Я запомнила взглядЮ убившего меня

***********************************
«Я запомнила взгляд убившего меня»: раскрыта таинственная правда о Татти Вало, которая умирала 34 раза
2 дня назад
4386
9 мин
Оглавление
Где заканчивается выдумка и начинается память?
Белый шар и сила слова
Диалог без перевода
Показать ещё
Наталья Бекетова, более известная как Татти Вало, привлекла внимание как девушка с неожиданно проявившимися поразительными способностями. Она утверждала, что помнит собственные прошлые воплощения.

Не в метафорическом смысле, а буквально — с датами, именами, географией и конкретными историческими деталями. Но обо всем и по порядку в материале Пятого канала, который публикуют «Известия».

Где заканчивается выдумка и начинается память?
История звучит как фантастика - пока ты не услышишь ее голос. Спокойный, уверенный, без пафоса. Она говорит, как человек, для которого удивительное— обычное.

Наталья вспоминает себя с двух лет. И не просто воспоминания из детства, а четкие образы, слова, интонации — будто ее разум переключился на другую частоту. Там, на той волне, она свободно разговаривала на древних языках. Они не были выучены — они были встроены. Как если бы ты вспомнил, как дышать.

По ее словам, она способна мысленно возвращаться в эпохи, которые никогда не изучала. Говорит о Японии, как будто только что оттуда. Рассказывает о средневековых рынках, законах, устройствах домов, будто росла и состарилась среди них.

Все это звучит как красивая метафора — до тех пор, пока не появляются детали. Когда она упоминает названия улиц, исчезнувших столетия назад. Или объясняет, как работал механизм, давно забытый - даже историками.

В подростковом возрасте, как рассказывала Наталья, она пережила ряд странных эпизодов. Видела внутренности людей. Могла двигать предметы без прикосновения. Время от времени ее тело «теряло» вес — и она парила.

Сама Наталья считала все это не суперспособностями, а «сбоем восприятия времени и материи». Оно всегда включало что-то еще — как будто реальность слегка приоткрыта, а за ней что-то большее.

Ее истории не звучат как попытка кого-то убедить. Это не миссия и не бизнес-проект. Бекетова не ведет тренинги и не раздает советы. Она просто говорит: «Вот что со мной происходит».

И это, возможно, главное, что делает ее рассказ пугающе убедительным. Она не требует веры. Она просто делится. Она не пишет мемуары, но может перечислить воплощения: мужчина в Африке, женщина в Японии, подросток в Германии, солдат наполеоновской армии.

Жан Девер — одно из имен, которое она вспоминает особенно ярко. По ее словам, это молодой француз, погибший от штыка в 21 год:

«Это было быстро, но больно. Я запомнила взгляд убившего меня. Не лицо — взгляд. Иногда он мне снится».
А потом — девочка из Лондона, плакавшая на реке в 1700-х. Мужчина в Китае - за две тысячи лет до нашей эры. Женщина, умершая от родов в пустыне.

Белый шар и сила слова
Первой, кто заинтересовался Натальей всерьез, стала профессор-японист Татьяна Петровна Григорьева. Ученый с мировым именем, она не искала сенсаций, но когда услышала Наталью — пригласила к себе. Два года они жили вместе на даче. Изучали, обсуждали, спорили.

«Она была не как остальные. У нее не было желания доказать. Но была правда, которую невозможно было игнорировать», — вспоминала Григорьева.
Весной 2003 года «Комсомольская правда» посвятила Наталье сразу пять разворотов. Для кого-то это был старт карьеры. Для нее — начало нового витка одиночества.

Во время одного из сеансов, когда Наталья читала православные молитвы у изголовья онкобольного, рядом с ней, вспоминает она, появился светящийся объект.

Камера зафиксировала белый шар, который словно «дышал» — пульсировал, менял форму, реагировал на голос. Объект не был похож ни на оптический блик, ни на известные атмосферные эффекты. Он оставался рядом все время, пока длился сеанс.

Это не единичный случай — есть десятки сообщений о «шаре» во время молитв Бекетовой. Врачи, пациенты, просто очевидцы описывают странные ощущения: тепло, легкость, иногда даже исчезновение боли.

Можно сколько угодно спорить о природе этих явлений. Можно искать технические объяснения. Но люди чувствуют облегчение — важно ли, по какой причине? Наталья же говорит просто: «Это не я лечу. Я — проводник. Я лишь говорю слова, которые помню. Или которые приходят».

В разных уголках Сети можно найти рассказы людей, которые приходили к Наталье за помощью. Они описывают удивительную точность ее «видения»: названные болезни, прошлые операции, даже нераспознанные симптомы, которые позже подтверждались на УЗИ и МРТ.

«Она посмотрела на меня и сразу сказала: вырезали аппендикс, был шрам, но он затянулся неровно. Болит в боку, потому что спайка. И все совпало», — делится одна из пациенток.
Кто-то называет это медицинской интуицией, кто-то — считыванием энергетического поля. А кто-то — обычным совпадением. Но... когда совпадений слишком много? Естественно, возникают сомнения.

Не выдумано ли все это? Не фантазии ли уставшего разума? И вообще — существует ли Наталья Бекетова, или это чей-то удачный проект по мистификации?

Но вот — Наталья, а сидит в студии программы «Глобальный взгляд: Невероятное в очевидном» — в сером костюме, со спокойным лицом. На экране — не фея, не «ведунья», не образ из эзотерических писаний. Отвечает на самые странные вопросы.

Удивляет даже не содержание, а способ подачи. Без запинок, с богатым лексиконом, точными историческими и культурными деталями. И это от человека, который окончил только медучилище.

Она не делает из себя пророка, не называет себя «избранной». Но свободно переходит от китайской философии к шведской истории, от санскрита - к медицине.

Когда речь заходит о 120 языках, которыми владеет Наталья Бекетова, даже самые подготовленные умы начинают «плыть». Настолько непривычно звучит сама идея — не выученных, а «вспомненных» языков. Не освоенных с репетитором, а будто бы принесенных из глубины иных жизней.

Это не похоже на гениальное запоминание или фотографическую память. Скорее — на внутренний архив, где каждая папка — эпоха, каждое слово — кусочек чужого, но как будто своего прошлого.

Именно в этом Наталья видит суть феномена:

«Я не учила их. Они просто во мне были. Как будто кто-то оставил мне знания перед уходом».
В отличие от признанных полиглотов, как Вячеслав Иванов или Андрей Зализняк, для которых язык — результат системной работы и логического анализа, у Натальи это ощущение, почти телесное.

Ее знание не всегда поддается формальной верификации, но оно — живое. Она может вдруг перейти с древнеиндийского на шумерский, а затем процитировать строку из устной поэзии туарегов.

Но это же делает ее уязвимой: живое — не всегда поддается доказательству.

Сомневающихся много, и вопросов — еще больше. Одной из попыток «взвесить» ее языковую уникальность стала проверка в РУДН. По словам профессора Алексея Маслова, Наталья принесла листок, на котором была записана фраза и ее якобы переводы на 120 языков. Ученые не узнали ни один. Ни один.

«Если это языки — то уж слишком неизвестные», — сказал Маслов.
Похожий скепсис проявил и китаевед Борис Виногродский. Он предложил Наталье прочитать абзац из классического китайского текста. Ответа не последовало. Ни понимания, ни перевода. Ни «прошлой жизни».

Писатель Михаил Речкин, который наблюдал Наталью на протяжении пяти лет, говорит осторожнее: «Если она имитатор — то гениальный».

По его словам, она свободно цитировала Коран, разбиралась в египетских и шумерских письменах, предлагала трактовку загадочного Фестского диска, с которым ученые бились почти три десятилетия.

Он не утверждает. Он предполагает. И этим, пожалуй, ближе всех к истине. Потому что в случае с Натальей Бекетовой, быть может, ключ к пониманию лежит не в методах и словарях, а в «восприятии».

Диалог без перевода
Особый интерес вызвал отрывок телепередачи, в которой Наталья пыталась говорить по-японски. Фраза, сказанная ею, была переведена переводчицей для зрителей. А после — одобрительно прокомментирована японисткой. Вопрос касался женщины, ее планов на вечер.

Казалось бы, простой эпизод. Но он выделяется на фоне остальных — как подтверждение: она может. Пусть не всегда академично. Пусть не в терминах лингвистики. Но говорить она умеет.

Специалисты тогда сделали сдержанный вывод: знаний 120 языков не наблюдается. Но лингвистические способности у Натальи все же есть — быстрая реакция, хорошая фонетика, цепкая память.

Корейский VI века и ошибка в эпохе
Отдельно стоит случай с профессором Ли Джон Воном из Южной Кореи. Он не знал русского, переводчик задерживался. Наталья вступила в диалог на «древнем корейском», как она сама его определила — VI–VII века.

«— Но письменности у нас тогда не было. Мы пользовались китайскими иероглифами, — заметил профессор.
Посмотрев на записанную фразу, он резко высказался:

— Это не корейский. Это ложь»
Провал случился и при тестировании с тюркскими языками. Преподаватель Тахмасиб Гулиев поочередно произносил фразу «Сегодня идет дождь» на турецком, узбекском, азербайджанском, таджикском, туркменском и арабском.

Наталья смогла только отметить, что это «разные языки». Значения — не поняла.

Если резюмировать: за исключением немецкого (и русского, который на время «забылся»), подтвержденного владения другими языками нет.

Исследователи, правда, делают осторожную поправку: возможно, Наталья оперирует архаичными формами языков, сильно отличающимися от современных. А может, говорит на вымышленных — но с убежденностью, достойной лучшего применения.

Фестский диск: послание с другой стороны времени
Фестский диск — артефакт, способный поставить в тупик лучших лингвистов мира. С момента его обнаружения в 1908 году итальянским археологом Луиджи Пернье на Крите, ученые бьются над одной задачей — расшифровать покрытую спиральными знаками пластину возрастом около 3700 лет.

Это первая известная «напечатанная» надпись, выполненная с использованием набора заранее сделанных символов. Ни египетские, ни шумерские, ни другие древние системы письма не подошли в качестве ключа.

Версий появилось множество — от календаря и талисмана до астрономического прибора и спортивного протокола.

Наталья Бекетова утверждает, что разгадала Фестский диск буквально «по наитию». Она видит в нем не просто текст, а некую трехмерную структуру — мандолу, кристалл, пирамиду. По ее словам, «диск ждал своего времени». И — дождался.

На волне вдохновения Бекетова написала свыше 200 страниц толкований. Придерживаясь версии Г. Гриневича, она назвала язык надписи… протославянским. Да-да: послание с Крита 3700-летней давности.

В 2001 году был составлен протокол: Наталья сначала прочла текст по-праславянски, затем перевела на русский. Сравнение с версией профессора Гриневича показало совпадение по стороне «А», но сторона «Б» вызвала разногласия — два совершенно разных перевода.

Ученые, десятилетиями занимающиеся Фестским диском, версию Бекетовой проигнорировали. Ни подтверждений, ни ссылок, ни даже беглого упоминания.

Она исчезла. И никто не знает — куда
В 2013 году журналисты РТР Планеты нашли Наталью. Она жила в Сортавале — городе у финской границы, будто специально затерянной между двух миров.

Повзрослевшая девушка нехотя согласилась на разговор. Спела на финском и японском. Улыбнулась. А потом призналась: с возрастом языки притихли, как и ее желание быть на виду.

После этой встречи — снова тишина. Кто-то вспоминал ее на форумах. Один из пользователей утверждал, что недавно общался с ней: мол, акцент в финском почти незаметен, сама — нормальная, спокойная, без звездной пыли. Только имя странное — Tatti Valo. В переводе с финского — «светящийся гриб».

Русские финны пытались найти ее по базам. В Финляндии действительно есть десятки женщин с фамилией Valo. Но ни одной — с именем Tatti. Шутки про «свет грибов» и «благодарный свет» на форумах не утихали.

А сама Татти — будто растворилась. То ли живет под новым именем, то ли просто нашла, чего искала — тишину.

Не пропустите новые публикации

Подписаться


Рецензии