Кем была Бэла по национальности?

Роман Михаила Юрьевича Лермонтова «Герой нашего времени» занимает особое место в русской литературе. Одна из самых ярких и запоминающихся героинь — Бэла. Она становится очередной жертвой молодого русского офицера Печорина, который, устав от блеска и роскоши, развлекается, играя чужими судьбами. Образ Бэлы символизирует нежность и любовь, но она оказывается заложницей игр Печорина, лишающего её возможности быть собой.

Многие исследователи обращают внимание на роль национального характера в судьбе Бэлы. Они часто упоминают её национальность, но редко углубляются в детали. На Кавказе во времена Печорина существовала сложная система идентификаций, где национальности часто смешивались. Русские солдаты называли всех местных жителей «татарами», используя этот ярлык для разных этнических групп.

Важно помнить, что Бэла — дочь князя-татарина. М.Лермонтов даже упоминает, что изучал татарский язык, проявляя интерес к культуре кавказских народов. Для общения с Бэлой Печорину пришлось нанять женщину, знавшую татарский, так как сама она не говорила по-русски.

В одной из сцен романа, когда Печорин и Максим Максимыч оказываются на свадьбе местного князя, Лермонтов мастерски передаёт атмосферу праздника. Музыка и танцы акцентируют внимание на кумыкской культуре, подчёркивая её богатство и уникальность. Максим Максимыч, описывая музыкальный инструмент, забывает его название, но говорит, что он похож на балалайку. Однако любой кумык знает, что этот старик играл на старинном кумыкском инструменте Агач-кумузе, том самом, на котором играл и пел основоположник кумыкской поэзии Ирчи Казак.

На свадьбе молодые люди выстраиваются в две шеренги, символизируя ценность сообщества и единства. Их веселье и радость создают атмосферу, где нет места личным страданиям. В такие моменты все заботы кажутся далёкими, и каждый участник становится частью чего-то большего.

Молодые девушка и юноша выходят на середину и начинают читать стихи нараспев. Эта многовековая традиция передает дух кумыкского устного творчества. Это не просто пение, а искусство, отточенное в народной культуре, которое оживляет свадьбу и позволяет каждому прикоснуться к культурной памяти народа. Стихи могут быть комплиментами, шутками или провокациями, создавая настроение и вовлекая всех в веселье.

Свадьба, воспринимаемая как чисто кумыкская, символизирует единство и культурную идентичность. Песни, исполняемые на таких праздниках, продолжают жить в устном творчестве и формируют культурную основу для кумыков и всех, кто соприкасается с их наследием.

Максим Максимыч вспоминает свои десять лет в крепости у Каменного Брода. Построенная в 1825 году по указу генерала Ермолова, крепость стала важным стратегическим пунктом на этом пути. Ее расположение на берегу Аксайки делало ее не только защитным сооружением, но и символом стремления России укрепить свои позиции в регионе.

Каменный Брод находился в центре проживания кумыков. Это не случайно. В то время кумыки уже имели свои традиции и культуру, сформированные веками. Вблизи крепости располагались несколько малых сел, где жизнь текла своим чередом, минуя влияние крупных княжеских семейств. Князья сосредоточили свои силы в крупных селениях, таких как Аксай.

Интересно, что в окрестностях Каменного Брода не было черкесов или кабардинцев, известных своей враждебностью к русской колонизации. Эти народы жили в сотнях километров от крепости.

Крепость с ротой не просто охраняла пространство, она становилась центром взаимодействия между русскими и местными народами. Конфликтов здесь было меньше, что позволило больше сосредоточиться на строительстве отношений. Каждый день в крепости наполнялся службой и радостями: местное население и военные обменивались товарами, новостями и культурными практиками, такими как танцы, песни и обряды.

Недавно я услышал удивительную историю: главный герой произведения Михаила Лермонтова, Бэла, предположительно похоронена в селе Хамаматюрт Бабаюртовского района. Сейчас у меня нет возможности проверить этот факт, но история Хамаматюрта полна загадок и событий, которые могут пролить свет на судьбу Бэлы.

Село Хамаматюрт названо в честь князя Ханмагомеда, который возвел крепость на Ташгечиве, известном как Каменный Брод. Из этой крепости он управлял и защищал свои земли. Со временем жители решили переселиться ниже по Тереку, к лесу Додурас, а затем снова сменили место жительства, остановившись на современной территории. Причинами таких перемещений стали природные бедствия, связанные с рекой. Каждую весну наводнения и другие проблемы вынуждали их искать более стабильные условия.
Эта местность окутана легендами. Возможно, Бэла, героиня М. Лермонтова, была дочерью Ханмагомеда. Этот факт придает её образу историческую глубину, ведь её судьба тесно связана с историей народа.

Относительно её смерти, некоторые исследователи считают это выдумкой автора, использованной для усиления трагизма сюжета. Однако, согласно переписи 1868 года, в Хамаматюрте жила женщина по имени Бэлахан из княжеского рода. Учитывая, что Михаил Лермонтов писал в начале 1830-х, можно предположить, что Бэлахан могла послужить прототипом для его героини.

Верность и сильные чувства Бэлы к Печорину, её борьба с обстоятельствами, отражают не только её личные переживания, но и исторический контекст. Образы и символы романа подчеркивают связь литературы и истории. Возможно, находка могилы Бэлы станет важным культурным событием для нашего народа и исследователей русской литературы.

Я начал свои исследования с перевода первой части «Героя нашего времени» на язык прекрасной Бэлы. Этот проект стал не только творческим вызовом, но и попыткой передать её переживания в родной культуре. Погружение в её мир позволило мне лучше понять её чувства и мечты. Перевод нашел отклик среди читателей и литераторов, оценивших возвращение голоса героини в её культуру.

Этот процесс стал для меня не только исследованием, но и способом глубже понять свою идентичность и проблемы, стоящие перед обществом. Поиск могилы Бэлы может открыть новые горизонты для понимания истории и культуры нашего народа, а литературные усилия помогут сохранить и распространить это наследие.

http://proza.ru/2025/01/08/772


Рецензии