Туман, глава 3

Ассэль уже представляла, как добежит босиком до мельницы прямо от станции, поздоровается с семьей мельника, минуя хижину старого ворчуна-дровосека, но не тут-то было.
Вслед за раскатом грома полил дождь. Босые ноги Ассэль сразу стали темными от налипшей грязи, а девушка начала мерзнуть. Эльфы - создания достаточно теплолюбивые.
Нельзя сказать, что Ассэль была суеверна. Но ей казалось, Дореберн в сегодняшнюю пятницу просто дрожит от страха с самого утра. Тринадцатое! Подумать только! А ближе всего к станции была расположена именно его лачуга. Может, он пустит ее в сарай погреться, хотя бы за плату? Ведь ходят слухи, у него долги. Значит, от платы он не откажется.
Возле хижины - следы Финта и Тейли. Ассэль постучала в дверь, но ответа дровосека, однако, не последовало. Ребячьих голосов также было не слыхать. Неужели случилось худшее? Проклятая ведьма!
А вот и следы Дореберна. Кажется, они ведут к реке. В самом деле, дровосек так отчаялся из-за долгов, что перешел реку. Теперь он один из некто. А где же Тейли и Финт?
Здесь бы, по-хорошему, не помешал один из туманщиков. Он бы быстро сообразил, не попали ли эти братья-шалуны в лапы к ведьме, или же Доребен взял их с собой? И, хотя некто можно стать только с момента достижения определенного возраста, в пятницу, 13-го это становится возможным абсолютно для всех.
Три часа до полуночи.


Рецензии
Здравсвтуйте. Мне кажеться в строчке "Ассэль постучала в дверь, но ответа дровосека, однако, не последовало" Не лучше ли было написать "Ассэль постучала в дверь, но ответа дровосека не последовало", или "Ассэль постучала в дверь, однако ответа дровосека не последовало"?
И ещё строчка "Ведь ходят слухи, у него долги. Значит, от платы он не откажется."
Думаю интереснее звучало так: "Ведь ходят слухи, у него долги. Глупо было бы отказываться от монеты."

Я не специалист, но решил высказал своё мнение. Удачи

Марс Мильхаус   22.05.2025 16:56     Заявить о нарушении