По рассазу Тургенева Воробей

"Да; не смейтесь. Я благоговел перед той маленькой героической птицей, перед любовным ее порывом. Любовь, думал я, сильнее смерти и страха смерти. Только ею, только любовью держится и движется жизнь." /Воробей/(Из цикла И.C.Тургенева /Стихотворение в прозе/)


/Бесстрашие маленького сердца/

Цветущий сад, конец весенних дней,
Опали с яблонь лепестки на землю.
Я шёл домой, а впереди быстрей
Бежал мой пёс, инстинкту зверя внемля.

Послушен был его пытливый нрав.
Вдруг замер он, крадётся осторожно.
Я вижу — впереди, крыло подняв,
Птенец сидит – взлететь ему, так сложно.

С желтинкой клюв и пух на голове,
Упал с гнезда, порывом сбитый наземь.
Беспомощный комочек на траве,
А рядом смерть с клыкастой пастью дразнит.

Стремительно, с ветвей, как молния с небес,
 Бесстрашно воробей вдруг ринулся на встречу.
Взъерошенный, отчаянный, как бес,
Пищит, грозит, бросается, трепещет.

Он перед пастью прыгает, кричит,
Собой закрыв птенца, любви создание.
Всё тельце от испуга в нём дрожит,
Сильнее страха в нём отцовское желание

Спасти птенца, пусть даже смерть близка,
Пусть враг огромен, как гора живая.
Любовь сильнее страха и клыка,
Она одна бесстрашно выбирает—
Не высоту надёжных дальних крон,
А подвиг, что сильнее всех инстинктов.

Трезор мой отступил, как будто он
Почувствовал величие той битвы.

Ах, эта сила, что бросила с ветвей
Пернатого, навстречу гибели возможной!
Любовь всех чувств других воистину сильней —
Вот истины догмат—простой и непреложный.

Не смейтесь над благоговеньем моим
Признать величие в ничтожно малом
Я видел силу, коей победим
 В любом бою смертельном и отважном.

Я увожу смущённого пса прочь,
Душа моя наполнена почтеньем.
Воробушек, ты смог себя превзмочь —
Любовь твоя достойна восхищенья!


Рецензии