразу же отказался от своей
задуманной мирной миссии в Юрии. Он, Кэбот, Нэн-Нэн и Оя Бу провели
ночь под усиленной охраной в разных частях города,
обеспечив себе столь необходимый сон. Под покровом темноты многие из их
последователей рылись в руинах арсенала и нашли удивительное
количество неповреждённых материалов, а утром к ним присоединилась армия
в керкулах с севера.
До рассвета решительная группа из нескольких тысяч верных Купианцев
собралась на улицах и в домах, окружавших дворец, и сразу же на рассвете
они начали атаку. Они рассчитывали застать дворцовую стражу безоружной,
но, очевидно, большое количество винтовок и боеприпасов, которые были
разданы по всему городу, попало во дворец, и атака была сразу же отбита
плотным огнём дворцовой стражи.
Когда силы Кэбота перегруппировались для второй атаки, они подверглись шквальному огню.
взрывчатые вещества сверху. Пчелы-люди, видимо, не возвращается
их базы на Wautoosa, но провел ночь рядом, чтобы быть на
силы для защиты дворца.
Всякий раз, когда они увидели маленькую группу Cupians, или там, где они
были основания подозревать, что какое-то здание было враждебно заняты, есть
в их разрушительных бомб. Силы Кэбота были
полностью во власти химернианцев. Оставалось только одно — бежать.
Напрасно землянин и его способные помощники пытались собрать свои войска. Какой смысл был в сборе, если сбор был сигналом к бегству?
бомба сверху? Какой смысл нападать на непобедимых пчёл?
Майлз Кэбот нерешительно стоял на одной из городских площадей. Он был близок к отчаянию, как никогда за все свои злоключения на планете Порос с момента первого прибытия туда пять земных лет назад. О, если бы только у него были самолёты, с помощью которых он мог бы покорить химернианцев, как в былые времена! Он почти поддался искушению вернуться в окрестности арсенала,
чтобы проверить, цел ли его единственный самолёт, и если да, то вылететь в одиночку в
последней отчаянной попытке дать бой своим крылатым врагам.
Чем больше он думал об этом плане, тем больше он ему нравился.
Казалось, что другого выхода нет. Его храбро спланированная революция
потерпела крах. Если бы он остался там, где был, его, несомненно, выследили бы
и узурпатор предал бы его позорному концу. Насколько же лучше,
в таком случае, храбро умереть, сражаясь за свою Лиллу и приемную страну.
И за своего ребенка? Он задавался вопросом, куда исчезла маленькая прелесть.
По крайней мере, юный король был вне досягаемости Юрия.
Итак, приняв решение, Майлз побежал в лес, возвышавшийся над городом.
арсенал. Через несколько парапартов он добрался до него. Там стоял его
самолет. Он быстро осмотрел все стойки, подпорки и детали двигателя.
Казалось, все было в первоклассном порядке. В топливных баках находилось
много спирта. То, как эта машина избежала захвата или уничтожения
было чудом, но, вероятно, пчелы были слишком заняты бомбардировками групп
Купианцы, чтобы найти время исследовать явно заброшенную рощу.
Майлз запрыгнул на борт и уже собирался запустить двигатель трофила, когда
знакомый звук, поразивший его земные уши, заставил его замешкаться
на мгновение. С юга доносилось урчание множества моторов.
Было ли желание отцом мысли? Его стремление к воздушному флоту,
с помощью которого он мог бы победить пчёл, было таким сильным, что повлияло
на его разум и заставило его слышать то, чего не существовало? Невозможно,
потому что урчание моторов было безошибочным.
Он устремил взгляд к южному горизонту, чтобы они могли увидеть
то, что слышали его уши; но там ничего не было. Сияющее серебром небо
было нетронуто, если не считать редких небольших облачков.
Пчелы все еще продолжали бомбить город. Он мог видеть их
Они летели низко над крышами домов, вверх и вниз по главным улицам, выискивая любые группы купидонов, осмелившихся объединиться ради Кэбота, сбрасывая бомбы на любые дома, которые осмеливались вывешивать синий флаг династии Кью вместо жёлтого флага Юрия.
Пчёлы не обращали внимания на приближающиеся с юга самолёты. Конечно, нет! Ведь у свистящих пчёл Пороса не было ушей. Они слышали своими
антеннами, но слышали только радиоволны, на самом деле только короткие
радиоволны.
Шум большого флота дирижаблей доносился с юга. Ближе
и ближе он пришел, пока она была прямо над городом, и до сих пор не
один самолет появился в поле зрения. Тем временем пчелы продолжали свои
набеги, а землянин сидел в своем собственном самолете и наблюдал, и
ждал.
Наблюдая за происходящим, он увидел, как одна из пчел, которая летела выше
, чем остальные, внезапно исчезла в облаке дыма. А затем еще одна и
еще.
Хаймернийцы тоже увидели это и поднялись, чтобы посмотреть, что происходит, после чего
послышался приглушённый гул снижающихся самолётов.
Майлз зачарованно уставился в небо, откуда доносились эти звуки, и увидел
время от времени на фоне сгущающихся облаков мелькал серебристый свет.
Ещё несколько поднимающихся ввысь пчёл взорвались. И теперь Майлз мог время от времени видеть призрачный силуэт дирижабля на фоне облаков. Пчёлы тоже видели его и летели в атаку. Что это был за призрачный флот? Неужели духи отважных авиаторов Купина из прошлого вернулись, чтобы освободить свою любимую страну от гимернского господства?
Два флота, «пчелы» и призрачные самолёты, теперь полностью вступили в бой и медленно двигались на юго-восток. Майлз вышел из своего
Он вышел из транса, запустил двигатель и поднялся в воздух, намереваясь присоединиться к
сражению.
По пути он пролетел над городом и мельком взглянул на него.
Затем он взглянул на него ещё раз, потому что купидоны, избавившись от угрозы
со стороны пчёл, собирались для второй атаки на дворец.
Его планы мгновенно изменились. Зачем ему было убегать, чтобы посмотреть на
какое-то там интересное небесное сражение, когда прямо перед ним был шанс
сделать то, ради чего он преодолел столько невзгод, а именно — освободить
свою Лиллу от этого невыразимого Юрия! Резко свернув, он приземлился на
с верхних террас дворца.
Он по-прежнему был в патронташе и с винтовкой в руках.
Заправив магазин, он смело спустился в здание. Никто не охранял подходы с воздуха, потому что они рассчитывали на своих союзников с воздуха. Верхние комнаты были пусты, без сомнения,
потому что женщины прятались в подвалах, а дворцовая стража и другие приспешники Юрия
сопротивлялись нападению купидонов Кэбота на нижних этажах.
Сам Кэбот беспрепятственно исследовал это место.
наконец-то он добрался до конца своего путешествия, но где же Лилла? Лилла, голубоглазая
принцесса, Лилла с золотыми кудрями, его Лилла!
В комнатах, которые они с ней занимали, всё говорило о том, что они по-прежнему
там живут, вплоть до колыбели маленького короля, украшенной гербом Дома Кью. Кэбот благоговейно оглядел комнаты, в которых жили его жена и ребёнок, а затем спустился на нижние этажи дворца.
Время от времени он натыкался на группы защитников, но они, естественно,
принимали его за своего, тем более что он всё ещё был в чёрном
Тога стражника арсенала не обращала на него особого внимания. Всякий раз, когда группа
была не слишком многочисленной, он стрелял в них. Ему не хотелось этого делать, но он знал, что должен, чтобы спасти своих близких.
Таким образом, он прошёл практически через все верхние этажи
дворца, не встретив ни своего заклятого врага Юрия, ни кого-либо из
женщин. Юрий не был трусом. Каким бы негодяем он ни был,
никто никогда не обвинил бы его в этом. Следовательно, он не прятался. Он
очевидно, не командовал обороной. Следовательно, он либо находился
вне дворца, либо вынашивал какой-то коварный план.
Подумав об этом, Кэбот продолжил спускаться на уровни ниже первого этажа.
Пробираясь по этим подземным переходам в поисках Лиллы или Юрия, он наткнулся на одного из дворцовых
стражников. Парень был безоружен, поэтому Кэбот не стал стрелять.
Вместо этого он приказал: «Подними руки».
Стражник тут же подчинился.
— А теперь, — сказал его похититель, — цена твоей жизни — привести меня к твоему
королю.
— Конечно, я с удовольствием это сделаю, — ответил солдат с усмешкой, — потому что
король Юрий быстро расправится с тем, кто предаст его чёрный плащ.
Землянин улыбнулся. «Я не предатель, — заявил он, — и эта чёрная
тога — всего лишь позаимствованный мех. Разве ты не знаешь Кэбота Минорианца?»
Другой побледнел. «Добрый строитель!» — воскликнул он. «Мы не поверили
рассказу о том, что ты вернулся с планеты Минос. Но я в твоём
распоряжении, ведь я один из старой гвардии, служившей при короле Кью
Двенадцатый, отец принцессы Лиллы, да упокоится он за волнами.
— Веди нас, и без предательства, — резко ответил Майлз. — Я не верю никому, кто
когда-либо носил ливрею принца Юрия.
Итак, стражник повел нас по множеству извилистых переходов вниз, в
самые недра подземных лабиринтов дворца. Что могло
Князь Юрий делает путь сюда, если только он не прятался, что, казалось,
вряд ли? Кабот стал очень подозрительным, и с винтовкой в руке и палец на
курок, смотрел, как его руководство с орлиным взором.
Наконец они наткнулись на форму, разработанный в желтой тоге, забилась в
угловой.
— Король Юрий, — лаконично сказал солдат.
Услышав голос, узурпатор огляделся, и теперь стало ясно, что он присел не от страха, а скорее потому, что
Он что-то чинил с помощью набора типичных поровийских инструментов странного вида.
Ничуть не удивившись, он поприветствовал своего злейшего врага и соперника так, словно тот был давно потерянным другом: «Йоу, Кэбот Минорианец. Я так и думал, что ты рано или поздно появишься. Подожди минутку, пока я починю эту проволоку, и тогда я буду к твоим услугам». Видишь ли, одна из моих шахт не взрывалась; никто другой, похоже, не мог понять, в чём дело, и поэтому мне пришлось спуститься сюда лично.
С этими словами он вернулся к своей работе. Майлз подошёл ближе, чтобы посмотреть.
что князь Юрий был делать. На мгновение земля-человек
научное любопытство взяло верх над его осторожностью. Но в тот момент,
кратко, как это было, оказался достаточно долгим для бдительным солдатом, который
привела его сюда, чтобы вырвать винтовку Майлза с его стороны, и прикрыть его с
его морда.
“ Руки вверх! ” безапелляционно приказал солдат.
Кэбот повиновался. Не сделать этого было бы самоубийством.
Юри, по-прежнему невозмутимый, заметил: «Хорошо, Тобо; за это ты получишь повышение».
«Мне застрелить его, сир?» — нетерпеливо спросил Тобо.
“Н-нет”, - узурпатор размышлял, задумчиво размахивая своими антеннами, “не
только сейчас. Подожди, пока я закончу с этим проводом. В то же время вы может
пусть Minorian прислониться к стене, так что он будет более
комфортно”.
Поэтому Майлз прислонился к стене и ждал, все еще держа руки высоко поднятыми,
пока принц копошился в углу. Наконец, после, казалось, бесконечной паузы, Юрий встал, собрал свои инструменты,
потер одну руку о другую и посмотрел на свою жертву. — жестокая улыбка.
— Убить его сейчас? — спросил Тобо.
— Нет. Я приберегу это удовольствие для себя, — ответил принц. Затем, обращаясь к Кэботу: — Наконец-то ты в моей власти. Я собираюсь застрелить тебя сам. Я
собираюсь застрелить тебя безоружным.
Повернувшись к Тобо, принц спросил: — Как идёт наша битва?
“Очень хорошо, сир”, - ответил солдат. “Мы отражаем все атаки,
несмотря на отлет пчел на юг”.
Мгновенное облако сомнения пробежало по зловещему красивому лицу
Принца Юрия. Затем он улыбнулся и сказал: “Несомненно, пчелы знают, что они делают".
Они уже близко и скоро вернутся в бой. Так что давайте приступим к казни. Следуйте за мной!
Майлз последовал за ним. Он едва не поддался искушению наброситься на своего врага и
попытаться задушить его, прежде чем неизбежная пуля Тобо сделает своё дело. Ради того, чтобы избавить
Купию от этого инкуба, стоило пожертвовать собственной жизнью. Но что, если Юрий выживет? Нет, нельзя так рисковать. Поэтому он покорно последовал за ним.
Принц поднялся на несколько этажей, пока они не оказались в небольшой
круглой комнате, завешанной шторами. С одной стороны находился помост. Электрический
Свет исходил от паровой лампы на потолке.
Князь Юрий взял у стражника ружьё, поставил Майлза в центр комнаты и сам сел на помост.
Затем он приказал Тобо: «Иди и позови сюда принцессу Лиллу, я хочу, чтобы она увидела, как я убью её возлюбленного, это чудовище из другого мира».
При упоминании о своей возлюбленной Майлз вздрогнул, и его мучители усмехнулись.
Солдат отправился выполнять поручение. Юрий поигрывал оружием и
наблюдал за своей жертвой с усмешкой на красивых губах. Майлз ответил ему
взглядом, не дрогнув.
— Теперь можешь опустить руки, если хочешь, ты, мохнатая математическая крыса, —
заметил принц.
Кэбот подчинился и инстинктивно потрогал своё лицо. Оскорбление было
необоснованным, ведь он побрился только сегодня утром.
— Не заходи слишком далеко! — предупредил он своего похитителя. — Помни пословицу Поблата: «Минорианца убить нельзя».
— Я бы с удовольствием убил тебя прямо сейчас, — ответил принц, — просто чтобы доказать
тебе, что твой друг ошибается.
— Давай, попробуй, — бросил вызов Майлз, втайне надеясь, что Юрий
примет его слова всерьёз и тем самым избавит Лиллу от мучительного присутствия на
казни.
На лице узурпатора появилось мрачное выражение, когда он медленно поднял винтовку
и направил её в правый бок землянина.
— В левый бок, — предупредил Майлз. — Помни, что моё сердце находится с другой
стороны, не так, как у вас, купианов.
— Боже, какой же ты хладнокровный! — восхитился Юрий, перекладывая винтовку в нужную сторону. — Итак, ты готов умереть?
— Да, — ответил Майлз.
Всё это казалось сном. Не могло быть, чтобы он действительно
собирался умереть на далёкой планете Венера. Возможно, все его приключения в
небесах были всего лишь сном, и теперь он вот-вот проснётся.
“Так я приношу мир на Порос!” - назидательно провозгласил купианец.
Его палец сомкнулся на спусковом крючке.
Винтовка плюнула огнем.
XXVII
МИР НА ПОРОСЕ
Майлз почувствовал острую теплую боль в плече. Но он все еще стоял прямо.
Он не был мертв. Могло ли быть так, что Юрий промахнулся? Встряхнувшись и протерев глаза, Майлз уставился на принца.
Принц смотрел на него с открытым от удивления ртом. Его глаза были похожи на рыбьи. Он больше не стоял прямо. Ружьё лежало у него в ногах.
Он лежал у него на коленях, и казалось, что он слабо пытается поднять его и направить на
Кабота.
Затем с бульканьем изо рта принца потекла кровь и
заструилась по его подбородку.
Последним усилием его антенны передали слова: «Будь ты проклят!»
Затем винтовка с грохотом выпала из его безвольных рук, и его тело
рухнуло на пол у подножия помоста. Из-за
правого плеча у него торчала украшенная драгоценными камнями рукоять кинжала.
За диваном, между раздвинутыми шторами, стояла женщина-Купидон с безумным взглядом,
её лицо было искажено сдерживаемой ненавистью и триумфом.
На мгновение Майлз застыл на месте, затем, вырвавшись, бросился к своему поверженному врагу и выдернул кинжал. Из раны хлынула яркая кровь цвета вишни, пенясь белыми пузырьками. Майлз перевернул тело и прислушался к правой стороне груди. Ни звука. Затем грудь принца с вздохом опустилась, изо рта вытекло ещё немного крови, и всё снова стихло.
Принц Юрий, самый выдающийся представитель мужского пола в Купионе, — но
отступник, предатель, отвергнутый поклонник принцессы Лиллы, претендент на
Трон Купии — принц Юрий был мёртв!
И такая бесславная смерть для человека с таким высоким духом! Женщина ударила его ножом в спину.
Кэбот поднялся и посмотрел на неё, всё ещё сжимая в руке украшенный драгоценными камнями кинжал. — Кто ты? — спросил он. — И зачем ты это сделала?
— Я Окапа, — ответила она напряжённым голосом, — Окапа из горной деревни Пронт. Вы помните, как во время Второй Освободительной войны
вы обнаружили замок Луно опустевшим, а на королевских носилках лежал убитый младенец?
— Разве я могу это забыть? — ответил он, мысленно возвращаясь в прошлое.
«Естественно, я подумал, что это мой маленький сын, которого я никогда не видел.
Поэтому я ещё яростнее сражался с узурпатором Юрием, пока не прогнал его и его союзников-муравьёв на юг, не воссоединился с Лиллой в Куане и не узнал, что маленький Кью в безопасности, а мёртвый ребёнок был всего лишь сиротой, которого Лилла подменила нашим собственным ребёнком, опасаясь именно такого исхода».
«Это был не сирота!» — закричала Окапа. — Это был мой — мой! Мёртвый ребёнок был моим! Юрий зарезал моего ребёнка, и теперь я зарезал его тем же кинжалом. Юрий убил моего ребёнка, и я убил его, и теперь я
Я должна умереть за то, что убила короля».
С этими словами, исчерпав свой гнев, она бросилась на диван и молча заплакала, как это принято у купидонов.
В этот момент в комнату вошла принцесса Лилла в чёрном платье.
«Мне сказали, что король хочет видеть меня здесь», — сказала она. «Где король?»
Она резко остановилась, увидев тело на полу. Затем ее глаза
поднялись, пока не остановились на Майлзе Кэботе. С радостным криком она бросилась к
его протянутым рукам.
Но повелительный крик “Руки вверх!” с порога заставил ее
остановиться. Она оказалась между Майлзом и дверью. Он все еще держал украшенный драгоценностями
с кинжалом в руке. Быстро отступив в сторону, он метнул его прямо в
Тобо, который стоял у входа с винтовкой в руках; и прежде чем
купийский солдат успел поднять оружие, чтобы выстрелить, стрела
пронзила его сердце. Он с грохотом рухнул на землю.
Пока всё это происходило, безумная Окапа незаметно подкралась
к телу Юрия, чтобы забрать винтовку, которую он выронил. Схватив его, она с воплем вскочила на ноги.
“ Ты тоже! ” воскликнула она, указывая на Лиллу костлявым пальцем. “ Потому что это
именно ты забрал моего малыша из приюта и подверг его опасности.
Ты - совместный убийца с Юрием. Его я убил, и теперь твоя очередь.
”
Но Майлз встал между ней и принцессой и вырвал пистолет из
ее бедных обезумевших рук, после чего она бросилась на него, царапаясь и
кусаясь, как демон. Однако потребовалось всего несколько минут, чтобы
завести оба ее запястья за спину.
Лилла, почувствовав необходимость, оторвала несколько полос от висящих драпировок;
Они вместе связали женщину и усадили её в стороне. Затем они снова
начали обниматься, давно разлученные землянин и его возлюбленная Купидон,
а Окапа смотрела на них злобным взглядом.
Это было уже слишком для Майлза.
«Всего один парапет!» — сказал он и, подойдя к Окапе, развернул её
лицом к стене.
Затем он долго обнимал свою принцессу.
Но в конце концов в его блаженство вторглась боль. «Лилла, дорогая, — спросил он, —
где наш маленький сын?»
Она взяла себя в руки.
— Я не знаю, — ответила она. — Они не сказали мне, опасаясь, что
узурпатор — да упокоится он за волнами — может выведать у меня эту тайну.
Но наша страна важнее нашего ребёнка. Пока мы здесь,
битва бушует. Быстро, на верхние уровни, и позвольте нам взять управление в свои руки.
“Мы не можем сделать этого без сообщения от их короля”, - заявил ее муж
. “Давайте же принесем им одного”.
Наклонившись, он поднял мертвое тело князя Юрия и перекинул его
через плечо.
“Веди!” - сказал он.
Поднявшись по лестнице в главный зал дворца, они увидели, как дворцовая стража в панике складывает столы, стулья и другую мебель в баррикаду, перегородившую один из дверных проёмов. Очевидно, войска Эмсула и Ха-Баббуха проникли во дворец и
отбросила защитников назад к этой точке.
Златовласая Лилла, прямая и стройная в своём чёрном платье,
остановила все эти работы по укреплению властным жестом.
«Прекратите!» — воскликнула она. «Я, ваша принцесса, приказываю вам. Война окончена.
Узурпатор Юрий мёртв».
“Докажите это”, - рявкнули в ответ стражники, словно загнанная стая, отшатываясь от
ее царственного присутствия.
“Вот ваши доказательства!” Майлз Кэбот крикнул, выходя вперед и бросая
Тело Юрия лежит перед ними. “Ваш король мертв”.
“Это правда”, - ответил один. “Король мертв”.
“Юрий мертв”, - эхом повторил другой. “Да здравствует король Кью!”
«Да здравствует король Кью!» — закричали все дворцовые головорезы, когда
осаждающие перелезли через баррикаду с примкнутыми штыками.
Но, услышав крики изнутри и увидев свою принцессу и своего бесстрашного предводителя-землянина, они опустили оружие и, подняв левые руки, поприветствовали поровианцев:
«Йа-ха, Майлс Кэбот! Наш регент вернулся с Миноса, чтобы править нами!»
Тогда одному из стражников пришла в голову идея. «Пойдём, — сказал он, — поднимемся на
верхние террасы, спустим вниз жёлтый флаг короля Юрия и восстановим
красное знамя династии Кью».
С одного из балконов сверху раздался мальчишеский голос: «Это уже
сделано, Майлз Кэбот».
Все подняли глаза, и там стоял младший брат Юрия, верный
принц Торон, в адмиральских погонах воздушного флота Купидона.
«Надеюсь, ты не против, Майлз, — сказал он, спускаясь. — Я сам стал
адмиралом». Видишь ли, пока все пчёлы были здесь, в Куане,
бомбардируя твоих людей, я захватил авиабазу в Ваутозе с помощью толпы
бывших лётчиков, которых я собрал для этой цели.
«Мы прятались в лесу несколько дней, а наши шпионы
Ваутоса, чтобы сообщить нам, когда появится вакансия. Когда пришло время, мы
вошли прямо внутрь, убили нескольких старых пчел, которые были на страже, отремонтировали
самолеты, которые лежали на складе с тех пор, как мой брат захватил
трон, покрасил их серебряной краской, прилетел сюда, в Куану, и разорил пчел.
пчелы не у дел.
“Серебряная краска была моей собственной идеей, и, должен сказать, она, похоже, сработала.
Пчелы вообще не могли нас видеть на фоне серебристого неба. Площадь и поля за ней усеяны мёртвыми и умирающими гимернийцами, и мои люди
выслеживают выживших».
И он бы ещё что-нибудь болтал в своём мальчишеском возбуждении, если бы один из
солдат грубо не перебил его:
«Твой брат мёртв, о Торон».
Молодой принц проследил за указующим пальцем стражника, пока его
взгляд не остановился на скрюченном теле в окровавленной жёлтой тоге. Затем
он закрыл лицо рукой, чтобы не видеть этого. Несколько мгновений он стоял так,
пока все почтительно молчали. Наконец он
открыл глаза и обратился к землянину:
«Да упокоится он за волнами!» — сказал он. «Я хочу забрать труп, чтобы
справить моему брату достойные похороны».
— Он будет похоронен со всеми королевскими почестями, — ответил Майлз Кэбот, —
потому что он был храбрым и царственным Купианом, который хорошо послужил бы своей стране,
если бы его непомерные амбиции не затуманили его рассудок.
— Мой кузен будет похоронен с королевскими почестями, — эхом отозвалась принцесса Лилла. —
Это будет справедливо по отношению к тебе, Торон, за твою долю в победе, если не по какой-то другой причине.
— Я ценю эту любезность больше, чем можно выразить словами, — ответил Торон.
Весть о капитуляции быстро распространилась, и огромный зал
начал заполняться купианцами. Среди них были Эмсул, Нан-нан, Ха
Баббу, Ойя Бух и даже философ Поблат. Теплыми были
приветствия друзей.
“Но где же наш король?” - Спросил Майлз, как только смог освободиться
от всех этих поздравлений.
“Теперь можно рассказать”, - ответил Поблат. “Он в безопасности на попечении моей
жена Bthuh, в нашей вилле на лай.”
“Милая! — Я немедленно отправлюсь к нему, — объявила Лилла.
— И я тоже, — добавил Майлз.
— Но нет, — вмешался Ха Баббу, — потому что народ уже собирается на стадионе и требует речи от великого освободителя.
“Да будет так”, - сказал Майлз, смиренно пожимая плечами. “Государственные дела
похоже, не могут ждать даже присутствия короля”.
“Но будет ли позволено этим стражникам в черных тогах сохранить свое оружие?”
Спросил Эмсул.
“Почему нет?” - ответил землянин. “Их единственное преступление в том, что они сражались
преданно за своего лидера. Кроме того, это свободная страна. Одной из наших
обид на узурпатора было то, что он лишил нас наших ружей».
Затем, обращаясь к дворцовым солдатам: «Бережно отнеситесь к телу князя
Юрия и выставьте его напоказ до нашего возвращения. О, и я почти забыл.
— Я забыл: в одной из комнат в подвале есть связанная сумасшедшая женщина. Передайте её манго Куаны для заключения в мангул, и под страхом смерти не позволяйте ей сбежать.
«Да здравствует наш регент! И наша самая красивая и любимая принцесса!»
— кричали стражники, когда Майлз и Лилла покидали дворец.
У ворот их ждал керкул. Погрузившись в эти мысли, они медленно шли по городу и через площадь к стадиону,
пробираясь сквозь ряды ликующих купианцев. Принц Торон, Эмсул, Ха Баббу, Оя
Бу и другие члены их свиты следовали за ними.
Площадь и поля за ней были усеяны телами — в основном,
фрагментами — представителей некогда великой расы гимернийцев. Одна из этих пчел,
когда они пролетали мимо нее, подавала признаки того, что все еще обладает какой-то жизнью. Слабый
свистящий звук донесся до антенн проходящей процессии.
Кабот дал один взгляд в направлении звука, затем подписал
kerkools остановиться, спешился, и подошел к умирающей твари.
Настроив свой пульт на частоту пчелиной речи, он с грустью сказал:
— Портерис, мой бывший друг, которого я сделал королём пчёл, мне очень жаль.
видеть тебя лежащим здесь, сраженным в войне против моего народа».
С трудом приподнявшись, умирающий Портерис ответил: «Я не держу на тебя зла, Майлс Кэбот, и молюсь, чтобы и ты не держал зла на меня. Хотя я и был против войны, но когда дело дошло до борьбы между расами, я был верен своей, как и любой порядочный человек в подобных обстоятельствах». Возможно, так даже лучше, ведь разве вы не помните, что
когда вы изгоняли муравьёв с Купии, вы сказали:
«На любой планете нет места для более чем одной расы
разумные существа? Теперь последний формианин ушел, и последний из моего народа
ушел. Да пребудет с Купией мир. Это искреннее желание
твоего старого друга”.
Огромная пчела упала, задрожала на мгновение, и лежал неподвижно. Так умерла
Portheris, последний из Hymernians.
“Желаю тебе отдохнуть за волнами, дорогой друг”, - пробормотал землянин,
печально возвращаясь к своей машине.
Они увидели стадион, заполненный ликующими толпами в парадных нарядах.
Повсюду развевались флаги династии Кью.
После того как Лилла удобно устроилась, а маршал Ха и остальные
Майлз подошёл к передатчику и собирался сделать
несколько уместных замечаний собравшейся толпе, когда над головой
появился самолёт и мягко приземлился на арене.
Из самолёта вышел философ Поблат, а за ним Бту,
его смуглая и красивая жена. Оба улыбались, и Бту держала на руках
младенца Купидона.
Затем Кэбот сказал в микрофон: «Вот ваш король!»
Это была самая короткая речь, которую он когда-либо произносил, — и самая лучшая.
Так Кью XIII стал самим собой.
Больше особо нечего сказать.
Принц Торон сохранил за собой титул адмирала воздушного флота, который он сам себе присвоил.
Ха-Баббух был восстановлен в должности профессора Королевского университета.
Оя Бух получил звание профессора. Поблаф Философ
снова стал манггулом Куаны, а его жена стала гувернанткой юного короля. Эмсул, ветеринар, получил звание придворного врача.
Ова, Священный Вождь, умер вскоре после этого, и Нан-нан был избран Великой Белой Ложей в качестве подходящего человека для восстановления утраченной
религии в Купии.
Майлз и Лилла, оставив своих друзей восстанавливать столицу,
отправился в отпуск в замок Луно.
Так заканчивается история о приключениях Майлза Кэбота, радиооператора, на
пути с серебряной планеты Венера, которую передали гарвардские
учёные и я по радио на мою ферму на
острове Чаппаквиддик, штат Массачусетс.
Ральф Милн Фарли.
РАДИОПЛАНЕТА
Когда Майлз Кэбот, изобретатель радиопередачи материи, вернулся на
Венеру, он оказался один на неизведанном континенте этой чужой планеты
планета. Чтобы вернуться в свою старую штаб-квартиру и к своим близким, ему предстояло
решить несколько, казалось бы, неразрешимых проблем.
Ему нужно было уладить войну между почти первобытными аборигенами и
нечестивым союзом монстров, динозавров и гигантских насекомых. Ему нужно было
создать электронное устройство из необработанных камней и неисчерпаемых ресурсов. И если бы ему это удалось, ему всё равно пришлось бы найти дорогу домой и сражаться с дьявольским заговором узурпатора.
Но Майлз Кэбот не знал значения слова «невозможно»!
НА НЕПРАВИЛЬНОМ БОКУ ВЕНЕРЫ
Майлзу Кэботу казалось, что на Венере, Радиопланете, нет ничего невозможного.
Кэбот. Он уже начал привыкать к опасным монстрам, населявшим планету, и знал, как с ними обращаться, а также с ещё более странными разумными насекомыми, среди которых он оказался.
Но насекомые были его врагами, расой существ, которых Кэбот изгнал с их владений над собственным народом, — и всё же он сражался бок о бок с предводителями насекомых в отчаянной попытке защитить их королеву!
Это было странно, неожиданно... но это была единственная надежда, которая у него оставалась вернуться на свою землю и спасти прекрасную Лиллу, своего маленького сына и свой трон.
Свидетельство о публикации №225052100336