Артур Морган - Семейные распри
— Чёртов Грейсюэлл, — проворчал он, сплёвывая в сторону. — Лучше бы Ван Хорн, хоть там и стреляют без предупреждения.
Но банда не выбирает - приказ отдает главарь. Датч велел разузнать, можно ли договориться с Греями насчёт поставок провизии. Старик Грей, говорят, держал пол-округа в ежовых рукавицах и уважал тех, кто не лезет в его дела.
Артур теперь видел невдалеке крыши фермы. Из кустов появился всадник — молодой парень с горящими глазами и двустволкой в опаленных солнцем руках.
— Стой, бродяга! Чей ты и откуда? — голос дрожал, но оружие он держал крепко.
— Сам по себе, — Артур медленно поднял руки, демонстрируя мирные намерения. — Еду по своим делам.
— Это земля Греев! — парень нахмурился. — А ты похож на брейтуэйтовского шпиона.
Артур усмехнулся:
— Если бы я работал на Брейтуэйтов, ты валялся бы в канаве с дырой промеж глаз.
Парень колебался, но тут из тумана выехал ещё один всадник — седой, с лицом, будто высеченным из камня.
— Оставь его, Клейтон, — сказал старик. — Это не наш враг.
— Но, отец…
— Я сказал, оставь.
Артур кивнул:
— Благодарю за гостеприимство, мистер Грей.
— Ты знаешь меня? — старик прищурился, оглядывая путника.
— Трудно не знать человека, чьи владения тянутся до самого Роудса.
Грей хмыкнул, но в его глазах мелькнуло подобие уважения.
— Что ты тут забыл, ковбой?
— Мир и спокойствие. А, может, немного провизии.
— Мир? — Грей горько рассмеялся. — Пока Брейтуэйты дышат, мира здесь не будет.
Артур хотел ответить, но вдалеке раздались выстрелы. Грей мгновенно насторожился.
— Это на нашей земле! — Клейтон рванул поводья.
— Стой! — рявкнул отец, но парень уже понёсся в сторону выстрелов.
Грей повернулся к Артуру:
— Если ты чего-то стоишь — помоги. Брейтуэйты снова перешли границу.
Артур вздохнул. Он не хотел ввязываться в чужую войну, но что-то подсказывало: если он сейчас скажет «нет», то пожалеет.
— Ладно, — проворчал он, доставая "Волканик"*. — Но только за деньги.
Грей усмехнулся:
— У меня и деньги, и честь! А вот у Брейтуэйтов — одни грязные бумажки и зависть.
Два ковбоя понеслись навстречу перестрелке, где решалась судьба враждующих семей, а его, Артура Моргана, вновь затягивало в водоворот чужих распрей.
(часть 2)
Выстрелы гремели всё ближе. Артур пригнулся к лошади, слыша, как пули со свистом рассекают влажный воздух. Впереди, у старого полуразрушенного амбара, мелькали тени — человек пять в ковбойских шляпах, укрываясь за бочками и телегами, палили в сторону зарослей. Оттуда им сухо хлопали револьверы непрошенных гостей.
— Брейтуэйты! — прошипел Грей, спрыгивая с коня и хватая винчестер. — Они зашли слишком далеко.
Артур прислонился к кипарису, оценивая обстановку. Брейтуэйты явно хотели застать врасплох, но Греи их заметили. Теперь всё зависело от того, кто первым даст слабину.
— Твой сын там? — спросил Морган, перезаряжая револьвер.
— Да, чёрт бы его побрал! — Грей стиснул зубы. — Клейтон всегда лезет в самое пекло. Дурак.
Артур кивнул и, не раздумывая, шагнул в перестрелку.
— Эй, ковбой! — крикнул Грей. — Ты куда?
— Вытаскивать твоего упрямого щенка!
Пуля просвистела у самого уха, когда Артур рванул вперёд и перекатился за телегу. Оттуда он увидел Клейтона — молодой Грей, прижавшись к земле, отстреливался от двух нападавших. Один из них, коренастый мужчина с рыжей бородой, уже навел ствол на сосунка.
Артур не стал ждать. Выстрел!
Рыжий рухнул, хватаясь за грудь. Второй бандит обернулся, но Артур выстрелил первым — пуля ударила тому в плечо, заставив свалиться за бревно.
— Кто ты такой?! — Клейтон уставился на него, выпучив глаза.
— Твой спаситель, парень. Теперь давай отсюда, пока не подтянулись остальные.
Они отступили к амбару, где уже закрепились основные силы Греев. Глава семейства возвышался, хмуро осматривая поле боя.
— Трое убитых, двое раненых, — пробурчал он. — Брейтуэйты заплатят за это.
— Может, хватит уже? — Артур вытер револьвер о плащ. — Вы друг друга перебьёте, а земля всё равно достанется железной дороге.
Грей резко обернулся:
— Ты ничего не понимаешь, мальчик. Это не просто земля — это наша честь.
— Честь? — Артур фыркнул. — Похоже, она уже давно зарыта в этих болотах вместе с трупами.
Клейтон внезапно вскипел:
— Они убили моего брата!
— А вы — их родню, — холодно парировал Артур. — И так будет продолжаться до бесконечности.
Нависла тяжёлая тишина. Грей смотрел вдаль, где догорал кровавый закат. Где-то поблизости выли волки. Лошади нервно фыркали.
— Что ты предлагаешь? — спросил Грей.
— Перестать стрелять. Хотя бы на сегодня.
Старик медленно покачал головой:
— Они не остановятся.
— Тогда пусть начнут первыми. У тебя будет козырь в рукаве.
Грей задумался. Потом резко махнул рукой:
— Уходим. Но это не конец. И да, вот твои деньги, Морган.
Они подобрали раненых и двинулись к ферме. Клейтон шёл последним. На прощание он бросил Артуру:
— Ты странный тип, Морган.
— Да, — усмехнулся тот. — И живучий, чёрт побери.
(Финал)
На следующее утро Артур решил, что с него хватит. Он выполнил задание Датча — разузнал про Греев, их земли и нравы. Но что-то изъедало изнутри. Может, глупость всей этой вражды. Может, упрямство Клейтона, который был слишком молод, чтобы умирать.
— Проклятье! Ладно, — пробормотал он, разворачивая лошадь в сторону поместья Брейтуэйтов. — Сотворю еще одну глупость. Одной больше , одной меньше, какая разница.
Дорога вела через высохшее русло реки, мимо покосившихся крестов — явно следы прошлых стычек. Вскоре показались высокие ворота с кованым гербом Брейтуэйтов: два скрещённых карабина над щитом. У ворот стояли двое стражей с ружьями.
— Стой! — один из них поднял руку. — Кто таков?
— Кто-то, — Артур медленно поднял ладони. — Хочу поговорить с миссис Брейтуэйт.
Стражи переглянулись.
— С какой стати?
— Скажите ей, что человек от Греев пришел с предложением.
Минуту спустя Артура уже вели в большой дом, где в кресле у камина сидела Кэтрин Брейтуэйт — худая, как жердь, женщина с холодными глазами.
— Ну? — она даже не предложила ему сесть. — Что за блеф ты принёс, ковбой?
— Никакого блефа, — Артур снял шляпу. — Простое предложение.
— От Греев? — она язвительно усмехнулась. — Они предлагают сдаться?
— Нет. Перестать убивать друг друга.
В комнате повисла тишина. Даже камин будто приутих на минуту.
— Ты либо очень храбрый, либо очень глупый, — наконец вымолвила Кэтрин. — Мои сыновья лежат в земле из-за Греев. Ты думаешь, я просто забуду?
— Нет. Но если продолжите, ваши внуки тоже будут умирать.
Она резко встала, глаза горели.
— Ты смеешь читать мне проповеди и угрожать?!
— Нет, мэм. Просто констатирую факт.
Вдруг дверь распахнулась, и в комнату ворвался высокий мужчина с перевязанной рукой — тот самый, которого Артур ранил у амбара.
— Это он! — зарычал он, хватаясь за кольт. — Он стрелял в нас вчера!
Артур не двинулся с места. «Жаль, конечно, что охрана забрала мой ствол».
— Так это ты, — прошипела Кэтрин. — Ты работаешь на Греев!
— Я работаю на себя.
— Врёшь! — мужчина выхватил револьвер. «Щёлк!»
Все замерли. Артур не моргнул, но сердце будто пропустило один удар— ствол уже упирался ему в затылок.
— Мама, мы его прикончим? — раздался молодой голос сзади.
— Подожди, Билли, — сказала Кэтрин. — Я ещё не решила.
Артур медленно выдохнул. Ладони вспотели.
— Если вы меня убьете, Греи решат, что это вы нарушили перемирие.
— Какое перемирие? — засмеялся раненый.
— То, которое может случиться сейчас.
Кэтрин вдруг махнула рукой:
— Опустите оружие.
— Но, мама!..
— Я сказала — опустите!
Ствол у затылка исчез. Артур обернулся — перед ним стоял паренёк лет шестнадцати, с тем же безумным блеском в глазах, что и у Клейтона.
— Ты хочешь мира? — Кэтрин скрестила руки. — Тогда пусть Греи отдадут нам южные пастбища.
— Они никогда не согласятся.
— Тогда пусть готовятся к войне.
Артур понял, что дальше говорить бесполезно.
— Как скажете, мэм.
Когда он вышел из дома, за спиной раздался голос Кэтрин:
— И, ковбой… Если я ещё раз увижу тебя на своей земле — тебе не поздоровится.
Артур не ответил. Он уже знал, что будет дальше.
Послесловие.
Через неделю в лагерь банды пришло письмо.
«Перестрелка у реки. Греи и Брейтуэйты. Много убитых. Оба семейства обескровлены. Железная дорога выкупает их земли за бесценок».
Датч задумчиво покачал головой:
— Ну и дурачьё.
Артур молча свернул письмо и бросил в костёр.
— Да, — согласился он. — Жадность фермеров сгубила.
А где-то вдали, над болотами Лемоя, снова сгущался туман.
____________________________
* Волканик (Вулканик) — неавтоматический многозарядный пистолет системы Вессона[англ.]. Один из первых пистолетов такого рода. В целом, оказался неудачным из-за довольно маломощных патронов особой конструкции, несмотря на высокую для своего времени скорострельность.
Свидетельство о публикации №225052301732