Я из стекла...
Но в нас билась кровь цветом ярче рубина...
Твой черед впереди. Участь смертных едина.
Все, что живо сейчас, завтра пепел и глина."
Омар Хайям
Перевод: Б.Голубев)
Я из стекла...
-Я из стекла,-
сказала бутылка,
и воду мне в руки лила.
-Мы из фарфора,
у нас, чайная фора!-
Пищали чашечка
с блюдцем.
-И пожалуйста,
без революций!
Я их поддержал,
не то разобьются...
-Я из металла,-
повторять мне кружка
устала,
отвернулся, та снова упала.
Мне прожужжала
пила,
-Я могу отпилить уголок,
у стола.-
Пиле говорю,
-Вот доска,
ты ей отпили бока!
Говорила цветочная
ваза,
-Скучно мне на столе,
соберусь,
да и прыгну вниз
сразу!
Я ведь, тоже из глины,
а по мне все едино!
Вазу я успокоил,
как мог,
-Ваза стань в уголок!
Будем порознь,
хоть и едины.
-Я хрустальная,-
говорила мне люстра
печальная,
-я засижена мухами,
у меня два стеклянные
уха,
после того как
побили,
-Что же делать теперь,-
говорю ей,
-Видно тебя не любили!
-Я из теста,-
говорил пирожок,
это всем вам известно!
С пирожком я согласен:
-Отдохни дружок,
в вазе.
Вот закипит чай душистый,
с вареньем,
мы продолжим с тобой
объяснения...
Книжка на столе
день упрямо,
твердила мне,-
почитайте,
Омара Хайяма!
Там про это
написано прямо!
Говорю,- Почитаю,
Омара Хайяма,
обещаю,
вот только достану.
5.2025.
Свидетельство о публикации №225052401694