Джек Лондон. Рассказы Дети Фроста
***
Закон жизни.
Ложь, Нам Бок.
Киш, Киш'ин-мальчик.
Прекрасная Ли-Ван.
Секреты Владельца.
***
Закон жизни.
Старый Koskoosh жадно слушал. Хотя он давно уже
потерял зрение, я слышал, как он хорошо, и слабым голосом в
его понимание, которое, однако, я больше не могла выносить, сморщило ее лоб
чтобы оправдать наблюдение за тем, как мир проходит мимо. Ага! Сиди-кончай-то-ка, там ругаются
визгливые собаки, хлещут кнутом, когда их запрягают. Ситкам-то-ка была
его дочь дочерью, но у него было слишком много работы, чтобы ее заполучить
подумайте о ничтожной матери, об отце, который, беспомощный и брошенный в одиночестве
сидел в комнате. Лейватте пришлось уехать. Впереди было долгое путешествие, и
короткие дни не заставляли Ленджера задерживаться. Жизнь, и жизнь, а не смерть,
обязанности звали его. И Кошкушин конец был не за горами.
Старик на мгновение пришел в ужас от этой идеи и протестировал
veltolla, дрожащей рукой рядом с маленьким
топливным пуулаяном. После входа застрахованный убедился в том, что деревья все еще были там,
снова спрятал руку в меховые складки коинсьемяна и начал
снова слушать. Наполовину замороженные шкуры разгневанной ритины он
понимает, что мастер пеураннахкатателтти был сломан, и теперь он
собран для доставки. Вождем был его сын,
жилистый и сильный глава племени, отлично подходящий для посетителей леса. Когда
женщины медленно собирают передвижной лагерь, ругают его, повышая голос.
их голоса, их хитаудестаан. Старые Коскуши поводят ушами. Последний
раз он уже слышал этот звук. Этот перерыв уже был
Как дела в палатке. И что за Боль внутри. Семь, восемь, девять;
только шаман [ведьмы, witch] в доме больше не должен стоять
вертикально. Ну вот и все! Теперь они тоже пошли на это. Он слышал шамана.
марисеван согласилась, что это сани. Один из плачущих детей и женщины
убедившись, что все тихо, инисев гортанным голосом. Маленький Ку-ти,
подумайте о старике, капризном ребенке, а не только о сильных. Оно умрет
скоро, может быть, и тогда ради перьев, которые отцы зарыли в замерзшую нору
тундра и ладотта в камнях на росомаху из крепости. Хорошо!
Что это значит? Осталось не более нескольких лет, и он планирует выйти в свет.
желудки скорее полны, чем пусты. Наконец, ожидание было голодной смертью,
голодной меньше, чем кто-либо из них.
Что теперь? Ага, мужчины, они привязали сани, затягивают ремни. Тот, кто
указывает, больше не слушает, интересуется. Хлысты свистят собакам в стае,
они киляхтелеват. Как они ненавидят проделанную ими работу и путешествие! Они
уходят. Сани после очередного нажатия замолчали. Теперь они были.
ушли. Они ушли из его жизни, и он прожил в одиночестве последние
горькие минуты. Нет! Снег попался мокасины ниже; человек, который стоял
рядом с ней, приземлившись мягко, положив руки на голову. Хорошая
его сын в этом. Он вспомнил других стариков, Риверса.
после этого мальчик не покинул племя. Но его сын покинул.
Он думал о прошлом, пока голос молодого человека не вернул его к
настоящему.
"Хорошо, что ты у меня есть?" - спросил мальчик.
"Очень хорошо", - ответил старик.
"Рядом с вами на деревьях, - продолжал молодой человек, - и костер в лагере горел ярко"
. Утро ясное, и мороз сконденсировался. Приближается
снегопад. А сейчас уже идет снег".
"Итак, теперь уже идет снег".
"Племя людей спешит. Их грузы тяжелы, а в их
животах не хватает пищи из лощины. Путешествие было долгим, и они прошли его
быстро. Я сейчас ухожу. Значит, все хорошо?
"Все в порядке. Я как осенний лист, который все еще остается закрытым
ветви. С первым дуновением ветра я опускаюсь. Мой голос
как голос старой жены. Мои глаза больше не для меня, мои ноги
роуд-шоу, и у меня отяжелели ноги, и я устал. Хорошо - это когда
вот так ".
Он смиренно склонил голову, пока не выпадет последний снег.
писк стих, и он понял, что его сын не слышит.
Затем его руки внезапно вытянулись вперед. Только они были
все еще в ней и иджяйсайдене, между широко открытым ртом, ожидающим его.
Мерой его жизни в конечном итоге стала горстка деревянных планок для. Один
одним они исчезают я пришел, чтобы покормить и так же, шаг
за шагом, проникнуть в его смерть. Когда последний блок был
тепло отдано, начинай свой мороз набирать силу. Сначала умирают
ноги, затем руки и скованность начинает медленно двигаться
члены тела. Его голова упала вперед, на колени, и
он смог отдохнуть. Это легко. Все люди должны умереть.
Он не жаловался. Такова была жизнь, и она была на месте.
Близко к земле он родился, близко к земле жил, и закон
был ему чужд. Закон был из плоти. Не натуральный геммойтеллут
мясо. Ему наплевать на произведение, которое было названо как личность.
Пол и раса привлекли его внимание. Это была глубочайшая абстракция.
концепция, которую Коскуш в варварском смысле может переварить, но которую он
прекрасно принимает. Он видел примеры из всей своей жизни. Сок
взлет паджункиссана, взрыв зелени, красновато-коричневые листья на фоне
вылета - само по себе это уже было целым делом. Но единственная задача
предоставьте природу человеку. Если он не встретится, ему суждено умереть.
Если мне придется, то то же самое, он все-таки должен был умереть. Это не так.
Предполагается, что природа имеет значение; многие люди подчиняются, но только для того, чтобы подчиняться - не
послушай - это значит жить определенным образом. Коскуш'ин в племени был очень
стар. Старики, которыми он был в детстве, я чувствовал, были
чувствую стариков раньше времени. Поэтому племя, то есть то, что
оно гарантирует, что все его члены будут повиноваться прошедшим временам,
членам, места упокоения которых больше не будут вспоминать. Разве их не взяли?
за исключением того, что они были единственными инцидентами. Они исчезли, как облака.
они исчезли с неба. Он тоже был инцидентом и исчез. Природа не такая.
это проигнорировано. Это дает жизнь задаче и обеспечивает закон. Продолжайте
у него была миссия в жизни, и ее законом была смерть. Девочка была прекрасна.
посмотрите на сильного и широкогрудого кеке, на гибкого, легкого
блеск в его глазах. Но он еще не выполнил задание.
Его глаза светились ярче, шаги становились быстрее,
иногда он гордился молодыми людьми, снова боялся их и
его беспокойство охватывало их. И еще красивее он стал
наблюдать до тех пор, пока кто-нибудь из охотников не смог больше сдерживаться,
но взять его к себе в палатку, чтобы готовить, работать и быть мамой
будущее для его детей. И получив потомство, она потеряла свою
красоту. Его конечности начали коченеть, зрение затуманилось
и начало подкрашиваться, и только маленькие дети
радовались возможности прижаться носом к старой жене морщинистой
щекой. Он сделал свое дело. Еще немного, так что он,
если ты захочешь подписать контракт, или если мы пойдем дальше
в путешествие, оставляя после себя то, что осталось от Коскуша сейчас -
снег и рядом горсть деревянных блоков для. Таков был закон.
Он аккуратно добавил заграждений в огонь. Все было по-старому,
везде. С первыми заморозками пропали мошки. Маленькая белочка ушла.
затаившаяся смерть. Когда кролик состарится, он станет медлительным и тяжелым,
и у него больше не будет врага, от которого можно убежать. Большой, длинноносый
медведь стал неуклюжим, слепым и безумным, и в конце концов это привело к тому, что он
убил горстку лающих собак. Он вспомнил, как он
оставил его собственный отец однажды зимой Klondyken выглядит, в
прежде чем миссионеры пришли puhuvine книги и
медицина laatikkoineen. Много раз это был Коскуш, облизывающий хуулиансу
вспомни при этом коробку, даже если у него сейчас пересох язык.
"Боль вайментаджасты" он очень тоже берег. Но проповедник был
после всех неприятностей, потому что он не принес в лагерь ланч, но
ел очень много, и охотники роптали. Он остужает майонез
горы, а позже собаки разгребают камни и грызутся с его костями
.
Коскуш отодвинул еще один квартал в прошлое, еще дальше,
чтобы погрузиться в свои мысли. Он вспомнил то Большое голодное время, когда старики
ползали вокруг костра с пустыми желудками и рассказывали непонятные
сказки со старых времен, когда Юкон в течение трех зимних вниз
власть и после этого три лета заморожены. Это голод
ее мать умерла от. Сувелла не добыла лосося, и племя ждало
зима и доход от лося. Зима наступила, но олени нет. Никогда, нет.
даже многие старики в то время нас так не воспринимали. Но лось
не приходил, и так было уже семь лет, а зайцев не было.
детеныша и собаки не осталось, как груды костей. И
в течение долгого темного периода дети жаловались и тоже умирали
женщины и старики; и все племя - одно из десяти выживших.
поздоровайся с солнцем за его возвращение весной. Это был голод.
Но жил ли он в рансауденковские времена, позволяя пище гнить
их руки и собаки тоже были жирной и недостойной работой
ели, потому что, когда они уходили из леса, дичь не убивали, а женщину
были плодовиты, и палатка была полна мальчиков и девочек конттаавии.
Затем люди становятся еще хуже и восстанавливают старый судебный перевал
они пересекают южные горы, чтобы убить племя Пелли и направляются на запад.
для того, чтобы посидеть, Пананамиестен закрыл бизнес, разжег костры. Он
вспомнил, как он, будучи мальчиком, в такой обилие периодов видел волков
падение оленя. Зинг-ха лежал с ней на снегу, наблюдая за игрой
- Зинг-ха, который впоследствии стал лесом посетителей в бесте и
который в конце концов упал в прорубь на Юконе. Ее нашли несколько месяцев спустя
; он наполовину выполз из проруби во льду, но замерз
это.
Так! Это лось. Зинг-ха и он в тот день ушли из дома,
чтобы поиграть в охотников, подражая своим отцам. Река, которую они нашли
свежие оленьи следы и вокруг волчьи следы. "Она старая",
говорят Дзинь-га, кто лучше, судя по указателям, "старик, который не может
следовать за стадом. Волки разница между их veljist;ns; и сделать это
отлучаться". И так оно и оказалось. Так они всегда делают. День и ночь,
не отдыхая, ища только лапы и морду, чтобы следовать за ним до конца
до сих пор. И Зинг-ха, и он почувствовал, что его жажда крови вот-вот закончится. Конец борьбы
должно быть, стоит посмотреть!
Легкий шаг влево они путешествуют и он, Koskoosh, который медленно
способность внимания, а кто был непривычно подобрать следов, было бы проще
могли ли они следовать за этим, настолько очевидно, что они были. Они просто ехали.
позади, включая каждый шаг, который был жестоким, просто решающим фактором.
трагедия. Теперь они пришли к месту, где олень исчез.
чтобы защитить себя. Длина в три раза больше ширины участка
территория со всех сторон была занесена снегом и выбита. В середине
ротоногое существо с глубокой опорой и вокруг этого места было
волчьи более светлые следы. Несколько человек, в то время, как их
брат преследуют своих жертв, отводили в сторону, чтобы отдохнуть. Их
тело черты на снегу было так же ясно, как если бы они момент
прежде чем вы стали бы делать. Один волк был в ярости пострадавший получил
- запинаю тебя до смерти. Он увидел несколько из чистого кальвета костей.
Им не хватало снегоступов, чтобы занять следующее место для возни.
Это было крупное животное, сражавшееся яростно. Сноу видел, что его
дважды опрокидывали и дважды снова встряхивали вайноянса
раз за разом вставал на ноги. Это было давно.
выполнил свою миссию, но, в конце концов, это была жизнь для дорогих. Зинг-ха
говорят, что примечательно, что олень, который однажды упал, - это
мог бы снова слезть, но это, безусловно, было сделано.
Шаман объясняет, что это означает, о чудесах, когда они ему об этом
расскажут.
Затем они пришли к месту, где олень пытался взобраться на
пляж айраялле, чтобы добраться до леса. Но враг был
поймали из-за спины, и поэтому он упал на спину на них,
раздавить двух, которые хоронят встретились в глубоком снегу. Ясно видели,
что игра скоро закончится, ибо их братья еще не
коснулся их. Они пробежали пару остановок в месте, над которым
по-видимому, это было сделано для того, чтобы останавливаться меньше времени и которые были очень
близко друг к другу. Теперь уверенные шаги красного и большого животного
были заменены на короткие и хорджувикси. Затем они включают
звуки боя, не полный охотничий припев sointuista, но короткий
сердитая айлахдуксия, которая может определить способ вгрызания зубов в мясо
искеттина. Зинг-ха ползают на животах по снегу, против ветра, и его
способы ползать - это он, Коскуш, который впоследствии стал вождем племени.
Они раздвинули нижние ветки молодой березы и осветили их.
солнечный свет пробивался сквозь деревья. Они увидели конец спектакля.
Образ был подобен всем юношеским впечатлениям, запечатлевшимся в его плоти
и его незрячие глаза увидели конец первого акта
ясно, что это происходило в настоящем, как в далеком времени. Это
Коскуш задавался вопросом, каким он был позже для своих мужей в качестве главы и
совета главы, когда он заработал репутацию на работе и, возможно, у племени Пелли
проклинали его имя, не говоря уже о странном белом человеке
он был убит в открытом бою, ножом, против ножа.
Он думал о долгих днях своей юности, пока не разгорелся костер "Пойдем"
и мороз стал кусачим. На этот раз он добавил огонь, два
блока, жертву, так что все, что у него осталось от его жизни,
должно быть, почему. Если бы Сит-кум-то-ка вспомнил отца своей матери и собрал вместе
большинство деревьев сайликселлисен, его время было бы длиннее.
Но он всегда был неблагодарным ребенком и уважал
старших родственников после того, как Бобер, сын Зинг-ха, был поражен
ее глаза. Ладно, что это дает? И он тоже это сделал
такой же живой, как во времена его юности? На мгновение он задумался.
тишина. Сердце ее сына смягчилось, и он пришел, чтобы
забрать старого отца племени в соответствии с тем, где олени набирают вес, чтобы
этот жир свисал с их чашек.
Он трясет ушами, и его беспокойный мозг на мгновение отдыхает. Никакого
движения, ничего. Он один дышал в глубокой тишине. Было
очень пустынно. Заткнись. Что это было? Ее темнота, на самом деле. Знакомый, протяжный
вой нарушил тишину, и он раздался совсем близко. Его
глаза валоттомии закрыли глаза на оленя - этого старого самца лося
-- из чресел и ребер, окровавленный, растерзанный, я каулоин и биг
ветвь формальных рогов земли за смертельную схватку. Он увидел парящего,
серые тени, увидел горящие глаза, свисающий язык и куолайсет
зубы. И он увидел, что беспощадный район закрытия, пока она не
не стреляли больше, чем темное пятно в середине каша из снега поле.
Холодное дуло коснулось его poskeansa и это прикосновение его
его душа вернулась к настоящему. Он сунул руку в огонь и
они вытащили из горящего kek;leen. На мгновение преодолейте унаследованный людьми ужас
к зверю, и он отступил назад, длинный ульвонналла звал
своего брата, который жадно откликался, пока ужасный район куолайсия
потери не собрались со всех сторон. Старик услышал, как звенит цепь
маленький мой. Он дико взмахнул кекалеттой, и его дыхание изменилось
было рычание, но лаахаттаватские звери разбежались. Теперь ползи один
вперед, подтягивая ноги за собой, теперь второй, третий, но ни один из них
не отступая со спины. Зачем ему оставаться пойманным в ловушку жизни? - спросил
он, подбрасывая горящие дрова в снег. Шипение выключится. Район отеля хрюкнул
с беспокойством, но не позволил себе. Снова он увидел старого
самца оленя из последней битвы, и Коскуш прижал мою усталую голову
к своим коленям. Что это в конечном итоге даст? И это не было законом жизни.
Ложь, Нам-Бок.
"Мыс Бидар, не так ли? Смотри! Байдар с человеком, который неуклюже гребет
один я с веслом!
Старый Барк-Ва-Ван поднялся на колени, дрожа от слабости и
своего энтузиазма, и посмотрел на море. "Нам-Бок всегда управлялся с веслом
неуклюже", - проворчал он, закрыв глаза от солнца и уставившись на реку теней.
серебристая мерцающая вода. "Нам Бок всегда был неуклюжим. Я помню..."
Но женщины и дети громко смеялись, и их смех был
добродушная насмешка, и его голос затих, пока губы
переезд в шепот тоже.
Куга-хоур поднял серую голову резчика по кости и проследил за его направлением
глазами. Только когда за большим изгибом вы пошли по нему
тропинке, приближающейся к кому-то бидару с пляжа. Лодочник греб сильнее
так же умело и сокращая время зигзагами.
Куга-хур снова склонился над своей работой и вырезал из слоновой кости бивни, которые были
его коленями между плавниками рыбы на картине, подобной которой
никогда в море не плавали.
"Это, конечно, другой деревенский житель, - сказал он наконец, - который приходит
спросить меня, как изображение с гравировки на кости. И этот человек -
неуклюжий человек. Неужели он никогда не приходит туда учиться?
- Это Нам-Бок, - повторил старый Барк-Ва-Ван. - И я не мой сын.
чувствуешь? - пронзительно спросил он. "Я сказала и продолжаю это говорить"
"это Нам-Бок".
"Так ты говорила, ло, эти многочисленные сувина", - сказала одна из женщин.
слегка укоризненно. "Держись левой стороны, пока не просидишь весь день напролет.
посмотри и скажи этому каноэ: "Это Нам-Бок". Нам Бок
мертв, о Барк-Ва-Ван, а мертвые не возвращаются. Мертв
не могу вернуться".
"Нам-Бок", - воскликнула старушка так громко и отчетливо, что вся деревня
с удивлением наблюдала за ним.
Он с трудом поднялся на ноги и зашаркал в том же море. Он споткнулся
на солнце врет детям, что мать пыталась успокоить
плачет одновременно, крика и грубого слова к старой жене, кого они
плевать. Дети побежали к берегу впереди него, и когда мужчина подошел
ближе, чтобы венхини чуть не разбился из-за каких-то неудачных гребков веслом
, последовал за женщиной. Куга-час, чтобы выбить зубы слону, и
также тяжело опустился, опираясь на свой посох и
подходили мужчины небольшими группами.
Бидар с повернутым боком и кильватером почти падали, но
обнаженный мальчик забежал далеко в воду и вытащил кока-колу beach hiedalle. Мужчина
встал и вопросительно посмотрел на сидящих жителей деревни. На его
широких плечах свободно висел грязный и поношенный свитер
а вокруг шеи был по-матросски повязан
красный носовой платок. На голове у него была рыбацкая шляпа;
хлопчатобумажные брюки и тяжелые ботинки дополняли ее платье.
Но, в конце концов, для нее было странным откровением увидеть дельту Юкона.
простые рыбаки, которые на протяжении всей своей жизни были привязаны к Берингову морю.
И за все это время видели только двух белых.
человек - дух писца и пропавший священник-иезуит. Они были бедны
люди, у которых не было золота в их стране и драгоценного меха
айтоссан, и поэтому белые издалека игнорировали их.
Йоко и я, в свою очередь, за тысячи лет развезли по всей Аляске
горы скопившегося гравия и ила в этой части побережья, пока
корабль не сел на невидимую сушу. Вот почему корабли
избегайте превращения этого в прибрежные болота с их длинным морем с его заливами и большими площадями
юсярккиниен и рыбаки - население не знало, что такое возможно.
Резчица по кости куга-хоур отступила так внезапно, что упала на свою трость.
ложись на землю. "Нам Бок", - крикнул он, пытаясь подняться.
хурджилла пытается встать.
"Нам-Бок, взятый морем, вернулся". Мужчины и женщины
отступили подальше от тебя и ребенка, которого ты вырываешь у них из ног
между ними. Храбрым был только Опи-Кван, так как был родом из деревни главы штата
. Он выступил вперед и долго и серьезно смотрел на приближающихся.
"Это Нам-Бок", - сказал он наконец, и когда женщина услышала его
уверенный голос, руикуттиват, что они прибудут из Джерси, и убежал
дальше.
Губы гостя от всего сердца шевелились, давая советы, а его смуглая шея
возбудила ее, не произнеся ни единого слова.
"La, la! Это Нам Бок", рааккьи Баск-Ва-Ван тукистен.
в лицо. "Я всегда говорил, что Нам Бок вернется".
"Итак, это Нам Бок, который вернулся". На этот раз, Нам-Бок.
поговорите сами с собой, поднимите вторую ногу бидар и выше и так поставьте его.
встаньте одной ногой на корабль, а другой на берег. И снова его
горло шевельнулось и вяннахтели, когда он произнес забытые слова
и когда слова пришли, были ли они странными, кайкуйса и он
жадно впиваюсь в его губы и сжимаю горло. "Добро пожаловать, о брат",
сказал он, "брат из старых времен, до того, как я покинул земной ветер"
"путешествие".
Она вытянула другую ногу на берег, но Опи-Кван имел в виду его.
назад.
"Ты мертв, Нам-Бок", - сказал он.
Нам-Бок смеется. "Я толстый".
"Мертвецы не бывают толстыми", - заключил Опи-Кван. "Ты такой".
получилось не очень хорошо, но это замечательно. Перед обувью я не могу устоять
маатуульта и вернусь через год.
"Я вернулся", - только и ответил Нам-Бок.
"Тогда, может быть, ты тень, бывшая исчезающая тень Нам-Бокина. Тени
возвращаются.
"Я голоден. Варджотане не едят".
Но Опи-Кван засомневался и растерянно повел бровью. Нам Бок была
тоже слишком растеряна и, оглядевшись, не увидела приличного дохода
искала глазами рыбацкое население. Мужчины и женщины перешептывались
друг с другом. Дети робко прокрался обратно в дом родителей и собак
ползет к нему, обнюхивая его подозрительно, шеи волосы
в вертикальном положении.
"Я родила тебя, Нам Бок, и нянчила тебя, когда ты был маленьким",
иниси Баск-Ва-Ван подходит ближе, "и будь ты тенью или
ты же не хочешь, чтобы я сейчас дал тебе поесть.
Нам Бок собирался подойти к нему, но испуганный и угрожающий рык
заставил его остановиться. Он сказал что-то на иностранном языке, что
звучит так же, как "черт возьми", и продолжил: "У меня нет никакой тени
, я человек".
"Кто знает скрытые вещи", - спросила половина себя, Опи-Кван,
вечер полу-близости. "Мы есть, вдохни это, и мы
больше нет. Если люди могут изменять тень, так почему бы тебе этого не сделать
тень может превращаться в человека? Нам Бок был там, но он не такой
нет. Мы знаем это, но мы не знаем, Нам-Бок или
Тень Нам-Бокина ".
Нам Бок встряхнул меня за горло и ответил: "В старые времена, давным-давно"
твой отец, папаша, Опи-Кван, ушел и вернулся много лет спустя
. И никто не отказал ему в месте у костра.
Они говорят... Он прервал свою речь, и они навострили уши,
чтобы расслышать его слова. "Скажи", - намеренно повторил он
чтобы подчеркнуть, "что его клоч'инса_ родила двух сыновей в ней
сразу после их прибытия".
"Но он и близко не был с наземным ветром", - ответила
Опи-Кван. "Он покинул страну в сердце и после всех естественных вещей, которые
человек может забрести далеко и всегда дальше вглубь страны ".
"Точно так же обстоит дело с морем, но каким оно.
Они говорят ... что дедушка рассказывал о чудесных вещах, которые они видели ".
"Итак, он рассказал мне несколько удивительных вещей ".
"Я тоже мог бы рассказывать удивительные вещи", - сказал Нам-Бок Маня,
и когда они заколебались, он продолжил: "и дарит подарки".
Он взял бидар за шарф, по плетению и расцветке изумительный
ты прекрасна и накинула его матери на плечо. Женщина вздохнула:
прекрасно, успешно, в унисон, и старый Баск-Ва-Ван потрогал пальцами и погладил
ткань, покрытая лепрозорием.
"Он хочет тебе что-то сказать", - пробормотал куга-хур.
"И подарки", - добавила одна из дам.
Опи-Кван знал, что его люди любопытны, и, кроме того, он
чувствовал жгучую потребность услышать эти удивительные, прежде чем не-
вещи. "Мы получили много рыбы, - сказал он задумчиво, - и мы тоже"
там много масла. Так что приходи, Нам Бок, отпразднуем".
Двое мужчин поднимают бидар и плечи и относят его в лагерь белых
следующий. Нам Бок шел параллельно Опи-Кванину, и жители деревни следовали за ним.
за ними, за исключением нескольких женщин, которые на мгновение задержались с шарфом.
чтобы погладить.
Во время еды не много говорили, но много любопытных глаз
режиссер Баск-ва-Ван сына. Он пришел к этому в замешательстве-не
потому, что он был застенчив; в самом деле, там был тюлений жир
запах лишило его аппетита, и он хотел быть без
отвращение к вину.
"Ешь, ты голоден", - сказал Опи-Кван, и Нам-Бок закрыл оба
он отвел глаза и отодвинул рукой наполненный гниющей рыбой контейнер.
"Так, так! Не притворяйся! В этом году было много тюленей, а
сильный человек всегда голоден". Барк-Ва-Ван обмакнул свое фирменное блюдо
обжаренный лосось в масле и протянул его парню ителле типуване
его сыну.
Потому что его живот и он сам были не такими крепкими, как
в старые времена, он в раздражении достал свою трубку и несколько раз затянулся
курил. Люди ели I'm still и ждали. Некоторые из них
захотели поближе познакомиться с этой драгоценной травой, хотя время от времени
можно ли покупать в магазинах меньшее количество вредных видов?
на севере, у эскимосов. Куга-хур, сидевший рядом с ним,
указал, что у него есть что-нибудь для хайку, и в середине
ел, смазав губы густым маслом, осушил свою амбрасту, сделал надкусывания.
Затем, нам-бок держала дрожащую руку к животу, и не взять
предлагаемые трубы назад. Куга-хоур мог бы оставить трубку себе, сказал он.
он с самого начала думал подарить ее ему. И толпа эрроу
ликовала и благодарила ее за щедрость.
Опи-Кван встал. "А теперь, о Нам-Бок, пир съеден
и мы хотели бы почувствовать себя хорошо, услышав те замечательные вещи, которые
вы видели ".
Толпа рыбаков захлопала в ладоши и начала работать, готовая слушать.
Мужчины мастерят копья и вырезают рисунки из слоновьей кости, женщины
опять же, соскребают жирные шкуры морских котиков и смягчают их или
вяжут тапочки суонилангалла. Нам Бок посмотрел на авансцену
пьесы, но это было не то очарование, которое рисовала его память
, которую он рисовал. Уокер в течение своих лет часто думал
именно об этом зрелище, но теперь, когда идея была реализована, почувствовал, что
разочарован. С ним была пуста, и тяжесть жизни, и он не мог
по сравнению с чем он привык. Тем не менее, он немного приоткрывал глаза.
он видел, как их глаза и ее собственные блестели.
думал.
"Брат", - начал он, как человек, притворяющийся разбросанным по всей округе
алентувайсуутта делла, который собирается рассказать о своих подвигах. "Когда я уезжаю"
был в сиссуви много лет назад, и погода почему-то похожа на ту, что сейчас
кажется, исходит оттуда. Ты помнишь весь тот день, в который летали чайки
дул низкий и сильный ветер с поверхности, и я не мог дозвониться до бидаркаллани
против ветра. Я заворачиваю бидар в одеяло, а не в воду.
бери свою лодку и всю ночь сражайся со штормом. А утром не было
ничего не было видно за городом - только море - и ветер с берега сжимал меня в объятиях
и нес меня вперед. Три такие ночи были на рассвете, а я нет.
земли не видел, и береговой ветер меня не пускал.
"И когда на четвертый день были стрелки, я был как сумасшедший. Я не мог
пошевелить веслом из-за нехватки еды и жажды у меня закружилась голова.
Но море не было раздражено, дул легкий южный ветер и
когда я оглянулся назад, я увидел видение, которое заставило меня подумать о моем
безумии ".
Нам-Бок молча ковырял зубами чешуйки мяса лосося,
кто был там, прилип к нему, и мужчины, и женщины, забыв о своей работе,
ждали, вытянувшись перед ним.
"Там было каноэ, большое каноэ. Если бы все каноэ, какие
я видел в своей жизни, были бы одним каноэ, разве оно действительно не должно быть
таким большим ".
Услышав эти восклицания, куга-хур, которого было так много, за своей спиной
покачал головой.
"Если этой точкой бидара должна быть санна крамб, - продолжает Нам-Бок умайлен, - и
если бы здесь было так много бидаров, пожалуйста, так как этот пляж - санна крамбс,
в конце концов, не было бы такого большого каноэ, как то, которое я видел
утро четвертого дня. Это было очень большое каноэ, и они сказали, что это было
куунарикси. Я увидел эту замечательную вещь, эту большую шхуну,
идущую за мной, и я увидел того человека ..."
- Погоди, Нам Бок! - прервал его Опи-Кван. - Что это были за люди
--? isojaon men?"
- Нет, как ты и я.
"Быстро ли это было на большом каноэ?"
"Прошел".
"Мы были высокими, а мужчины низкими", - заключил Опи-Кван.
"И гребут эти люди длинными веслами?"
Нам-Бок усмехнулся. "У них нет весел, чтобы быть тобой", - сказал он.
Я слышал, вы сидели с открытыми ртами, и наступило долгое молчание. Опи-Кван процитировал
Кугана бочонка и затянулся парой сигарет. Одна из самых молодых
женщина нервно хихикнула, отчего Мэт скривился
взглянув на нее.
"У них что, весел не было?" - тихо спросил Опи-Кван, возвращая
бочонок.
"Южный ветер дул сзади", - объяснил Нам-Бок.
"Но ветер дул медленно".
"У шхуны были крылья - вот такие". Он вытащил песок из мачты и
паруса и мужчины толкаются вокруг нее, разглядывая
рисунок. Ветер довольно сильный, и для объяснения иллюстрирую
схватил мамин шарф за углы, расправляя его по парусу.
Баск-ва-Ван бранилась, и воюют против, но ветер унес его песню
расстояние вдоль пляжа, пока он, затаив дыхание, споткнулся кучи плавника.
Мужчины пританцовывают, чтобы показать, что они поняли, но
Через час они внезапно седеют, запрокинув голову назад.
"Ха-ха!" - засмеялся он. "Это такая нелепая штука, это большое каноэ!
очень нелепая штука! Игрушка для ветра. Куда дует ветер, туда и дует
проверьте. Никто, что он проезжает, не может сказать, как не к пляжу ему
пришлось, ибо он всегда путешествует с ветром и ветер уносит
место, и никто не знает куда."
"Так оно и есть", - признал Опи-Кван с невозмутимым видом. "При попутном ветре это легко.
но против ветра требуются большие усилия, но из-за
у них не было весел, нет, у этих больших гребцов на каноэ их вообще не было, чтобы выполнять эту работу
".
"Им не нужно было выполнять эту работу", - сердито воскликнул Нам-Бок.
"Шхуна тоже идет против ветра".
"И что, вы сказали, у вас на борту - луна... луна ... шхуна?" - спросил куга-хоур,
"коммельтуэн" - странное слово.
"Ветер", - последовал нетерпеливый ответ.
"Итак, ветер нес луну...луну... шхуну по ветру".
Старый куга-хоур многозначительно взглянул на Опи-Квани и продолжил смеяться
вокруг него усилился смех: "Ветер дует на юг и сносит
шхуну на юг. Ветер дует против ветра. Ветер дует в одном
направлении и в то же время в другом. Это очень просто. Мы
мы понимаем, Нам Бок. Мы прекрасно понимаем.
"Ты глупый".
"Истина исходит из твоих уст", - ответил кроткий куга-хур. "Мой
мое понимание было слабым, а вопрос простым".
Но лицо Нам-Бокина было мрачным, и он быстро произнес слова,
которых они никогда раньше не слышали. Они начали снова
лепить кости и соскабливать шкуру, но он плотно сжимал губы
язык фронта, которому никто не верил.
- Та лунно-лунная шхуна? - спросил куга-хоур так же спокойно. - Если это было сделано
одним из великого древа?
"Он был составлен из множества веток дерева", - сказала она, Нам-Бок коротышка. "Он был очень
большой".
Он снова погрузился в молчание, и Опи-Кван кивнул
Куга-хоур'илла, который удивлялся ему, покачал головой и пробормотал: "Это очень
удивительно".
- Это ерунда, - равнодушно сказал Нам-Бок, - но
вы могли видеть пароход. Подобно песчинке по сравнению с бидаром, нет
а бидар пойнт по сравнению со шхуной - это шхуна по сравнению с пароходом.
Кроме того, есть пароходы, сделанные из железа, он полон железа".
"Нет, нет! Нам Бок, - воскликнул вождь, - как это возможно?
Железо всегда идет ко дну. Смотрите, например, я получил
в обмен на вторую деревню от клиента железный нож, а вчера
вложил железный нож мне в руку и погрузился в море. У всего есть свои законы,
вне закона нет. Мы это знаем. И
кроме того, мы знаем, что одинаковое качество предметов - это один и тот же закон и
что всему железу соответствует один и тот же закон. Так что отмени мое слово, Нам-Бок, которое
мы все еще можем тебе уважать.
- Так оно и есть, - упрямо сказал Нам-Бок. "Пароварка полностью сделана
из железа, а не из раковины".
"Нет, это невозможно".
"Я видел это собственными глазами".
"Это ненатурально".
"Но скажи мне, Нам Бок", - перебил куга-хур, который боялся этой штуки.
конец был бы такой: "Скажи мне, как эти люди находят дорогу в море,
когда не показывает землю, которой, согласно контролю, быть?
"Солнце указывает мне путь".
"Но как?"
"Около полудня глава государства забрал со шхуны объект, через который его
его глаза смотрели на солнце, а затем он заставил солнце подняться
с неба вниз по течению мааняарен".
"Это злая магия!" - воскликнул Опи-Кван, пораженный таким
злодейством. Мужчины в ужасе поднимают руки вверх, а женщины
вздыхают. "Это злая магия. Нехорошо вводить в заблуждение великое
солнце, которое прогнало ночь и подарило нам тюленя, лосося и
теплую погоду."
"Что тогда, если это слишком злая магия?" - спросил Нам-Бок
угрожающе. "Я наблюдал за этим объектом через солнце и
заставил его спуститься с небес".
Они, которые были в основном, быстро отступили от него, и одна из них
женщина закрыла лицо своего ребенка, которое было ее грудью, чтобы
У него были глаза Намбокина.
- Но на четвертый день, утром, о Нам-Бок, - сказал куга-хур, - на четвертый
день утром, когда шхуна погналась за тобой?
"У меня оставалось мало сил, и я не мог грести дальше. Итак,
Меня отвели на корабль, влили мне в горло воды, и я
его хорошо накормили. Дважды, братья мои, вы видели белого человека
и все эти люди были белыми, и их было так много,
что у меня больше пальцев на руках и ногах. И когда я заметил, что они
были очень дружелюбны, я стал более смелым и решил сам
помните, все, что я видел. И они научили меня делать то, что
они сделали, и дали мне хорошую пищу и ночлег. И
на следующий день после того, как мы пойдем к морю, и каждый день голова кружится.
достаем солнце с неба и вставляем его, чтобы сказать, где мы были. И когда волны
были в хорошем настроении, ловят тюленей, и мне было слишком интересно,
потому что они были всегда из мяса и жира и сохранить только
кожаные".
Opee-Kwan для рта яростно завибрировало, и он должен лишь вам
чтобы сделать выговор таких отходов, при kooga-час стартует получил ее
тишина.
Спустя много времени, когда солнце зашло и воздух стал
пронизывающим морозом, нос шхуны повернулся к югу. День
после того, как мы пошли на юг и восток, и мы никогда не видели
местность, и мы были недалеко от деревни, где были мужчины из... "
"Как они узнали, что они близко?" - спросил Опи-Кван, который не знает.
больше не мог сдерживаться. "Земли не видно".
Нам Бок сердито посмотрел на него. "Разве я не говорил, что глава государства
принудил солнце спуститься с неба?"
Посредники Куга-хур и Нам Бок продолжают.
"Как я уже сказал, когда мы были недалеко от той деревни, когда разразился сильный шторм, и
ночью мы были беспомощны, мы не знаем, где мы были ... "
"Я думал, ты только что сказал, что лидеры знают..."
"Успокойся, Опи-Кван! Ты глупый, ты не понимаешь. Как я уже сказал
мы были беспомощны ночью, когда внезапно послышался шторм паухинассы.
волны захлестывали берег. А потом мы сильно поплыли.
мы с Рискиллом с пляжа зашли в воду поплавать. Побережье было
каменистое, и многие мили пути не были похожи на песню
песок на пляже и зарываюсь руками в песок, таким образом вытягивая себя
взбивание. Другие мужчины, вероятно, были раздавленными камнями,
ни для одного из них клиент за исключением стран не становится клиентом, и
у него тоже я чувствую только палец на кольце.
"Когда рассвело, а луна ариста не показалась, я повернулся лицом
вглубь материка и отправился побродить, раздобыть еды и посмотреть
человеческое лицо. И когда я пришел в дом, они приняли меня и
дали еды, потому что я выучил их язык и белых людей.
мужчины всегда дружелюбны. И дом был больше, чем у всех нас.
мы построили дом, и мы, его отец, мы, прежде чем построим еще дома.
итого. "
"Это был невероятно большой дом", - сказал куга-хур, скрывая сомнения.
тон позиции miracle relations.
"Для дома мне нужно было много деревьев", - добавил Опи-Кван.
это урок.
"Это ерунда". Нам Бок презрительно пожал плечами.
"Как и наш дом рядом с ним, был ли это дом из тех, по сравнению с тем,
который я позже увидел".
"Они не будут большими?"
"Нет, такие, как ты и я", - ответил Нам-Бок. "Я порезался
сам о палку, поэтому мне пришлось идти легче, и помните, когда?
чтобы я мог рассказать всем вам, братья мои, я потянул за веревку.
подпишитесь для каждого, в этом доме живет человек. Я был там
много ли дней, работаю ли я, где мне давали деньги; - Это вы
вы не знаете, но там отличный товар.
"И однажды я ушел из того места дальше вглубь материка. И
пока я шел, я встречал много людей, и я вырезал из палки знаки поменьше
чтобы все это подошло. Затем я увидел
удивительную вещь. Земля передо мной была из железных прутьев толщиной в руку.
а в большом шаге от нее был еще один железный прут ... "
"Тогда ты будешь богат", - пояснил Opee-Kwan вам", потому что железо
более ценным, чем любое другое в мире. Он бы много
нож".
"Нет, это был не я".
"Это было найдено и было обнаружено в товарах, является законной собственностью".
- Не так уж много. Белые люди поставили их там. И
это были не только эти прутья так долго, что никто не должен
не могли унести с собой-так долго, что я не могу иметь их
в конце увидите".
"Нам Бок, там было много железа", - предупредил Опи-Кван.
"Итак, в это было трудно поверить, даже если я видел это своими глазами, но я
не могу отрицать, что это мое свидетельство. И я наблюдал, я слышал ..." Он
внезапно впереди. "Опи-Кван, ты слышал
сердитый рев морского льва. Представь в своем воображении, что ты найдешь своего
один из многих морских львов, похожих на океанские волны, и представьте, что
все эти морские львы были одним из морских львов и этим одним
морской левjjyisi. Так кричал, что я услышал свое дело ".
Рыбаки населения хуудахтели громко, а Опи-Кван слушал с разинутым ртом
.
"И издали увидели чудовище, которое было величиной с тысячу рыб-китов.
У него был один глаз, и он громко плевался дымом и ахал. Я
Я был напуган и побежал дрожащими ногами по дороге, которая была извилистой
между ними. Но это чудовище налетело со скоростью ветра, и я прыгнул
гладить по нему, ощущая его горячее дыхание на своем лице...
Опи-Кван снова получил, наконец, слово в слово. - А ... а потом, о
Нам-Бок?
"Затем он прошел рядом со мной по канкии, и ничего мне не сделал,
и когда мои ноги сами понесли меня, он уже исчез из виду. И
это очень обычное явление в деревне. Неуместно и не
ребенок этого не боялся. Мужчины используют их, они работают ".
"Что мы делаем с нашими собаками в нашем?" - спросил куга-часовой подозрительный беспорядок
глаза.
"Итак, точно так же, как мы делаем с нашими собаками в нашем".
"И как они выращивают эти... штуки?" - спросил Опи-Кван.
"Они их вообще не выращивают. Мужчин они осаживают железом
и кормят их камнями, и поят их водой. Камень будет
огонь и водяной пар, а водяной пар - это сиерамиен дышит
и...".
"Так, так! о Нам-Бок", - перебил Опи-Кван. "Давайте вспомним
чудеса света. Мы устали от этого, чего мы не понимаем".
"Неужели вы не понимаете?" - в отчаянии спросил Нам Бок.
"Нет, мы не понимаем", - жаловались мужчины и женщины. "Мы не можем
понять".
Нам Бок думал о сложном режущем станке и машинах, которые видели
люди, живущие в образе и тех машинах, которые слышат люди
звук, и он знал, что его люди никогда этого не поймут.
"Осмелюсь ли я сказать, что это железное чудовище проделало путь через всю страну?"
спросил он с горечью в голосе.
Opee-Kwan, который развел руками, показывая откровенно недоверчиво. "Говори,
все. Мы слушаем".
"Таким образом, транспорта железного монстра, а этот отдал деньги..."
"Ты сказал, что его кормили камнями".
"И еще, дурак, - сказал я, - "деньги были чем-то таким, о чем ты".
ты ничего не знаешь. Как я уже сказал, водитель монстра проехал через всю страну и
многие деревни сезона, вплоть до соленого морского берега в
большой деревне. И дом с крышей простирал к небу звезды и облака
окруженный ими, и в том месте было много дыма. И эта деревня
Гром был похож на море грома в бурю, и народу было столько,
что я отрекусь от своей тростью, и я уже не помнил, что
полосы".
"Если бы ты нарисовал маленькие полоски, - возразил куга-хур, - ты мог бы это сделать"
скажи нам...
Нам Бок раздраженно повернулся к нему. "Если бы я сделал небольшой
полосы! Слышать kooga-час, то вам костореза! Если бы я сделал маленькие
полоски, чтобы не прилипали, и двадцать наклеек
если бы эти полоски могли ... нет, даже самые аджопуйхинские в этой и
соседних деревнях между ними. И если все вы, женщины и дети, должны быть
в двадцать раз больше, и у каждого из вас должно быть
двадцать рук, и в каждой руке были палка и нож, так что
однако не все люди, которых я видел, умели рисовать,
потому что их так много, и они так быстро приходят и уходят ".
"Во всем мире может быть так много людей", - заявил Opee-Kwan для
это был совершенно ошеломлен, и в этом есть смысл, не так здорово
глава.
"Что ты знаешь обо всем мире и насколько он широк?" - спросил
Нам Бок.
"Но в одном месте не может быть столько людей".
"Ты чего сказать-то, что может быть или не быть?"
"Это слишком очевидно, что в одном месте может быть столько
люди. Их каноэ бы наполнить море, пока он не будет
любое пространство. И они бы истратили каждый день на море, но, тем не менее,
не все из них достаточно рыбы, чтобы поесть".
"Потому что это может выглядеть", - остановил его Нам-Бок, - "Но так оно и было, однако,
дело обстояло именно так. И я увидел это собственными глазами и выбросил свою трость." Он
зевнул и встал. "Я долго греб. День выдался
слишком длинным, и я устал. Сейчас я хочу спать, а завтра
мы говорим о большем количестве вещей, которые я когда-либо видел ".
Баск-Ва-Ван, над которым лииккаси робко возвышался, гордый, но, однако,
боясь лицезреть своего сына, взял его иглоохонсу и укрыл его
толстый папочка, от которого дурно пахнет, как от отцов-кожевников. Но мужчины остались у костра
чтобы продолжить собрание, на котором много перешептывались и спорили вполголоса
.
Прошел час и другой, а Нам Бок спал, и дебаты продолжались.
Вечернее солнце пресса была к северо-западу, а в одиннадцать лет она уже
на севере. Потом главный и костореза разведен
консультативный комитет, и разбудили нам-Бокин. Он посмотрел в глаза
моргаю, прижимая их к лицу, и снова переворачиваюсь на другой бок, чтобы уснуть.
Опи-Кван взяла его за руку и ласково потрясла, но
решимость проснулась.
"Давай, Нам-Бок, вставай!" - скомандовал он. "Пора".
"У тебя новая группа?" воскликнул Нам-Бок. "Нет, я не голоден.
Вы двое идите ужинать, а я пока посплю".
"Пора идти!" - прогремел куга-хур.
Но Опи-Кван говорил по-лаухкимски. "Ты был моим бидаром среди моих товарищей,
когда мы были мальчишками", - сказал он. "Вместе мы ловили тюленей и
у нас были плотины с лососем. И ты спас мне жизнь, Нам Бок, когда
море накрыло меня, и я превратился в пропасть черной скалы ваджоамайсиллаан.
Вместе мы умирали с голоду, и нас бил озноб, и вместе мы заползли в кожаный переплет
внизу мы и спали, прижавшись друг к другу. Из-за этого и своей дружбы
тот момент, который я почувствовал, опечалил меня тем, что ты
вернулся таким отъявленным лжецом. Мы не можем понять и
мы решили опровергнуть все, что ты рассказал. Это нехорошо, и
многое было сказано в консультативных комитетах. Мы отошлем тебя подальше, чтобы
наши головы оставались ясными и окрепшими, а не ходили ходуном по моему адресу
из-за того, что все перепуталось ".
"Те вещи, о которых ты говорил, - это тени", - продолжил куга-хоур терн.
"Тень мира, о котором ты говорил, и мир теней"
тебе нужно будет забрать их обратно. Ю бидар готов, и
соплеменники ждут. Они не уснут, пока ты не уйдешь.
Нам Бок был ошеломлен, но послушай речь вождя.
"Если ты Намбок, - сказал Опи-Кван, - то ты ужасный и
великолепный лжец. Если ты тень Намбокина, так сказать, ты
ты в тени, с живыми людьми ни на что не годен, знайся. Это
большая деревня, о которой вы говорили, нам нравится тень деревни. Там скользят
мертвые души, как многие умерли, так и живут немного. Мертвые
не возвращаются. Мертвые никогда не возвращаются -
не только ты, прекрасная юттуинези. Такого еще никогда не случалось,
что мертвые возвращаются, и если мы позволим этому, мы столкнемся с
нашими серьезными невзгодами ".
Нам Бок хорошо знал людей и знал, что решение собрания
было непоколебимым. Он позволил проводить себя до кромки воды, где
ему приспособили байдару и дали в руки весло. Чердак
дикие гуси пролетали южный двор, и волны мягко разбивались и
песок кумеасти. Сумерки накрыли сушу и море, и север озарился
солнце туманило мутный кроваво-красный туман. Чайки летели вниз.
С берега дует сильный и холодный ветер, собирающий черные тучи.
предсказывают раскаты грома.
"Океан, к которому ты пришел", - пел Опи-Кван, предсказывая голос, "и море
ты возвращаешься. Итак, баланс между восстановленным и законом
соблюден".
Баск-Ва-Ван лииккаси опустился на пену креста и прокричал: "Я благословляю тебя"
Нам-Бок, каким я тебя помню".
Но куга-хоур оттолкнул Нам-Бокина от берега, потянув за шарф.
Баск-Ва-ван за плечо и тоже бросил его бидар.
"Долгая ночь холодна, - пожаловалась старая жена, - и мороз пробирает
старые кости".
"Эта песня тени", - ответил костореза", а не тени можно
обогрев".
Нам-бок встал, чтобы высказать свое мнение. "О
Баск-Ва-Ван, мама, джокаса я родил!" - закричал он. "Я слышал твоего сына
Слова Нам-Бокина. В его бидаркасане есть место для двоих, и он хотел бы.
что ты пойдешь с ним. Поскольку его путь ведет туда,
где в изобилии есть рыба и масло. Пришел мороз и началась жизнь
это легко, и железные вещи влияют на работу людей. Ты хочешь стать,
о Баск-Ва-Ван."
Старая жена на мгновение заколебалась, бидар быстро уменьшил изображение, затем он
повысил голос, жалуясь на цвет севасти. "Я стар, Нам Бок, и
скоро я должен буду отойти в тень в толпе. Но я не хочу этого делать.
Приду туда раньше. Я стар, Нам Бок, и я
Я боюсь".
Трассирующие пули высекают нечто большее, чем изуродованный кусок моря, и обволакивают лодку и человека.
золотисто-красная аура жизни. Тогда толпа рыбаков замолчала и услышала
только гудение ветра у берега и крики низко летящих чаек.
Киш, Киш в мальчике.
"Итак, я хочу подарить шесть одеял, теплых и двойных; шесть
напильник, длинный и твердый; нож из шести частей Гудзонова залива, острый и длинный;
два каноэ, Могум в действии, который является очень талантливым автором; десять
собак, широкоплечих и укрепленных; и три ружья, одно из которых
спусковой крючок сломан, но это хорошее ружье, и, без сомнения, его можно починить.
Киш молчал, и его глаза были устремлены на лицо круга. Это было Большое время.
Время рыбалки, и он спрашивал Гноб'найта об этой дочери.
Су-су'а. Местом был Юкон в истоке миссии Святого Георгия, и
племя собралось на сотни миль вокруг. С севера,
с юга, востока и запада они приходили, закапывали ямы и
далекий Тана-нав'фром.
"И кроме того, о Гноб, ты - Тана-нав'эйн хедз; а я,
Киш, Киш'ин мальчик, я бью их по голове. Следовательно, поскольку
мое семя было зачато твоей дочерью в утробе матери, бастионы также имеют размер
племена дружбы в середине, великая дружба, а также Тана-нау и тхлунглет
пусть клятвопреступники станут братьями в грядущие времена. Я сказал, что сделаю это.
Я делаю. И что ты делаешь, Гноб, чтобы помочь?
Гноб серьезно кивнул. Его искривленное и старое морщинистое лицо
полностью скрывало душу, которая стояла за этим. Его маленькие глазки
горящие, как раскаленные угли, слова его пронзительного киркуэссана: "Но ты!"
это еще не все.
"Тогда что еще?" - спросил Киш. "Я предложил тебе
полную цену? Платил ли кто-нибудь из Тана-нау-герл когда-нибудь так
много? Назвал в таком случае свое имя!"
Смех на трассе был громким, и Киш понял, что эти люди
насмехаются над ним.
"Не так, Keesh хорошо, разве вы не понимаете?" Gnob прошу прощения
движения рук. "Цена является разумным. Цена тоже хорошая. Меня тоже не волнует
сломанный спусковой крючок. Но это еще не все. Интересно, как там
мужчина помещен?"
"Итак, ... мужчина положил?" издевательски усмехнулся Сет.
"Слушай, - пронзительным голосом произнес Твит, - говорят, Киш не проходит мимо
своего отца в тебе. Говорят, что он блуждал во тьме, чтобы служить
чужому богу, и что он стал трусом ".
Киш'ин в форме лица упал. "Это ложь", - закричал он. "Киш не боится"
никто из людей.
"Сказать," говорить гадости Gnob далее, "что он согласился белый
речи человека в этом большом доме, и что он поклонился белый
человек Божий, и не только о том, что белый человек-это Бог, а не кровь
пожалуйста".
Киш опустил глаза в землю и страстно стиснул руки
кулаки. Дикая толпа смеющихся харнявасти и шаман племени
верховный жрец и ведьма шепчут Гнобу на ухо.
Шаман подошел к световому контуру, сев рядом с персонажем и другим
вышел молодой человек из хинтелена, которого он подтолкнул Киш'ин вперед,
одновременно отдает Киш'ину в руки нож.
Гноб наклонился вперед. "Киш! О Киш! Ты смеешь убивать
людей? Смотри! Это Китц-ну, рабы. Бей! О Киш, бей!
рука в полную силу!
Мальчик дрожал, ожидая удара. Киш посмотрел на него, на его разум
вспомни мистера Брауна в более высоком моральном состоянии, и он увидел глаза мистера
Поджаривание в странном, обжигающем адском пламени к пламени. Нож упал
на землю, и мальчик вздохнул, так как хуоджувин из благороднейшего светлого квартала вернулся.
У ног Гноба лежала собака-волк, обнажившая сверкающие зубы,
напала на козленка. Но шаман пнул зверя, и у него появилась новая идея.
У Гноба появилась новая идея.
"А как насчет тебя, о Киш, что бы ты сделал, если бы сделал это?" Гноб
снабдите говорящего о кусочках лосося белыми зубами, а когда животное должно
схватить кусочек, сильно ударьте его палкой по морде. "А потом
Киш, что ты будешь делать после этого?" - Белый клык пополз по ее животу
вернулся, помахивая Гнобллле хвостом.
"Слушай!" Мадвала, опираясь на руку, поднялся на ноги Гноб.
"Я очень стар, и только потому, что я стар, я скажу тебе
вы все. Твой отец, Keesh, был великим человеком. Он восхищался
гибким сухожилием соиннахда в бою и я собственными глазами видел его.
метнул свое копье так, что оно пронзило тело мужчины. Но ты
ты другой. С тех пор, как ты покинул Ворона, чтобы служить Волку,
ты вся в крови и научила тамошних людей бояться. Это
нехорошо. Видите ли, когда я был Китц-ну, размером с мальчика, а не весь
в стране был один белый человек, но они пришли,
один за другим, эти белые люди, и теперь их много. И они -
беспокойная семья, которая никогда не дает покоя огню
рабочий стол, позволяющий завтрашнему дню заботиться о своей трости астана. Показывают
как будто они наложат проклятие, которое должно изгнать работу
и рааданналлу.
Киш был поражен. Он смутно помнил, как мистер Браун рассказывал одному из
Адам в старые времена и мистер Браун, таким образом, говорили правду.
"Итак, возьмите у этих белых людей все, что они видят и чем являются
все места и наблюдают за всем. И все больше и больше новых будет приходить от них.
пути и, если ничего не предпринимать, завоеванию подлежат они всей земли, и
Племя Ворона, ибо там нечего будет размещать. Поэтому будет лучше, если
мы будем бороться с ними до тех пор, пока у них ничего не останется.
Затем мы приберем к рукам дороги и страны, и, возможно, наших детей и наших потомков
дети процветают и толстеют. Разгорается новая война, когда Волк
и Ворон вступают в бой, но Киш не сражается и не сдается
вакенсакян сражается. Следовательно, нехорошо, что он забрал мою дочь.
он. Я сказал, я, Гноб, глава государства Тана-нау".
"Но белые люди хорошие и великодушные", - возразил Киш.
"Белые люди многому нас научили. Белые люди
дают нам одеяла, ножи и ружья в таком духе, чего мы
мы никогда не делали, мы не думаем, что я бы не сделал. Я помню, как
мы жили до их прихода. Я тогда еще не родился, но
Я это от отца слышал. Когда мы ходили на охоту, нам приходилось красться крадучись.
так близко быть ужасно, что наши копья того стоили. Теперь мы используем
винтовку белого человека, которая уносит дальше, чем маленький ребенок
паркуна слышит. Мы ели рыбу, мясо и ягоды - больше нечего было есть.
и мы ели без соли. Кто из вас хотел бы этого?
еще раз повторю, ешьте рыбу и мясо без соли?"
Эта речь была фальшивой, если только Мадвала не вскочил на ноги,
прежде чем я замолчал.
"Первый вопрос к тебе, Киш. Белый мужчина в Большом доме говорит
для вас убивать неправильно. Но знали ли мы, что белые
мужчины убивают? Разве мы забыли Койокук'ин, великую битву
или битву Нуклукьето, в которой трое белых мужчин убили
двадцать человек из племени тозикака? Ты думаешь, мы больше не помним
трех человек из племени Тана навно, которых убил белый человек
Маклев? Скажи мне, о Кисб, почему шаманка Браун
учит тебя, что сражаться неправильно, в конце концов, ее брат
один раз в бою?"
"Нет, нет, я пропустил ответ", - говорит говноед Гноб, Кеш в четкой формулировке.
казалось бы, противоположности. "В этом сила простого. Хороший человек Браун
хочет подержать в руках Ворона, своего брата, его перо в глазных перьях. Он
повысил голос. "Но пока никто из Тана-нау не может дунуть".
чтобы подарить, или чтобы девушка родила мальчика, а не ворона для ощипывания.
Гноб повернулся к сидящему у костра в темноте молодому человеку пополам. "И
что скажешь ты, Макамук, кто ты, брат Су-Су?"
Макамук встал. Его лицо изуродовал длинный шрам
его губа меньше всего интересовала ирвистиксесса, которая не помещалась в одном глазу
дикий флуоресцентный цвет. "Сегодня", - намеренно начал он.
тема: "сходи к торговцу Маклев в "табернакль прошлого". И двери
Я увидел ребенка, который смеялся на солнышке. И ребенок посмотрел на меня.
В глазах продавцов была злость, и они были встревожены. Мать подбежала к нему.
и это было утешением. Мамой была Зиска, молодая женщина."
Его голос потонул в яростном вое, но он добился своего
чтобы заставить замолчать, повернувшись мощными жестами в сторону Киш'фа, и он поднял
руку, угрожающе указывая пальцем:
"Итак, ты не любишь мужчин? Ты отдал свою женщину и кончил сам.
тогда Тана-нау, как бы, спросит что-нибудь новое? Но нам нужно быть самими собой
наши женщины, Киш, потому что у нас это важнее мужчин, многих мужчин, это
день события, против которого Ворон сражается с Волком ".
Одобрение сквозь бурю донеслось до Гнобина пронзительным голосом: "А как же ты,
Носсабок, что ты его самый дорогой брат?
Молодой человек был гибким и скорбящим. У него был свой типаж
сильный орлиный нос и высокий лоб, и он был гермовианцем, потому что он
время от времени моргал одним глазом из-за своей причудливой манеры думать.
Теперь, когда он поднялся, второе веко его глаза опустилось
на мгновение. Но над этим смеялись, как обычно.
Каждое лицо было серьезным. "Я хожу в магазин Macklewrath'in
" maja's over", - начал он мягким девчачьим голосом, который был очень
юношеским и напомнил ему голос его сестры. "И я увидел индианежу,
с заливающим глаза потом и дрожащими от усталости коленями, --
Я видел, как индиец акиван рухнул, когда строил бревенчатый сарай,
что Маклев собирался сделать с тобой. И я собственными глазами видел, как они били.
деревья, которые шаман Браун в Большом Доме согревает долгими ночами.
мороз. Это женская работа. Никогда Тана-нау не делают добро.
добрые. У нас есть братья по крови, мы не женщины, и
Тланглет-мужчины - это женщины".
Рожденный в глубокой тишине, и все взгляды с уважением обратились к Кишу. Этот
внимательно и холодно смотрел по сторонам, осматривал каждого
взрослому мужчине прямо в глаза. "Хорошо", - спокойно сказал он.
И повторил: "Да". Затем он, больше ничего не говоря, повернулся и
ушел в темноту.
Малыши Конттаавьен и косматый волкодав прямо через него
большой лагерь через его внешний край, где он встретил женщину, которая
огонь, огонь делает свое дело. Виноградное растение с вырванными корнями
полосой скрутило его лески для рыбной ловли. На мгновение посмотрела на мужчину.
молча, как заставить девушку умелыми руками выйти из строя, распутала вашу информацию.
оболочка причин. Прекрасна была она, наблюдавшая за работой, склонившись над,
мама создала крепкого телосложения, коркеаповинена и шире твоих бедер. И
сверкающее белым золотом его лицо цвета меди, ее волосы
они были иссиня-черными, а глаза - цвета черного янтаря.
"О, Су-Су," - сказал он наконец, "ты в прошлом, я
ласково смотрю, а также в тот день, когда ты все еще молода".
"Я смотрю на тебя с добротой, потому что ты был Thlunglet'in
мастер, - быстро ответила девушка, - и его звезда была большой и
могущественной".
"Итак..."
"Но это случилось со старой рыбой", - поспешно добавил он
"прежде чем шаман Браун научит вас плохим вещам и
прежде чем он поведет вас за собой, будьте для вас незнакомцами".
"Но я хотел бы сказать вам ..."
Девушка подняла руку движением, которое напомнило ему об отце. "Нет, я".
Я уже знаю, что ты собираешься сказать, о Киш, и я хочу этого сейчас.
отвечай. Предусмотрено, что водные рыбы и лесные звери приносят
потомство, каждый по роду своему. И это правильно. То же самое касается женщин
положим. Они должны продолжать его род, и девочка, импена, будет в курсе
идея о послеродовых болях у детей и боли в груди, когда они чувствуют себя маленькими
руки обвиваются вокруг ее шеи. И когда это чувство становится сильным, претендентка
каждая девушка ищет только для себя мужчину, который мог бы использовать его.
отец их детей. Вот что я почувствовал, когда посмотрел на тебя и заметил, что ты
ты был большим и сильным, охотником на диких зверей и победителем среди мужчин, что
ты можешь купить еду, когда я должен есть за двоих,
кто мог бы защитить меня от опасностей беспомощности перед близостью. Но это
было до того дня, когда шаман Браун пришел на землю, чтобы учить
тебя...
"Но это неправильно, Су-Су. Это то, что я знаю наверняка ..."
"Убивать неправильно. Я знаю, что ты хочешь сказать. Итак, чтобы
твой ребенок не убивал; но не убивай
требует, чтобы Тана-нау этого не делали. Как говорится, придет время,
когда Ворон и Волк сразятся друг с другом. Я не знаю, потому что это
мужское дело, но я знаю, что у меня есть время для того, чтобы
рожать мужчин.
- Су-Су, - перебил Киш, - тебе нужно, чтобы я услышал...
"_Mies_ ударил меня палкой и хотел заставить меня слушать", - ответил он.
презрение. "Но ты... держи!" Он протянул мужчине комок волокон.
в твоей руке. "Я не могу дать тебе себя, но эти - да. Тебе
мои руки подходят лучше всего. Это женская работа. -- Поле так."
Мужчина отбросил их, и его кровь гневно закипела медного цвета
под кожей.
"И еще немного", - продолжила женщина. - Найди старый способ, который так же хорошо, как и ты,
который знал мой отец. Если человек пал в битве, давай заберем его
скальп в качестве трофея. Хорошо. Но ты, кто ты, Рэйвен
оставшись, нужно сделать еще больше. Тебе нужно будет принести мне не скальпы
а черепа, два черепа, и туотуази их, я тебе не позволю
волокна, но декоративный поясной шнурок и длинный русский нож.
Потом снова смотрю на тебя по-доброму, и тогда все повторяется снова.
хорошо."
"Итак", - спокойно сказал мужчина. "О." Затем он повернулся и
отключил световую цепь.
"Нет, о Киш". - крикнула девушка ему вслед. "Не две головы, а
как минимум три!"
Но Киш был новичком в послушании вере, жил праведно и
требует, чтобы племя людей подчинялось приказам пастора Джексона Брауна. Размер
рыбы его не волновал, Тана-нав'то не брал их
пилкастаан, и женщины разных племен смеются. После рыбалки в
отправьте Гноба и его людей с большими запасами, а также на солнце
вяленого копченого лосося, охотничье племя Тана-нау
сердце страны. Киш видел, как они уходили, но, как оказалось, вопреки
Загрузил богослужение, на котором он регулярно молился и
ведущий вокал, глубокий бас.
Пастор Джексон Браун наслаждался этим глубоким басом, и я обратил внимание на
его выдающиеся качества, он считает себя выдающимся выше других
как его ученик. Этому Маклев не доверяет. Он не верил в язычество
превращаясь в постоянного отцовствующего, и не скрывает своего мнения. Но мистер
Браун был в некотором роде щедрым человеком, и она стала свидетельницей одного из них
долгий сентябрьский вечер уготовил мужчине все это настолько убедительно, что
торговец, которому нафаршировали сдавать аспекты один за другим
в раздражении наконец сказал: "Черт возьми, Браун, я обращаюсь к самому себе,
если бы Кишу пришлось два года подбирать себе цвет!" Мистер Браун так не делает.
никогда не упускай возможности, сделай свою ставку
просто ударил по руке, и после этого был Кишин
поведение разрешимо, где, в конце концов, должна была оказаться душа Мак-Клевретина
.
Но однажды, когда наступила зима, снега было так много, что он покрыл всю страну.
я услышал новость о том, что страна, по которой мне предстояло пройти. Тана науман приехала в Сент-
Миссия Джорджа - собрать средства на покупку огнестрельного оружия и рассказать вам, что Су-Су была
создала глаза Ни-Ку'хо, которая была хорошим молодым охотником и была
ее старый костер Гнобин предложил отличную цену. Как-то
в это же время встретил преподобного Джексона Брауна Киш'ина на пожирающей реку
лесной дороге. Кишин с лучшими собаками был запряжен в его сани
на фронт, куда он отправил лучшего партнера по снегоступам.
"Куда ты идешь, о Киш? Метсастамянко?" - спросил мистер Браун.
по-индийски.
Киш с минуту смотрел на него неподвижными глазами, а затем сказал
"собака в движении". После того, как он сказал "думая о представлении"
миссионер: "Я не хочу! Прямиком в ад".
* * * * *
На поляне стояли три одиноких, как бы низких шатра
они врылись в снег внизу, унося мрачное одиночество прочь. В дюжине
шагов от нас была гордость леса. Не видно чистого неба
синий, только бесформенный туман заснеженного пильвистена. Нет
ветра, ни звука, ничего, кроме снега и тишины. Тоже не надо
в лагере кипела жизнь, потому что в лесу мужчины были удивлены
стадо оленей со стороны и уловы были отличные. Теперь пощусь
после того, как провел большую партию, и таким образом проспал все
глубокий сон оленя кожа кровли под его, хоть он и был
середина дня.
В палатке возле горящего костра было пять пар
снегоступов, а рядом с костром сидела Су-Су. Его голова, волосы и
шея была прикрыта беличьими шкурками халата, но обнажена.
в руке он ловко держал иглу и суониланкаа, готовя
пурпурно-красной тканью выстлал нахкавен последнее из украшений.
Где-то за палаткой резко залаяла собака. Однажды девочка
отец эаннахтели во сне позади нее в палатке. "Плохие
сны", - улыбнулся он про себя. "Он уже стареет, а последняя порция мяса
была слишком большой".
Он привлек внимание бусинки, завязав свою пряжу и усилив огонь.
Понаблюдав долго за огнем, поднял голову и прислушался к шуму снега
хруст mokkasiineihin носить футов ниже. Keesh, стоя на своем
рядом с ним немного etukumarassa бремя звезды, которые он понес
на спине. Он был покрыт мягкой parkittuun лосиной кожи и Keesh
небрежно бросил ее на снег и сел. Они смотрели на долго
друг друга, не говоря ни слова.
"Долгий путь, о Киш", - сказала наконец девушка, - "большое расстояние - это S: t.
Георг мисс Ион с Юкона по пути, вот здесь".
"Так и есть", - рассеянно ответил он, твердо указывая глазами на пояс.
он отметил его размер. "Но где нож?"
он спросил.
"Вот". Су-Су, чтобы вынуть его из паркасты и вылечить.
показал лезвия у огня. "Это хороший нож".
"Отдай это мне!" - приказал командир Киш.
"Я, Киш", - засмеялся он. "Может быть, ты не рожден для этого".
"Отдай это мне", - повторил мужчина, не меняя голоса. "Я этим занимаюсь".
"родился".
Но глаза девушки, которые были устремлены на киемайлевасти
лосиная шкура позади него, нашла это под снегом
постепенно понертуван. "Это кровь, Киш?" он спросил.
"Это, это кровь. Но дайте мне пояс и длинный русский
нож".
Девушка почувствовала внезапный страх, но ее охватил ужас, когда мужчина жестоко
сдернул с нее ремень, но эта жестокость вавистутти ему понравилась
. Она с нежностью посмотрела на него и почувствовала страстное желание
на его груди и маленькие детские ручки вокруг его шеи.
"Это для того, чтобы сделать человека поменьше", - заметил мужчина ирмеасти, затягивая
их ремни внутри кишечника и пристегивая их сначала к лапину.
Су-Су улыбнулся, и его глаза стали по-прежнему нежными, не стали меньше. Снова почувствовать
эти приятные маленькие ручки на своей шее. Мужчина был красив на вид.
пояс, хоть и был маленьким, сделан для мужчины поменьше ростом, но что из этого?
Может ли она делать новые ремни.
"Но кровь?" он спросил о новом росте надежды, вдохновленной. "Кровь,
Киш? Это ... это ... конец?"
"Есть".
"Они, вероятно, довольно свежие, поскольку в противном случае кровь замерзла бы".
"Итак, сейчас не холодно, и они свежие, очень свежие".
"О Киш!" Его лицо было теплым и сияющим. - И они такие.
для меня?
- Да, для тебя.
Он схватил оленьи шкуры в углу, разорвал их и концы рулона.
девушка впереди.
- Трое, - дико прошептал Киш, - нет, по крайней мере, четверо.
But Su-Su sat j;ykistyneen;. Там они и были, --
мягко стриженная Ни-Ку, Гнобин на старом морщинистом лице, Махамуни, который
ухмыляется ему через женщин хуулеллаан и, наконец, Носсабок
титтемяйзине поскинен, а второе веко по-старому непривычно.
думает -специально отвисает. Там они и лежали, я пришел, чтобы прокладывать освещение в
их и играть с ними, и каждый получит по распространению красный
круг в снегу.
Огонь, растопленный снегом, перевалил Гнобина через голову, и тот покатился, как живое существо.
Остановив ноги девушки. Но он не двинулся с места.
не шевельнулся. Киш сидела слишком неподвижно, она и глазом не моргнула
глаза, смотрю на тебя без остановки, девочка.
Вудс уронил на хонку слишком тяжелый снежный груз, и глухой удар отозвался эхом.
кумеана на перевале, но ни один из них не пошевелился. Короткий день внезапно закончился
вышел на берег, и темнота накрыла лагерь, когда Белый клык побежал
к костру. Это прекратилось при соприкосновении стеллы с землей, но когда этого не произошло
убегайте, будь то все, прыгайте внутрь. У него внезапно повернулся нос вбок,
он посерьезнел, и волосы на вашей шее встали дыбом; тогда он
следует за вашим запахом прямо к мастеру, направляясь к нему. Сначала он понюхал его.
Осторожно и со стрелой во лбу, с красным, свисающим за язык. Затем
он внезапно сел, поднял нос к первым слабым звездам и
издал протяжный волчий вой.
Это привлекло внимание Су-Суньина. Он осмотрел Киш'ф, которая была раскрыта
Русский нож и пристально посмотрел на нее. Лицо мужчины
было твердым и настойчивым, и он вынес на них свое суждение. Он
сбросил свой бедный головной убор, обнажив шею, и поднялся
встаю. Она стояла молча, долгим пристальным взглядом оглядывая окрестности
светящийся лес, тусклые звезды, лагерь, снег в снегоступах
-- последние, на всю жизнь широко раскрытые глаза. Легкий ветерок
откидываю его волосы в сторону и дышу для него.
голова против ветра.
Он подумал о своих детях, которые никогда не родятся, а потом пошел.
Кишин и сказал: "Я готов".
Прекрасный Ли-Ван.
"Солнце садится, Каним, и дневная жара заканчивается!"
Так кричал Ли Ван ман, голова которого была покрыта беличьей шкуркой веллина
, но он плакал тихим голосом, как будто это должен был быть он.
трудно было выбрать. На другой стороне был долг разбудить его, и
второй страх - увидеть его бодрствующим. Потому что он боялся большого человека,
это не было похоже ни на одного из тех мужчин, которых он испытывал.
Кериси беспокойно жарила лосятину, и она отодвинула тлеющие угли на сковороде
в сторону. При этом он внимательно следил за двумя собаками Гудзонова залива, которые, пуская слюни
высунув красный язык, следили за каждым его движением. Они
были большими, пушистыми бумажками, по которым ползали ноты
далее, ветер, таким образом, в тонком дыму в лесу, чтобы быть в мире
тысячи людей заполонили виллу хиттисилта. Ли-Ван посмотрел вниз
утес, у корней которого скатились вздувшиеся воды Клондайка
горный прямой, подполз к одной из собак на животе, как змея, и
умница, кошка-лапой камень разорвал его на кусок раскаленного
мясо намыть в землю. Но Ли-Ван не спускал с него глаз, и оно
отскочило, рыча и пытаясь укусить, когда он ударил его
кекалелля на лице.
"Нет, я чувствую", - засмеялся он и взял мясо из страны, где нет собак.
глаза. "Ты всегда голоден, и вот почему ты водишь носом"
ты вечно попадаешь в неприятности".
Но к ним присоединился Feel comrade, и вместе они бросили вызов этим женщинам. Их
волосы на вашей шее гневно встают дыбом и от них поднимаются охкойнены
хуулианса плохой прогнозирует риппихин, обнажая ужасные и угрожающие черты
клыки сломаны. Их морды сморщены и раскрашены, и они рычат как волки.
вся их семейная ненависть и зло подстрекали их к женщинам.
напасть на него, повалить его.
- И ты тоже, Баш, ты такой же дикий, как и твой хозяин, разве ты не хочешь жить?
в гармонии с рукой, которую ты кормишь! Этот спор не проходит
ты, так что в этом ты победишь! и в этом!"
Эти крики преследовали его в кекалелле, но они ускользали
шок, не утихал. Они оторвались друг от друга и приблизились к нему
ползком и рыча с противоположных сторон. Ли-Ван была боевой силой
волкодава с ним с тех пор, как она расхаживала кожаным букетом
среди палатки, и он знал, что решающий момент был в руках. Баш
прекратил напрягать мышцы и приготовился к прыжку; Его ползут
все еще впереди, на подходящем расстоянии, чтобы добраться.
Ли Ван схватил две кекалисы, держа их обожженными на концах.
и посмотрел животным в глаза. Еще одна отсутствовала, но Баш бросился к ней.
и она поднимает его в воздух против пылающего оружия. Услышь
боль, вой и почувствуй дух горящей плоти и волосяной дым, когда
это кабинет кьерескели, и женщина приложила свой светящийся ореол к его рту. Кусается
дико оборачиваясь, чтобы отшвырнуть его в сторону, которую он вытянул
и оставил напуганным до смерти. Я почувствовал другую сторону.
сторона отступила после того, как Ли Ван указал на превосходство.
бросив в нее бревном, что случилось с ее ребрами. Затем парочку
вывести из брандера под дождь наружу и разбить лагерь снаружи, положить в них зализывать
раны, рычать и визжать.
Ли Ван отогнал тухана от мяса и снова сел. Его
Сердце забилось быстрее, а существо было уже старым, оно
стоило такой жизни. Канима не трогали с места
период теммелликсена, он только храпел.
"Давай, Каним!" - крикнул он. "В тот день, когда спадет жара и нас ждет дорога
ноги".
Белка сделала движение, и коричневая рука отшвырнула их в сторону.
Мужчина моргнул и снова закрыл глаза.
Его положение тяжелое, он думает о женщинах, и он устал.
утренняя работа.
Комар ужалил его в шею, и он потер больное место
мокрая глина, которую он брал, чтобы добраться от блока к блоку. Все утро
взбираясь на горы, в общей сложности объезжая их,
мужчина и женщина натирали себя той цепкой глиной, которой
сунь куиваттуан намазал их маски для лица. Эти
маски, которые движением мышц лица были в других местах
трещины, нужно измерить, чтобы слой глины был
различная толщина и странного вида.
Ли-Ван мягко, но настойчиво тряс канима, пока тот
не проснулся и не сел. Тот посмотрел на свое солнце, и после получения
эти часы небо информацию из сутулиться он белый рядом с ним и начал
жадно ест. Он был высокий индеец там, обилие шесть футов
- масштаб, широкая грудь и сильный лихаксинен, а его глаза были
более яркими и доказывали величайшие духовные дары, чем у него.
гонка - это первое место, которое было. Я хочу набраться сил, чтобы обратиться к любителям крепких напитков cut their
его лицо, на котором выражалась изначальная серьезность, волевое
и врожденный кесыттымяттемытта, который не отказался от своих намерений и
столкнувшись с сопротивлением, может перерасти в недружелюбную жестокость.
"Завтра, Ли Ван, давай отпразднуем". Он высосал сердцевину кости, которую затем
бросил собакам. "Мы готовим блинчики, испечем к ним сианрасвассу и
посыплем сверху сахаром, чтобы они стали еще вкуснее".
"Блинчики?" - спросила женщина, с любопытством пережевывая слова.
"Да", - высокомерно ответил Каним. "И я научу тебя новым
способам приготовления. Из того, что я только что сказал, ты ничего не знаешь, не так ли?
о многом другом. Ты прожил всю свою жизнь в маленькой части света
и ты ничего не знаешь. Но я... " Она брось, пафф
его грудь и посмотрите на "Женщин, осознающих себя": "Я величайшая"
путешествие мужчины, и я побывал во всех местах среди белых людей, с которыми я, и я
Я знаю их обычаи и обычаи многих людей. У меня нет дерева, которое
обречено всегда быть на одном и том же месте, и кто не знает, что будет дальше
холм позади; ибо я Каним, Каноэ, которое я создал
туда-сюда, путешествовать вдоль и поперек -и так далее.
по всему миру".
Женщина смиренно склонила голову. "Это правда. Я ела
рыбу, мясо и ягоды всю свою жизнь, я жила в маленьком мире
уголок, и я мечтал об этом, о том, что мир находится в этом пространстве,
пока ты не украл меня среди моего народа, и я не приготовил
немного еды для тебя и не отнес твои вещи -завершающее путешествие. " Он
наблюдай за быстрым человеком. "Скажи мне, Каним, и это путешествие когда-нибудь
прекратится?"
"Нет, - ответил он, - мое путешествие подобно миру; оно не прекращается
никогда. Мое путешествие - это мир, и с тех пор моя нога поддерживала меня.
Я путешествовал и буду путешествовать до самой смерти.
Мои отец и мать мертвы, но это долго, если бросить
Я видел, и мне тоже не нравится придавать значения. Мое племя похоже на твое племя. Это
останется в одном абзаце - далеко - но мне все равно
мои родственники, потому что я Каним, Каноэ ".
"И нужно ли мне, чтобы я устал, идти с тобой до самой смерти?"
"Ты, Ли Ван, ты моя жена, а жена должна следовать за своим мужем
дорога, куда бы она ни вела. Таков закон. И если закон такой
'т это, однако, закон каним, потому что он заложил закон
для себя и своих семей". Женщина снова опустил голову, потому что он не
знал больше, чем закон, что мужчина был с женой hallitsia.
"Не спешите", - сказал Каним, когда женщины начали собирать скудное снаряжение для кемпинга в кантамуке.
"Солнце будет палить, и мы будем так тратиться, а дорога хорошая". "Солнце будет палить, и мы так потратимся".
"Дорога хорошая".
Он остановился, чтобы выполнить головокружительную работу, и снова сел.
Каним мысленно посмотрел на него. "Ты не сидишь киккисилласи, как
другая женщина", - заметил он.
"Я не знаю", - ответила Ли Ван. "Мне всегда было трудно. Я устала.
я не в том положении, чтобы отдыхать".
"А почему твои ноги не расположены прямо перед собой?"
"Я знаю, я знаю только то, что они отличаются от других женщин"
.
Глаза мужчины удовлетворенно блеснули, но в остальном он не изменился.
не пошевелился.
"Волосы черные, как другие женщины, но ты
никогда не замечали, что это мягкие и тонкие, мягче и тоньше
как и другие женские волосы?"
"Я заметил", - коротко ответил он, потому что ему не понравилось
тот факт, что ее женская слабость была выявлена таким холодным образом
.
"Прошел уже год, как я забрал тебя к твоему народу из числа..." - продолжил он.
"и ты почти такая же робкая и напугала меня почти так же сильно.
как и в первый раз, когда я наблюдал за тобой. Что это такое?"
Ли Ван покачал головой. "Я боюсь тебя, Каним, ты такой большой
и замечательный. И до того, как ты увидел меня, я боялся всех
молодых людей. Я не знаю... Я не могу сказать... но мне показалось, что
в случае чего это было бы для них, как ...
"Ну", - нетерпеливо убеждал его мужчина, пока он медлил с ответом.
"Как будто они были не моей расы".
"Разве ты не своей расы?" медленно спросил он. "Так какой же ты расы?"
"Я не знаю, я..." Он покачал головой с растерянным видом. "Я не могу
выразить, что я чувствую. Я чувствую себя гостем. Я не был
похожа на других девушек, которые хитроумно приближаются к молодым людям
. Я не могла бы передать молодых людей. Обо мне
это было бы большой несправедливостью и злым поступком ".
"Что первое, что ты помнишь?" - спросил каним, быстро меняя тему.
"Пау-Ва-Каан, моя мать".
"Поу-Ва-Каан".
"Ты ничто перед Пау-Ва-Каанией?"
"Ничто".
Но Каним, поймав его взгляд моим, заглянул в его
самую сокровенную душу и увидел в ней вавахтавана.
"Подумать, и подумать хорошенько, и Ли-Ван", - угрожающе сказала она ему.
Ли-Ван запнулся, и его взгляд был печальным и молящим, но
мужчина побьет его и заставит произнести "сэр" со словами любви на устах
.
"Но это были всего лишь сны, Каним, плохие детские сны,
несуществующие условия в тени, такие видения, из-за которых солнечный свет
отдыхающий пес, ты стонешь, я вижу".
"Расскажи мне, - попросил мужчина, - о том, что происходило до этого"
Пау-Ва-хан, мама".
"Это забытые воспоминания", было противопоставлено женщинам. "В детстве я видел, как
лерейляни спят, обратив глаза к дневному свету, и когда я рассказал им
удивительные вещи, которые я видел, они смеялись надо мной и другими детьми
испугался и убежал от меня. И когда я заговорил о Пау-Ва-Каанилле
о моих видениях, отругал меня, сказав, что это плохие вещи, и он
ударил меня. Я думал, это болезнь, такая же, как
залейте болезнь, которая исходит от стариков; и со временем я исцелюсь,
и я больше не вижу вас во снах. А теперь... Я не помню." - Он мазнул пальцем по лбу
ошеломленный: "они где-то здесь, но я не могу найти
из них только..."
"Только", - повторил каним, цепляясь за него.
"Только одно. Но ты будешь смеяться над его глупостью,
потому что это настолько нереально".
"Я, Ли Ван. Сны есть сны. Они могут быть воспоминаниями, другими жизнями
временами жизни. Когда-то я был оленем. Конечно, я думал, что когда-то
Я был оленем, я решил, что это о том, что в моих снах я видел и слышал".
Хотя он пытался скрыть это из-за ее растущего беспокойства,
но Ли-Ван, которая подбирала слова для объяснения моих видений, этого не заметила.
заметил.
"Я вижу деревья посреди снега на развороте двойной страницы, - начал он, - и
поперек тропы снежного человека, что доставляет неудобство, упал лоисести на четвереньки
сам вперед. И я все еще видел в снегу, будь мужчиной и чувствуй
как будто я наблюдал за ним совсем рядом. Он ненастоящий
мужчинам это нравится, потому что у него волосы на лице, много волос
и волосы у него на лице и голове желтые, как у горностая
волосы суви. Его глаза закрыты, но открыты, и они наблюдают за происходящим
хакевасти. Они голубые, как небо, и смотрят мне в глаза
и больше не ищут. И его рука движется медленно,
как будто слабость...
"Итак", - хрипло прошептал Каним. "Ты знаешь...?"
"Я не знаю, я не знаю!" - воскликнула женщина. "Я ничего не чувствую. Я сказала "знаю"? Я этого не чувствую
имею в виду. Я не могу, это значит. Я вижу, и только я могу видеть
и все, что я вижу, это ... лежащего на снегу мужчину, у которого глаза как небо
и волосы как шерсть ласки, я видел это много раз и
всегда одно и то же - в снегу лежит человек ...
"А ты видишь себя?" - спросил мужчина, наклонился вперед и посмотрел
ее неподвижные глаза. "Ты когда-нибудь видишь себя в снегу
лежащей на мужчине?"
"Зачем мне, если я могу видеть себя? Я не существо?"
Мускулы Мужчины напряглись, и ликующее удовлетворение засияло в его глазах.
его глаза, которые он отвел, чтобы она не заметила.
"Я скажу тебе кое-что, Ли-Ван", - решительно сказал он. "ты
в прошлой жизни ты был маленькой птичкой, маленькой лесной птичкой
когда ты видишь эти события и все еще помнишь их. Это не
удивительно. Когда-то я был олень, и дед подошел к
смерть медведя-так сказал шаман и шаман не может
ложь. Итак, мы, мы - бог в твоей жизни, чтобы жить в одиночестве
бог, ты знаешь и понимаешь это. Сон и тени во сне меняются
воспоминания, вот и все, и собака солнца вингахтелева
несомненно, видит и запоминает до начала событий. Удар то есть
до воина. Я уверен, что это было до воина.
Каним бросил ему кость и встал. "Пойдем, пойдем сейчас.
Да, солнце еще пригревает, но этот более прохладный воздух не изменится ".
"А те белые люди, как они выглядят", - отважился Ли-Ван.
спросите.
"Точно так же, как у нас с тобой", - ответил каним, "их кожа
только она светлее. Еще до того, как день пройдет, ты будешь их
среди них".
Каним вытащил макуупейтонса из ста пятидесяти жеребцов.
расположите приклад так, чтобы он вымазал морду во влажной глине, и сел отдохнуть.
пока Ли-Ван не расставит вашу собаку в порядке загрузки. Я чувствую себя прижатым к земле,
увидев деревяшку в ее руке, и без протеста отдал вязанку.
на спине более сорока килограммов тяжелой ноши. Но Баш был
капризным и беспокойным, и не мог быть мурисематтой и винкуматтой, когда его
заставляли взваливать ношу на свою спину. У него встанут дыбом волосы на шее и
оскалил зубы, когда Ли-Ван затянул ремни, и, казалось, увеличился в размерах
злобный персонаж, нападающий на женщину сбоку и задом наперед. И
Каним усмехнулся и сказал: "Разве я не говорил, что это был
великий воин?"
"За эту кожу мы получаем хорошую цену", - заметил он, чтобы отремонтировать
пяахихнаа и облегчить бремя страны. "Хорошая цена. Белые
мужчины платят много за такие вещи, потому что у них нет времени
охотиться и они подвержены заморозкам. Скоро мы будем праздновать Ли-Ван,
поскольку вы все находитесь перед началом жизни во время празднования любви ".
Женщина одобрительно пробормотала и возблагодарила господа за то, что он проявил терпение
продев нитку в себя, пристегнула ремень и наклонилась вперед,
чтобы войти в курс дела.
"В следующий раз, когда синтайссе исполнит мою волю, я родлюсь белым человеком",
добавил Каним, поворачивая на дорогу, которая вела вниз к
горному перевалу.
Собаки следовали за человеком по пятам, а Ли-Ван образовывал арьергард.
Но его мысли были далеко-далеко на востоке от
айсбергов позади, в маленьком уголке мира, где он был
детство пережито. Он вспомнил, что его в детстве держали в подполье
странный, необычный способ доставлять неприятности. Однако его видели
сны наяву, и он получал чудесные видения для продажи и
обратно мешали, пока он, через некоторое время, до них не добрался. Но
не совсем идеально. Несмотря на то, что они больше не ее, боль от этого
проснулась, вернула их в ее сны, но все же тэйсикас вуйсенакин
и много ночей кошмар преследовал его, и он видел сумерки и
бессмысленные существа. Дискуссия Каним'ина с ним была вызвана
им и всем временем, когда они спускались по извилистой тропинке вниз,
Я слышал, что он уникувиенса фальсифицировал голоса.
"Немного леваткяэмме", - сказали канимы, когда они прошли половину пути.
куйванейта йокиуомаа.
Он рассчитал положение ее обрыва, снял головной убор и
сел. Ли-Ван последовал его примеру, и собаки бросились наутек
тяжело дыша, рядом с ними. Их ноги в лирисском льду
горный ручей, но вода была такой мутной и ледяной, какой не было бы в нем
землетрясение сбило с толку.
"Почему это так?" - спросила Ли-Ван.
"Следовательно, белые люди бродят по земле. Слушайте!" Он поднял свою
свою руку, и они принадлежат железным гаечным ключам и лапио, принадлежащим кальскетте и мужчинам
болтовня. "Золото свело их с ума, и они это делают
неустанно трудитесь, чтобы найти его. Золото? Оно желтое, и вы можете его достать
страна, в которой оно считается ценным. Это тоже подсчитано
цены. "
Но Ли-Ван в блуждающие глаза приняли его внимание от
человек. Несколько двора ' в км, частично самым молодым из шести групп, охватываемых
были лаги делают для защиты, ulkonevine глиняных крыш. Он вздрогнул, и
все его уникуванса проснулись, и глайд с тревогой уставился на нее.
мозг.
"Каним", - робко прошептал он. "Каним, что это?"
- Это вигвам белого человека, где он ест и спит.
Он напряженно посмотрел на него, одним взглядом отметив его преимущества, и
снова вздрогнул от странного ощущения юлляттаманья. "Это, наверное, очень
теплая температура", - сказал он довольно громко и почувствовал странную фонему
губами.
Он решил произнести их, но она этого не сделала, и
на том же языке произнес каним: "Это называется домик ..."
Его сердце подпрыгнуло. Аккорд! точно такой же аккорд! Внезапно испугавшись
он огляделся. Откуда знать, что он гость слова, до и после
о нем никогда не слышали? Что это значит? И тогда он
внезапно, одновременно испуганный и восхищенный почувствовал, что его
с их проклятыми мечтами. первый раз попал в точку и поставил цель. _"Майя"_, повторил он
про себя. _ "Майя". "Майя"._ Растерянный уникувьен наводнил ее
мозг, пока у него не закружилась голова и, я думаю, не разорвалось сердце
. Тени, бесформенные от миража и странные
идея группировок летающих, влетела в круг, и он тщетно пытался собрать
их сознание в круг. Ибо он чувствовал, что в этих воспоминаниях
миллакаста становится секретным ключом; если бы он только захотел и смог сохранить
наверстать упущенное, чтобы все выжили и были прославлены. -- --
O Canim! О Пау-Ва-Каан! О тени и призраки, что это было? Он
обернулся, каним был, безмолвный и дрожащий, уникувьенса, которого нужно было забрать. Он
был болен и наполовину в оцепенении и не мог жить дальше, чем слушать
завораживающие мелодии, которые наполняли каюту.
"Хм, это скрипка", - сказал Каним толерант.
Но женщина не слышала его, в экстазе думая, что он - это все.
теперь, наконец, выживет. Сейчас! Сейчас! подумал он. Его глаза
увлажнились, и слезы потекли по щекам. Секрет был в том, чтобы
выяснить это немедленно, но усталость была на грани победы над ней. Если он
этого не может быть! Если... - но пейзаж искривлялся и сжимался, и
горы отступали назад и прыгали взад-вперед по небу, и
он вскочил, крича: "Папа! Отец!" Затем началось солнце
танец, и тьма завернула ее в пеленки и упала вперед
вдоль нее протянулись камни.
Каним аккуратно, ему сломали шею, удовлетворенно хрюкнул и
приискоитти струю воды на нее. Постепенно и тукахтунисти,
рыдая, он превратился в тунтоихинсу и сел.
"Нехорошо, что жаркое солнце опалило ему макушку", - сказал каним.
И Ли-Ван ответила. "Нет, это нехорошо, и нагрузка меня так напрягает".
"Мы рано разбили лагерь, чтобы ты мог подольше поспать и набраться сил"
" - мягко сказал Каним. "И если мы уедем сейчас, мы доберемся до деревни
раньше".
Ли Ван ничего не сказал, но послушно поднялся на ноги и
погнал собак наверх. Майя машинально последовала за ним мимо.
едва осмеливаясь дышать. Но оттуда не доносилось ни звука, хотя
дверь была открыта, и из железной жести дымохода поднимался дымок.
Они увидели изгиб реки у светлокожего и голубоглазого мужчины,
и на мгновение Ли Ван увидел своего второго лежащего на снегу человека. Но он
видел смутно, так как был слаб и устал от недавних событий
звезда. Однако он с любопытством посмотрел на мужчину и остановил канима
с целью приступить к своей работе. Он мыл гравий в широкой кастрюле,
он наклонялся, махал рукой, и они наблюдали за ним со своим умелым
перемещением золотистого широкого напитка вашего размера в качестве дна кастрюли.
"Эта река богата", - объясняет Каним Ли-Ван, когда они продолжили.
его путешествие. "Иногда я понимаю, что если я сделаю это, река и тогда я сам.
стану великим человеком".
Растущее количество хижин и людей, которых вы встречаете на своем пути, и приходите к ним
на том месте, где Джоперед ними не было самого широкого места. Это
выглядело чрезвычайно пустынной тропой. В том месте земля была изрыта и
изрыта, как будто в ней велась гигантская битва. Где не было
лопаты с соралайей, зияющей большой кошкой, и могил, и ям в которых
толстый слой почвы был содран каменистой коркой вверх. Русло реки отсутствует
существовало и перекрыто плотиной, образовавшейся из проходящей по ней воды
высоко в воздухе построены дренажи, стекающие в долины и алавиин
места и использовал большие водяные колеса, и у него было тысячу раз одно и то же
чтение под. Горы были изнасилованы и обнажены
в скальной стене были просверлены шахтные отверстия и проложен бревенчатый фарватер. И
каждое место было запружено людьми, словно гигантскими муравьями. --
Сависия, грязные, рясоглазые мужчины, которые ползают копателями
проколотые и вылезающие наружу, карабкающиеся к урнам, как большой
жуки в поте лица обрабатывают гравий касойлла, который они
никогда не оставляли в покое - мужчины, насколько хватает глаз,
горные вершины на концах земли, даже до сих пор, выкапывают, разрывают и омывают природу
лицо.
Ли Ван пришел в ужас от этой ужасной суматохи. "В самом деле, эти люди что,
сумасшедшие", - сказал он Канимилле.
"Это не удивительно. Золото, на которое они претендуют, великолепно", - ответил
этот. "Оно самое большое в мире".
Часы и часы блуждания, они пробираются сквозь эту жадную мешанину,
Каним таркатен, полный интереса, Ли-Ван, усталый и
безразличный. Он знал, что собирался это сделать.
но нервное возбуждение утомило его, и он
спокойно ждал, когда что-нибудь произойдет, даже если она не знала, что именно.
Это место вызывало в ее чувствах бесчисленные впечатления, и каждое из них
смутно представлялось его измученному воображению. Где-то
внутри нее было что-то, что гармонировало с окружающей средой
с, забыто, и до того, как были возобновлены связи с идеей, и
он записал все это, будучи любопытным, он был обеспокоен, но
он не мог их умственными усилиями объяснить и
потребуется понимание. Так сутулится, что он повелитель
позади, довольный ожиданием того, что он что-то знает, в некотором роде
или другого события.
Добравшись до людей, бессмысленные набеги ига вернулись к реке
наконец, к старым путям, которые были загрязнены и затуманивали ее
их работа лениво петляет по обширным пустыням и
лесные угодья простираются до реки ласкуанса через долину навстречу. Это был конец
река вела к "платной" части, и мужчины не потрудились бездельничать там, где
золото было недалеко. И это Ли-Ван, который был остановлен
дисциплина чувствовать, а kepill;ns;, я слышал женский серебряный helkkyv;n смех.
Перед хижиной сидела женщина с красивым цветом лица и румяная, как у ребенка,
счастливо улыбаясь, в дверях стояла другая женщина, с которой можно было поговорить. Примерка
женщины встряхивают пышными, черными, влажными волосами, от которых идет пар
солнечные лучи ласкают их изнутри.
В мгновение ока Ли Вань застыла как вкопанная. Затем он почувствовал, как будто
хайкасеван из молнии, и было похоже, что что-то должно было разрешиться, и
скиния перед женщиной исчезла, и скиния, и высокая луна, и
волнистый горизонт, и Ли-Ван увидела на солнце другую женщину
легкая расческа с густыми черными волосами и напевающая во время расчесывания. И
Ли-Ван услышала слова песни, и поняла, и снова стала ребенком. Он увидел
видение, в котором все беспокойные сны растаяли и стали одним целым, а призраки
и тени начали обычный цикл, но все было ясно
просто и правдиво. Самые разнообразные видения проносились мимо него.
мимо удивительных сцен, деревьев, цветов и людей; и он
видел их и чувствовал их все.
"Когда ты была маленькой птичкой, маленькой лесной птичкой", - сказал Каним.
не сводя с нее горящего взгляда.
"Когда я был маленькой птичкой", - прошептал Ли Ван так устало и тихо,
что его едва можно было расслышать. И он знал, что Ли согнулся, пытаясь достать головной ремень.
он шел в том же темпе, что и он.
Все это казалось таким странным, и реальность казалась нереальной.
Пройдя много миль пешком и разбив лагерь, река теперь казалась
плохой сон. Он готовил еду дать вашей собаке, чтобы поесть, и отсоедините
путешествия как сон, и не возвращайся, пока Каним
начала разговаривать со мной о следующих путешествиях.
"Река Клондайк впадает в Юконф, - сказал он, - это могучая река,
более могучая, чем река Маккензи, которую вы знаете. Мы идем так,
ты и я, форт о'Юкон, с уважением. Зимой есть собака.
два десятидневных путешествия. Затем следуйте на запад по Юконии. --
сто или двести за поездку в день - я точно не знаю, сколько.
Очень далеко. А потом мы приезжаем на пляж. Ты не знаешь
все, что связано с морем, поэтому я расскажу вам об этом. Как озеро сравнивается с
островами, море сравнивается с землей; из всех рек вода течет к
и она бесконечна. Я видел это в шоу о Гудзоновом заливе, я все еще увижу
это на Аляске. Тогда, может быть, мы отправимся в море на большом каноэ, ты и
Я, Ли Ван, или мы покидаем страну на глубоком юге, совершая сотни
однодневных поездок. И потом, я не знаю ничего, кроме того, что я Каним,
Гребец на каноэ, путешественник по всему миру ".
Ли Ван сидел, слушая, и ему было страшно, как он думал.
путешествие по бездонной пустыне. "Это утомительное путешествие", - сказал он
только прижмись головой к полвянсу.
Затем его голова превратилась в блестящий выступ, и он почувствовал кровь.
Эта мысль обожгла его. Он пошел к реке и умыл лицо.
засохшая глина. Когда вода перестала бурлить, долго наблюдал за своим отражением в зеркале;
но солнце и ветер сделали свое дело, и
его грубая коричневая кожа порозовела, как у ребенка. Но дюйм был великолепен.
и его энтузиазм все еще возвращался, когда она ползла к мужу.
следующий макияж внизу.
Он лежал без сна, глядя в голубое небо и ожидая, что
Каним погрузился в глубокий сон. Пока он спал, пошевелила его
медленно и осторожно уложила на кровать, накрыла мужа и встала. Уже
на втором шаге в сторону, проворчал сердито Баш, но он прошептал Это
успокаивающе и посмотрела на мужа, Каним громко храпел. Затем он
повернулся и гибким, быстрым шагом ушел в том же направлении, откуда
они пришли.
Миссис Эвелин Ван Вик была просто несносна. Скучно все
эти обязательства, которые он на его богатства
и вдова в выигрышном положении звезды, если бы он пошел на север, и
поселился в красивом доме в шахтерском районе на границе. Друг
Помощь Миртл Гиддингс и киихойттамана играют его естественную жизнь,
энтузиаст утонченной капитуляции санкционирует все оригинальное.
Он попытался отпустить поколение, слишком развившее цивилизацию и
салонный уклад, и снова обрести свою власть над природой, где его
предки были ослаблены. Точно так же омайлта одухотворенна
холлс чувствует, что ее надеждой было заигрывание с ним
люди каменного века, а теперь просто укладывают волосы на ночь,
представьте себе его ум, влюбленный в приключения периода палеолотисельта.
Детали были преимущественно живыми в пещерах и измельченными
идинлуут и различные сцены, в которых встречаются дикие звери,
шерстистый мамонт и сражения простыми каменными ножами;
но они считают, что фотографии были прекрасными. И как раз в тот момент, когда Эвелин Ван Вик
бежала темными лесными тропами вдоль слишком грубого, низкого лба
и шкуры одетого любовника уносили ласки прочь, открылась дверь без
стучащие и оригинальные, диковатого вида, одетые в кожу женщины
вошли внутрь.
"О, боже упаси ...!"
Дезертирство, которое могло бы создать славу пещеры для женщин, получить
мисс Гиддинс в безопасности за столом. Но миссис. Ван Вик осталась
на месте. Он заметил, что сеть была очень эмоциональной
по силе и оглянулся назад, подальше от ее кровати, где
под подушкой лежал большой револьвер Кольта.
"Приветствую тебя, о леди, у которой потрясающие волосы", - сказала Ли Ван.
Но он сказал это на их родном языке, на языке, на котором говорили
только в маленьком уголке мира, и который женщины не
понимали.
"Должна ли я пойти за помощью", - захныкала мисс Гиддинс.
"Быть бедным, безусловно, безвредно", - ответила миссис. Ван Вик. "И посмотрите на
его кожаная одежда такая поношенная и пестрая. Это
наверное, единственное качество. Я возьму ее в свою коллекцию. Достань сумку,
Миртл и придай ей горизонтальную форму. "
Ли Ван следила за его губами, за его движениями, но слова были невообразимы.
и вот он впервые, волнение и восторг.
момент понять, что я не могу найти никакого способа, которым они могли бы
обменивайтесь идеями друг с другом.
И несчастный миккюйдешта, раскинув руки, воскликнул: "О
женщина, ты моя сестра!"
Слезы потекли по его щекам, когда он почувствовал, как эти
женщина привлекла его ко мне, и его голос произнес свое слово,
которое он не мог выразить словами. Но мисс Гиддингс задрожала, а миссис.
Ван Виккин была смущена.
"Я хочу жить так, как живешь ты. Ты знаешь меня.
наши пути одинаковы. Мой муж каним, гребец на каноэ.
и он большой и сильный, и я боюсь. Весь мир принадлежит ему.
дорога есть, и она никогда не кончается, и я устал. Моя мать была
такой, как ты, и его волосы и глаза похожи на твои волосы
и твои глаза. И моя жизнь стала прекрасной, и солнце так
температуры".
Он смиренно опустился на колени и склонил голову перед миссис. Ван Вик в ногах
корни. Но, испугавшись своего гнева, отошел от миссис. Ван Вик
прочь.
Ли Ван поднялся, тяжело дыша, вставая. Его немые губы не могли
выразить своего тулвехтиваа раса туннеттанса.
"Продавать? Вы продаете?" спросила миссис. Ван Вик изображал высший класс обычным образом,
пытаясь говорить на "диалекте".
Он коснулся Ли-Вана в поношенной кожаной одежде, чтобы показать, чего
он хотел, и положил горизонталь на много сотен долларов золотом. Он
размешал медовую муку и намекающим жестом осушил палец.
солнечный свет пробивался сквозь деревья. Но Ли-Ван видела только пальцы, молочно-белые, и
красивой формы, которые сужали розу, сравнимую с драгоценными камнями.
набрасываюсь на дорогу. Он положил свои собственные кянситтынин и работу тарвелема вручную
подержанные вещи рядом и заплакал.
Миссис Ван Вик неправильно поняла. "Хорошее золото! Вы продаете? Вы обмениваете? И
он снова надел свои руки, Ли-Ван в кожаной куртке.
"За сколько? Вы продаете? За сколько?" говорил он, поглаживая рукой
маску для волос, чтобы узнать, есть ли на швах прожилки для вязки.
Но Ли-Ван были все глухие, и слова женщины ничего не значили.
для него все, что угодно. Он сожалел о своей неудаче. Как он мог выразить
себя этим женщинам? Потому что он знал, что они одной расы,
одни и те же кровные сестры, одни и те же мужчины и их женщины. Его
глаза беспокойно блуждали по комнате, останавливаясь на мягких
занавесках, смотря в каком месте, женской одежде, большом овальном
зеркале и под ним классных туалетных принадлежностях. И эти предметы
дразнят его, так как он уже видел похожие раньше; и
смотрят на них, пробуя губами слова муодостели, которые
его горло не могло произносить. Затем его мозг, когда он родился
идея, и он согласился. Он должен был умереть. Он должен обуздать себя
потому что на этот раз не могло быть никакого недоразумения,
кстати... он поморщился, останавливая слезы, и снова попросил прощения
.
Он положил руки на стол. _"Таблица"_, - сказал он четко и
ярко. Он снова повторил, _"стол"._
Он посмотрел на Миссис. Ван Вик "эльф", который кивнул грант. Ли-Ван был ял
счастлив, но усилием воли собрал всю свою силу и оставался спокоен.
_"Плита"_, продолжил он, "Плита".
И каждая миссис. Ван Вик кивнул, чтобы предотвратить усиление страсти Ли-Вана.
При колебаниях и заикании, когда куумейзелла спешил, всегда
согласно ответу, они рано или поздно забывали слова, которые приходили ему на ум
более медленно, передавая ему название комнаты внутри объекта друг друга
после. И в конце концов он остановился и с победоносным видом направился внутрь.
он стоял и ждал.
"Кот", - сказала миссис. Ван Вик смеется, а Тавайли - как в детском саду.
"Ми-лон-лон-иес из-сан-экспорт-ком-хии-рен".
Ли-Ван серьезно кивнула. Они начали, наконец, понимать его, эти
Женщины. Ее бронзово-коричневые щеки вспыхнули при этой мысли, и
он улыбнулся и кивнул с еще большим энтузиазмом.
Миссис Ван Вик согнулась пополам. "У нее, наверное, есть
какая-то цивилизационная шлифовка какого-нибудь миссионера, и
сейчас она нам это покажет".
"Наверное", - хихикнула мисс Гиддингс. "Маленькая дурочка! Он остановил нас.
мы пригласили вэнити.
- Тогда я хочу куртку. Если она старая, то отличная работа.
-- великолепная. Он вернулся к своему гостю. - Переодеться? Ребята! Обменять? Ну?
Сколько, вы?"
"Может быть, он предпочел бы надеть костюм или что-нибудь в этом роде", - подумала мисс
Гиддингс.
Миссис Ван Вик подошла к Ли-Ван в унто и показала жестами, что она
переоденьте свою Ли-Ван в куртку. И для того, чтобы облегчить
заключение контракта, взять его, догнать Ли-Ван в руку и прижать к ней
кружева и шелковые розы сверху источает грудь, неся
проведите пальцем взад-вперед, чтобы женщины почувствовали качество ткани. Но
бабочка со стразами, которая все время дергалась, была плохо прикреплена, и
халат распахнулся, обнажив ее упругие белые груди, к которым
губы ребенка не прикасались.
Миссис Ван Вик чинила его без костюма; но Ли-Ван воскликнул
тихим голосом и рвал, рвал кожаную рубашку, пока он не встал
мои груди, которые были такими же белыми и твердыми, как у Эвелин Ван
Викин. Невнятное бормотание и быстрые движения придали ей внешности
их сходство.
"Полукровка", - заметила миссис Ван Вик. Ван Вик. - Я уже понял, что это ее
волосы.
Мисс Гиддингс сделала презрительный жест. - Хвастается, что отец Уайт
кожа. Это отвратительно. Дай ему что-нибудь, Эвелин, и отправь
его прочь.
Но другая женщина вздохнула. "Бедное создание. Я надеюсь, что смогу сделать
что-нибудь в его пользу".
Снаружи послышались тяжелые шаги. Затем дверь каюты открылась
лягте на спину, и Каним вошел внутрь. Мисс Гиддингс уже подумала, что это конец.
подошел и воскликнул, но миссис.. Ван Вик спокойно посмотрела на него.
"Чего ты хочешь?" спросил он.
"Как это может быть?" - вежливо и непредубежденно ответил каним, в то же время
указывая на Ли-Ван иа. "Будь моей женой".
Он намеревается захватить Ли-Ван'ф, но это дает ему отпор.
"Говори, каним! Скажи им, что я..."
"Дочь Пау-Ва-Каанина? Нет, какая им разница? Лучше - это
Я сказал им, что ты плохая жена, из-за которой ползаешь по своему мужу.
постель, сон тяжело давит на глаза.
Он снова попытался схватить женщину, но это ускользнуло от миссис. Ван
Вик'ин в доме, к ногам которой он бросился, пытаясь обнять ее
колено. Но миссис. отступает на несколько шагов, бросая взгляд
разрешающий Каним-илла. Это схватило Ли-Вана под мышки и подняло его
на ноги. Ли-Ван отчаянно сражается с канимами.
задыхающийся от усилий и усталый, они достигли середины -
на пол.
- Отпусти меня, Каним, - всхлипнула женщина. Но каним скручивал ее.
раннеттанса, пока Ли-Ван не перестала сопротивляться. "Маленькая лесная птичка"
воспоминания слишком сильны, и в свое время у нее будут неприятности, - начал
он.
"Я знаю! Я знаю!" перебила женщина. "Я вижу сноу в этом человеке
и, как никогда раньше, я вижу его конттааван. И я,
у меня есть маленький ребенок, я несу ее на спине. И это до того, как
Пау-Ва-хан, и до того времени, когда у меня был маленький уголок мира.
- Ты это знаешь, - ответил каним, подталкивая его к двери, - но
ты последуешь за мной вниз по течению Юкона и забудешь.
"Я никогда не забуду! Пока моя кожа белая, я прихожу!
помни!" Он схватился за вены Бетси у двери и увидел
в последний раз, когда руко-левин с миссис. Ван Вик с уважением.
"Итак, хочешь, я научу тебя забывать меня, Каним, каноэ!"
Он отключил разговор о Ли-Ван в "Найди и иди к ней пальцами"
с этим покончено.
Секреты Держателя.
Село принадлежало на выбор. Женщины r;k;ttiv;t друг с другом, пронзительно
крики. Люди были темные и договариваться свой внешний вид, и даже собаки
неуверенно кружил по лагерю, готовый скрыться в лесу
первый признак опасности. Воздух был наполнен подозрением. Никто не был
уверен в ее соседке, и каждый знал, что его товарищи были в равной степени
не уверены в ней. Дети были грустны и серьезны, и немного
Ди Йа, которая была во всем виновата, получила основательную взбучку.
сначала мать хун-хоур'найт, затем Баун'найт, отец, и рыдала
итак, мир мурджомана, самый большой в мире приют для перевернутых каноэ
на пляже.
А в конце был шаман Скунду в опале, и его
на ученика известной ведьмы можно положиться, если он узнает об этом.
чтобы пройти квалификацию. Месяц назад он обещал обеспечить популярность группы
south wind tribe, которая должна была отправиться _potlach'iin_ в Тонкиниссу,
куда Таку Джимину понадобилось потратить двадцать лет сбережений; и когда это произошло
настал день, вот, тогда подул слишком отвратительный донный ветер и
из-за поломки три каноэ, которые вышли на дорогу, затонули
одна большая волна раздавила два камня и одного ребенка
утонул. Он объяснил, что открыл не ту горловину пакета - по ошибке. Но
народ не слушал слов его; его дверь была уже не завозят
подарки, мясом, рыбой и пушниной, и он думал воткнуть
внутри горевать и поститься и горько каясь, в самом деле, он съел
живот хорошо для запасов, думаю, что простые люди
нестабильность.
Одеяла Hoon park'n исчезли. Это были отличные одеяла,
удивительно толстые и теплые, и он гордился ими еще больше.
поэтому они достались ему так дешево. Тай Кван, который жил
сосед за деревней, был сумасшедшим, бросив их так легко.
Но hoon-hour не знал, что квилтс участвовал в убийстве англичан
, которое катоомисен совершил в результате налета военного корабля США.
некоторое время рыскал по побережью с его хойрипурретом савуннитом и
разозлился на странную лахделмиссу. И потому, что хун пак не знал, что Тай
Кван'ин был передан бланкету, с которым его людям придется столкнуться
проблемы, если правительство поднимет этот вопрос, а не его илпейттанса
после того, как его оскорбили. И потому, что женщины ей завидуют, ее гордость
неограниченный, пока не заполнил всю деревню и вытянутый вдоль Аляски
побережье до Датч-Харбор'иста Сент-Мэри, штат Нью-Йорк. Его _tem'insa_ [герб,
отметка. Англ.] стала знаменитой, и все рыбаки знали
его имя одеяла-звезды, и их удивление толщины и
тепло отца. Их исчезновение было странным делом.
"Я вешаю их, кроме солнца, скинии на стене", страховой час.
туханнетта Таймс, сестры Тлинглет. "Повесьте их, но и отвернусь"
тогда я повернулся спиной, как Ди Йа, ты, тесто вора и сыроед
, сунул голову в большой железный горшок и упал туда, и был
это осталось на горшке, ее ноги болтались в воздухе, как ветви дерева
в настроении для. И я почти поднял его и постучал по нему
пару раз головой в дверь, чтобы он лучше понял, и вот,
одеяла исчезли ".
"Одеяла пропали", скрутка женщина в ужасе шепотом.
"Это была большая травма", - добавил один. И еще: "никогда еще не
нашел несколько одеял". "Мы выбираем наше, ты - свое поражение", - добавила
третья. Но каждая женщина в глубине души была довольна, что
эти вихаттават, споры возникают из-за того, что их одеяла исчезли.
"Я вешаю их только на солнце", - начинал хун-час тысячу раз в следующий иш
.
"Итак, - сказал Боун в агонии, - но в деревне были
знакомые из других мест. Следовательно, ясно, что кто-то из их собственного племени, мы.
члены незаконно присвоили одеяла ".
"Как это могло быть возможно?" - воскликнула женщина с раздражением в голосе.
вслух. "Кто бы это мог быть?"
"Значит, это было колдовство", - продолжал Баун глупо, но
их выражения лиц были тайной.
"_Noituutta_!" Эти громоздкие слова трудно произнести, когда они понижают голос и
испуганно смотрят друг на друга.
"Итак", - сказал хун пак, и его голос выразил его характер
злой, "и теперь послал сообщение Клок-Но-Тон'илла и духи
гребцы. Уверен, что он будет здесь сегодня днем".
Были разбросаны небольшими группами, и села от страха. Все
аварий было колдовство страшное. Приходить только шаманы
вдоль невидимого мира, и ни мужчина, ни женщина, ни
ребенок не может знать до момента судебного разбирательства пришел, не было его
души злых духов, во власть или нет? И Клок-Но-Тон, который жил
соседи по деревне, были самыми жестокими шаманами. Ни один не найден
злых духов было больше, чем у него, и никто не мучил своих жертв сильнее
. На этот раз он нашел злого духа, который жил в теле трехмесячного ребенка
- очень упрямого злого духа,
который не уходил, пока ребенок не перележал охдаккейлу и
неделя орджантаппуроиллы. Затем они бросили его тело в море, но волны
отбросили его назад - проклятие для деревни, не так ли?
оставался снаружи, пока двое сильных мужчин, которые гребли, не были убиты
в то время в море и утонул.
И хун-хур послал забрать эту Клок-Но-Тонья. Лучше было бы
был ли Скунду, их собственный шаманинса, снова взят
армоихин. Ибо у него всегда были лучшие привычки и он знал
его изгнали два человека-дьявола, которые позже стали отцом
семерых здоровых детей. Но Клок-Но-Тон! Ужасное чувство
потрясло жителей деревни при мысли о нем, и каждый почувствовал
причина в записи сильмяйстена пейнта и причина в их товарищах --
джокаиноа, за исключением Сайма, а Сайм был богохульником, к чему следовало привыкнуть
неправильно, - и что восприятие не его успеха могло
измениться.
"Хо-хо-хо!" - засмеялся он. "Дьяволы и Клок-Но-Тон, что еще хуже.
дьявол не размером со страну Тлинкет".
"Ты дурак! Он прямо сейчас приедет сюда, нойтууксинен и
тайкоинен, так что придержите свой язык, не берите денег, и
ваш день в этой стране должен быть прочитан! "
Итак, поговорив с Ла-лах, Вехмуксен позвонил, и Сайм презрительно рассмеялся.
"Я Сайм, то есть я не боюсь опасности и темноты. Я
могущественный человек, как мой отец до меня, и голова у меня ясная. Ты нет.
мы с тобой видели собственными глазами невидимые плохие вещи ..."
"Но Скунду есть", - возразила Ла-лах. "И точно так же Клок-Но-Тон. Это то, что мы
мы знаем".
"Откуда ты знаешь, ты безумный ребенок", джиристи Сайм, и
его толстая бычья шея, его румянец гнева.
"Своими словами ... просто их".Симе ухмыльнулся
пренебрежительное образом. "Шаман-это просто человек. И он тоже может
говорить о скручены, как вы и я? Свято! Свято! И все же, свято!
И это твой шаман для твоего и их пируйлит! И это! и это!"
И щелкнул пальцем вправо и влево , чтобы отослать его прочь через
наблюдательница сериала, в котором испуганно и жадно прокладывала себе дорогу.
"Отличный рыбак и отличный охотник, но плохие люди", - сказал один из них.
они.
"И, по крайней мере, пожелай ей удачи", - сказал другой.
"Не так уж плохо, как тебе тоже хорошо", - ответил Сайм из-за плеча сзади.
"Если бы все были злыми, никакие шаманы не нуждались бы в корректировке. Свят! Вы
темный страх, дети!"
И Клок-Но-Тон'ин, прибывший днем, смеялся Симе, как умавасти
как и прежде; и он не мог не просчитать игру, когда
страны шаманов поднимаются, когда они спотыкаются о песок. Взгляд Клок-Но-Тона
он рассердился и пошел приветствовать толпу через Скундун
лодж.
Клок-Но-Тон'ин и Скунду'н, встретившись с племенем людей, ничего не узнали
ничего, потому что они держались на приличном расстоянии и говорили шепотом,
в то время как тайные джентльмены были вместе.
"Добро пожаловать, о Scundoo", гром клок-но-тон, неуверенные о том, как
он был бы против.
Он вырос в гиганта и рядом с ним казался чрезвычайно маленьким Скунду'ном
, чей голос был похож на далекое, слабое стрекотание кузнечика.
"Привет, клок-но-тон", - ответил он. "Вы пришли слишком день
красиво."
"Но, однако, похоже, что..." Клок-Но-Тон колеблется.
"Да, да, - нетерпеливо перебил маленький шаман, - именно так и есть".
у меня был плохой день, потому что иначе мне не пришлось бы благодарить.
вы выполняете мою работу".
"У меня злой разум, друг Скунду..."
"Нет, у меня добрый разум, Клок-Но-Тон"
"Но я хочу отдать тебе половину того, что дано мне".
- Не совсем так, добрый Клок-Но-Тон, - пробормотал Скунду, делая боевое движение
рукой. "Я твой раб, и самая большая надежда - иметь возможность
показать тебе дружбу".
"Как я ..."
"Как и ты сейчас, ты показал мне дружбу".
"Это так грустно, эта история с женой Хун Пак для прикрытия?"
Великий шаман задал вопрос второму коителле, и Скунду
улыбнулся калпеасти, ибо он привык читать мысли человека,
и все люди были от него очень тривиальны.
"Ты всегда была великой ведьмой", - ответил он. "Без сомнения, ты добьешься своего".
Скоро узнаем, кто преступник".
"Значит, тоже скоро, когда я доберусь до него прямо у себя на глазах". Клок-Но-Тон сомнений
снова. "Есть ли еще какое-нибудь место от незнакомцев?" он спросил.
Скунду покачал головой. "Посмотри! Разве это не идеальный мучучит?"
Он посмотрел на свои ботинки, которые были сделаны из меха морских котиков и моржа
кожа и гости точно такие же, как у форварда.
"Я очень плотно прижал их к себе, тингиттьяни".
Клок-Но-Тон озабоченно кивнул.
"Я получил их от человека в Ла-ла. Он замечательный человек, и я
часто думал..."
"И что?" - нетерпеливо перебил Клок-Но-Тон.
"Я часто думал", - решил я закончить фразу, и затем на мгновение замолчал.
"Сегодня прекрасный день, и твоя ведьма могущественна, Клок-Но-Тон". "Клок-Но-Тон".
Лицо Клок-Но-Тон'ина просветлело. "Ты великий человек, Скунду,
среди них шаманы шаманов. Я ухожу сейчас. Я прихожу к тебе всегда
помни. А человек из Ла-ла, как ты и сказал, странный человек.
Скунду, все еще улыбаясь калпеаммакси, закрыл дверь, оставляя своих гостей.
костюм и придержал его два раза.
Симе приводил в порядок каноэ, когда Клок-Но-Тон подошел к берегу, и он
прервал работу, просто зарядив свое ружье, которое положил рядом
доступно.
Шаман заметил это и крикнул: "Соберитесь для всех людей в этом месте
! Это Клок-Но-Тон'ин, будь проклят претендент и дьявол каркоиттаяна,
приказы.
Он собирался собрать их в доме Хун парка, но это было необходимо,
чтобы все присутствовали, и он подозревал послушание Сайма и
не хотел драться. Он подумал, что лучше оставить Сайма в твоем присутствии, глаза
Сайм даже не должен быть ни у кого из шаманов в добром здравии.
"Это здесь женщина-хун-хур", - командует Клок-Но-Тон, сердито наблюдая
за кругом, и от того, что происходит там, где его глаза
, у вас по спине пробегают мурашки.
В час ночи выскользнуть, опустив голову и глядя в сторону, обращенную к сотворенному.
"Где одеяла?"
"Я повешу их в единственный солнечный день, и вот, они исчезли";
что-то бормоча ему.
"И что?"
"Я не виноват".
"И что?"
"Я смягчился, и я все еще буду говорить, потому что он
устроил нам несчастный случай, из-за которого мы бедные люди ".
"Одеяла", - хрипло крикнул Клок-Но-Тон, отметив, что Хун Пак'н будет
уменьшить ее будущую награду. "Одеяла, леди! Их ценность
известна".
"Я повешу их в единственный солнечный день", - сказала она жене, "а мы
мы бедные люди, и у нас ничего нет".
Шаман длани внезапно дьявольски ухмыльнулся, и хун-хун отступил.
Но мужчина прыгнул тем же самым вперед, вытаращив глаза от и
нижняя челюсть отвисла, так что женщина споткнулась и упала, переползая через его
ноги. Шаман замахал руками, яростно рубя воздух, его
тело изогнулось от боли. Мне показалось, что я бы так и сделал.
он упал на сцену Audi. С его губ выступила белая пена
а ее тело задрожало и дернулось.
Женщины начали причитать, петь, размахивая нашими телами в растяжении
взад и вперед, а мужчины падали ничком, пока не остался только Сайм
. Он сидел в своем каноэ в стороне, презрительно глядя на меня
таким образом, на него пытались повлиять унаследованные их предками суеверия,
но он поклялся их самыми крепкими клятвами, что не поддастся унынию.
На Клок-Но-Тон было страшно смотреть. Он сбросил с себя плащ и
разорвал одежду, так что он, а не только висящий уумилла
орлиные лапы, образующие пояс, были полностью обнажены. Кричащий и ревущий,
черноволосый, как ночь, как тень лейхи, он бешено бегал по кругу
автодром. Его ярость заключалась в каких-то оригинальных ритмах, и
когда они все это поддержали, наши тела раскачивались в одинаковом темпе
когда она это сделала, крича в унисон, он выпрямился, вытянув руку.
указывая пальцем, похожим на коготь хищной птицы. Это был ответ
как умирающий акинен без аккордов, и люди склонялись над ним
с дрожащими коленями, когда эти ужасные пальцы медленно проходили сквозь них
мимо. Потому что это означало смерть, и те, чьим прошлым это было
блуждали, должны были остаться в живых, и они следили за этим, затаив дыхание.
Наконец роковой палец остановил Ла-лах в абзаце, который испустил
ужасный крик. Он дрожал как осиновый лист и уже видел себя
умер, имущество разделено, и вдова его брата стала женой.
Он попытался заговорить, отрицать, но ее язык прилип к небу
а горло сдавила невыносимая жажда. Клок-Но-Тон
выглядел наполовину вырубленным, теперь, когда он выполнил свою работу; но он
ждал, когда я посмотрю на мой громкий кровавый крик, - громкий кровавый крик, который
он ощутил тысячи завораживающих пространств насилия, в результате чего племя расценило людей как волков
напавших на дрожащую жертву нападения. Но царила тишина, затем
Я услышал тихий смешок, который распространился до все
смеялся во всю глотку.
"Что?" - воскликнул он.
"Ха-ха!" - засмеялись люди. "Твои заклинания плохи, о Клок-Но-Тон".
"Все это знают", - запинаясь, пробормотала Ла-лах. "Восемь долгих месяцев я
отсутствовал в заявках на тюленей племени сиваш, и до сегодняшнего дня
Я вернулся, а одеяла hoon park'n исчезли до моего прихода ".
"Это правда", - воскликнули все в один голос. "Хун-хур'н квилтс"
исчез до того, как он появился."
Но Клок-Но-Тон видел только лицо Скунду и его бледную
улыбку и слышал только стрекотание кузнечика и далекое, слабое стрекотание:
"Я получил это от мужчины-Ла-ла, и я часто думал о тебе", и "сейчас тот самый
прекрасный день, и твоя ведьма могущественна".
Он напал Хун парк, над-Н-цепь и заставила его инстинктивно
дороги. Сайм насмешливо покрикивал на него, его каноэ отодвинулось к боковой линии, женщины
смеялись ему в лицо, позади него насмешливо кричали:
но ему было насрать, он просто побежал к хижине Скунду, Он
постучал в дверь, колотил по ней кулаками и орал грубые
слова на. Но ответа не было, разве что время от времени
Я слышал, как Скунду'н читает заклинания. Клок-Но-Тон бушевал, когда
безмозглый, но когда у него появился большой камень, чтобы выломать дверь, начал
мужчины и женщины мутисиси. И он, Клок-Но-Тон, знает, что его
его могущество и его сила стали чужими в глазах общественности. Он увидел
мужчина наклонился, чтобы взять камень, и еще один, и ее страх.
"Не оскорбляйте Скунду'та, который виртуоз!" - воскликнула одна из дам.
"Лучше всего вам отправиться в свою деревню", - угрожающе посоветовал один из мужчин.
Клок-но-тон повернулся и пошел в войска по пляжу, сердце
горький гнев, и-не без оснований думала, что вы уязвимы на спине.
Но камень брошен. Дети кружились, дразня его ноги, и
смех и издевки были слышны в воздухе, но это все. Но он этого не сделал
вздохнул свободно, пока каноэ не уплыло далеко по волнам; тогда
он встал и проклял деревню и ее жителей, но не забыл
выделил Скунду'та, который выставил его на посмешище.
С берега начали кричать Скунду'та, и вся деревня осадила его.
у двери спрашивали и ругались, строя и двусмысленно сористеня, пока она не вышла.
вышел и поднял руку.
"Поскольку вы мои дети, я прощаю вас", - сказал он.
"Но больше никогда". "В последний раз" позволяет тебе почувствовать себя свободным, как the.
не мстить. Чего ты хочешь, заполняй, и я уже знаю,
что это такое. Этой ночью, когда луна ушла в мир позади, чтобы посмотреть на
удивительный вайниот, встреча может состояться в темноте, когда все люди будут ходить в парк-н-хат
спереди. Тогда это ilkily;ntekij; подойти и сделать на нем заслуживает
зарплата. Я сказал".
"Это смерть", - громко воскликнул Баун, - "ибо мы должны
страдать от беспокойства и стыда".
"Да будет так", - ответил Скунду, закрывая дверь.
"Теперь все ясно, и удовлетворение снова является преобладающим
среди нас, - провозгласил Ла-ла голос предсказателя.
"Спасибо, Скундуно, малыш", - насмешливо сказал Сайм.
"Спасибо тебе, Скундун, маленький волшебный человечек", за то, что восстановил Ла-лах.
"У этих людей-Тлинкетов абсурдность детей!" Сайм хлопнул себя по бедру
. "Я не верю, что взрослые женщины и сильные мужчины
валяются в канаве, мечтая о вещах и удивляясь сказкам".
"Я человек, путешествовавший по миру", - ответил Ла-лах. "Я прошел через
морские глубины, и я видел знамения и чудеса, и я знаю,
что они правдивы. Я Ла-лах..."
"В..."
100
"Следовательно, был призван, но путешествовал человек с правильным именем".
"Я не такой уж великий путешественник..." - начал Сайм.
- Так что держи рот на замке, - перебила Ла-лах, и они расстались вихоин.
Когда последний серебряный отблеск луны исчез за горизонтом, приходи
Парк и хижины Скунду хун собрались вокруг толпы. Он
двигаясь быстро и легко, а те, кто видел его Хун парк Н
уплотнение масляной лампы, выяснили, что он пришел с пустыми руками,
без колокольчики, маски, или шаман, волшебные шары, только большой
сонный ворон во втором-под его руки.
"Собрал ли ты хворост для костра, чтобы все могли видеть, что
произошло?" спросил он.
"Да", - ответил Баун. "Деревьев в изобилии".
"Итак, слушайте все, потому что моих слов будет мало"
население. Я привел с собой Джелчс'ина, ворона, который раскрывает
секреты и видит предстоящие события. Мне пришло в голову поставить
Хун эдишн - большой черный котел, его хижина в самом темном углу.
Масляная лампа выключается, и все остаются снаружи, в темноте, Один
вам пора идти в хижину, прикинуть своими руками котел для
сделайте несколько глубоких вдохов и снова выдохните. Это очень
просто. Джелчс: да, несомненно, эаннахтяя, когда илкитйон автор.
рука близка к этому. Или, если кто-то знает что-то еще, илмитуо может быть
мудрость. Вы готовы?
"Мы готовы", - последовал многоголосый ответ.
"Поэтому я хочу пригласить всех обращаться к ней, мужчину и женщину, пока
все не будут приглашены".
Ла-лах услышал голос и немедленно направился к хижине. Все встряхнулись.
навострили уши и прислушались к тишине его шагов, к его
когда проходил по скрипучему полу. Вот и все. Джелчс не
не издал ни звука, не подал никакого знака. Потом был Боун на очереди,
возможно, что мужчина украл мое прикрытие,
намеренно осквернил своих соседей. Затем идите в дом хун-хур и
с другой женой и детьми, но безрезультатно.
"Сайм!" - закричал Скунду.
"Сайм!" - сказала она.
Но Сайм не двинулся с места.
"Ты боишься темноты?" - спросил Ла-ла Болд, теперь, когда его собственная
невиновность была доказана.
Сайм усмехнулся: отель! "Я смеюсь над всем, потому что это тающее безумие.
Я все равно вошел; не потому, что верю в чудеса, а
чтобы показать, что это просто так."
И он смело вошел внутрь, выйдя как иваллисена.
"Однажды встретимся с тобой во внезапной смерти", - прошептал Ла-лах.
раздраженный.
"Несомненно", - небрежно ответил богохульник. "Некоторые из нас умирают в своих постелях
благодаря шаманам и морским глубинам".
Когда половина села народ с радостью взяла на пробу, я был
настроение неловко взволнован, потому что я не получил никаких результатов.
Когда две трети его было пройдено, врезалась беременная
молодая женщина, давай в ужасе нервно кричать и
смеяться.
Наконец дошла до последнего поворота, чтобы зайти внутрь, и ничего не было
случилось. И Ди Я был последним из всех. Несомненно, это был бы он.
Час, когда я предпочел свое горе звездам, а остальные отступили дальше
несчастный молодой человек. Он был полумертвый, и
его ноги не подкашивались под ним, так что он потерял равновесие
при появлении, и стал падать вниз. Скунду втолкнул его внутрь и
закрыл дверь. Долгое время я не слышал ничего, кроме плача мальчика. Затем
Я услышал его медленные шаги по их скрипу, когда он проходил мимо угла,
и снова поскрипывание. Дверь открылась, и он вышел. Ничего
не произошло.
"Разожги огонь", командую Скунду. Вспыхнуло яркое пламя.
яма для костра впереди и освещает, а также немного пелястинеет, что
сомневающиеся лица.
"Опыт - это самая решительная неудача", - прошептала хун-хур своему мужу.
"Да, - ответил этот мукаантува, - Скунду истечет, и нам
нам нужен новый шаман".
"Где сейчас Джелчс'ин мудрость?" - хихикает на ухо Симе Ла-лах.
Ла-лах вайт смутил его лоб и ничего не ответил.
Симе, надменно держащий себя на груди, и маленький шаман с важным видом
дом. "Хо-хо-хо! то, что я сказал. Нет, это ни к чему не приведет!"
"Это может показаться! Это может показать тебе!" - спокойно ответил Скунду
. "И это может показаться странным тем, кто
не понимает скрытых вещей".
"Как ты?" - спросил Сайм в легкомысленной манере.
"Может быть, как и я". Скунду говорил совершенно тихо, его
веки опускались все ниже и еще ниже, пока они
полностью не закрыли ему глаза. "Я собираюсь провести новый эксперимент.
Поднимите каждого мужчину, женщину и ребенка сейчас и как можно скорее, высоко подняв руки
над головой ".
Приказ был настолько неожиданным, а заявление - настолько грандиозным, что
все повинуются, не спрашивая. Все руки были подняты.
"Смотрите, отпустите руки друг друга и посмотрите на них всех", команда
Скунду, "это..."
Но его голос потонул в смехе, который, однако, выражал
гнев. Все взгляды были сосредоточены на Симе'я не. Обе руки,
кроме его, были черными от сажи, но он не был хун Пак'ином.
чайник покрылся сажей на ковре. По воздуху пролетел камень, который попал ему в щеку.
"Это ложь", - сказал он. "Ложь! Я не знаю ничего такого, чего бы не знал хун-хур'Я.
маски!"
Еще один камень ударил его по лбу, раздался громкий кровавый крик, и
в каждом месте, ощупываемом людьми в стране, можно найти камни. Он
Споткнулся и падал.
"Это была просто игра! Раскройте игру!" - сказал он. "Я забрал их"
"только играя!"
"Где вы их прячете?" Резкий, пронзительный звук "Скунду"
прорезался сквозь шум, как нож.
"Большая кожаная дыра принадлежит тому, что является шатром в предгорьях",
ответил мужчина. "Но это была игра, я скажу это, только..."
Скунду кивнула головой, и в воздух взметнулся летящий камень. Жена Симэня
тихо плакала, положив голову ему на колени, но его маленький сын, который
кричал и смеялся, швырялся камнями, как и все остальные. Хун-хур, пошатываясь, поплелся
обратно к яркой пейттейнин. Скунду остановил его.
"Мы бедные люди, и у нас есть немного", - говорят женщины. "Поэтому не обращайся с нами сурово, о Скунду".
"Поэтому не обращайся с нами сурово, о Скунду".
Люди оставили колеблющийся фонд stone mound trust, который они построили
и остались послушать.
"Нет, это никогда не было моим способом, hoon-hour good", - ответил
Скунду, поднимая покрывала. "Покажи, не будь грубой, я возьму
только это".
"Я неразумна, дитя мое?" он спросил.
"Воистину, ты мудр, о Скунду!" - воскликнули они в унисон.
И он ушел в темноту, завернувшись в одеяла, с торккувой
Джелксом под мышкой.
*** ЗАВЕРШЕНИЕ ПРОЕКТА "ЭЛЕКТРОННАЯ КНИГА ГУТЕНБЕРГА О ДЕТЯХ МОРОЗА". ***
Свидетельство о публикации №225052701631