Приходи на мою улицу. - Viens Dans Ma Rue

© Copyrights МЕЙЕРХОЛЬД Тася - Tasya MEIERHOLD
© Copyrights КОРДИКОВА Елена - Elena G. KORDIKOVA


Приходи на мою улицу. Французская песня. -
Viens Dans Ma Rue. Chanson fran;aise

Авторский поэтический перевод стихов французской песни Мирей МАТЬЁ (M. MATHIEU) с французского языка на русский язык

Когда жизнь голову кружит,
И боль пронизывает сердце,
Ты приезжай туда, где жил,
На улицу, в мой город детства.

Там ждут тебя твои друзья,
Знакомства, встречи, вечеринки.
На улице, живу где я,
Жизнь протекает по старинке.

Тебя ждёт небо в голубом,
Сиянье радостного солнца.
Ты приходи, где был твой дом,
Там праздник отворит оконце.

Когда не ладятся дела,
Когда на сердце тяжесть давит,
В мой город приезжай всегда,
На улицу, что ты оставил.

Кто знает, может день придёт,
Счастливый, радостный, прекрасный,
И ты найдёшь свою любовь,
Своё безоблачное счастье.

И там, где дамочки живут,
Где льются песенки из окон.
Ты приезжай туда, где ждут,
На улицу, к своим истокам.

Творит там флюгер чудеса,
Вращается, точь-в-точь как в праздник.
Ты приезжай, живу где я,
На улице, где всё прекрасно.

Здесь дети бегают гурьбой,
Пускают зайчики, чтоб видеть
Тебя и бегать за тобой.
Для них ты гость, почётный житель.

Повсюду звук и всё цветёт.
Быть может, взглянешь ты однажды,
Заметишь ту, тебя что ждёт.
Ведь для неё ты самый важный.

И ждёт давно она тебя.
Что ты в родной приедешь город,
На улицу, где свет всегда,
Где жил, куда придёшь ты скоро.

Ползут, под стать неделям, дни.
И та девчонка-малолетка,
Что потерялась без любви,
Всё ждёт и любит беззаветно.

И с каждым днём любовь сильней.
Она одна. Сидит и плачет.
А за окном весны ручей
Танцует и вприпрыжку скачет.

Ты, как поэт, с ней потанцуй! -
Так, как в неё одну влюблённый!
Ты приезжай, когда-нибудь,
На улицу, в родной мой город.

Тогда, быть может, ты поймёшь,
С ней, как единственный, танцуя,
Что любит девушка всерьёз.
Что без тебя давно тоскует.

Что эта девушка - твоя!
Та, что тебя всегда любила.
Танцуй со мной! Ведь это я!
И без тебя мне свет немилый.

Люблю Тебя! Танцуй со мной!
Уверена, что ты увидишь,
Ту девушку, свою любовь.
Перед собой её ты видишь.

Ведь это я тебя люблю!
Ты приезжай в родной наш город,
На улицу твою, мою,
Где всё любимо и знакомо!..

17.05.2025.


Viens Dans Ma Rue. Chanson fran;aise. - Приходи на мою улицу. Французская песня

Quand le cafard tourne en rond dans ta t;te
Viens dans ma ville, viens dans ma rue
Quand les amis, les amours font la f;te
Viens dans ma ville, viens dans ma rue
Y'a du ciel bleu qui t'attend dans ma rue
Un bouquet de soleil par-dessus
Et ;a donne un air de f;te tous les jours dans ma rue

Quand ;a va mal, quand ton coeur fait naufrage
Viens dans ma ville, viens dans ma rue
Qui sait, peut-;tre, un jour tu trouveras
Dans ma rue, un amour fait pour toi

Y'a des chansons et du linge aux fen;tres
Viens dans ma ville, viens dans ma rue
Ca claque au vent, comme pour un jour de f;te
Viens dans ma ville, viens dans ma rue
Y'a des enfants qui attrapent dans ma rue
Le soleil pour t'en mettre plein la vue
Et font les sons et lumi;res mais ils vont les pieds nus

Ils seront fiers de te faire un cort;ge
Viens dans ma ville, viens dans ma rue
Peut-;tre un jour avec eux, tu verras
Dans ma rue celle qui t'attend d;j;

Ca fait longtemps qu'elle attend que tu viennes
Viens dans ma ville, viens dans ma rue
Ca fait des jours longs comme des semaines
Viens dans ma ville, viens dans ma rue

Et cette fille comme une enfant perdue
Elle t'aime chaque jour un peu plus
Et elle pleure ; sa fen;tre quand on danse dans la rue

Danse avec elle, comme tous les gens qui s'aiment
Viens dans ma ville, viens dans ma rue
Alors peut-;tre, en dansant, tu verras
Que cette fille qui t'aimait, c';tait moi

Danse avec moi, puisque c'est toi que j'aime
Viens dans ma ville, viens dans ma rue
Et je suis s;re qu'en dansant, tu verras
Que cette fille qui t'aime, c'est bien moi
C'est bien moi, c'est bien moi !


Рецензии