Аллегория Фортуны

Крутится колесо, скрипит на сквозняке, 
Фортуна смеётся в золотом венке. 
Мужчина — как воин, в пыли и в рубцах, 
Женщина — в танце на зыбких лучах. 

Счастье — как птица: поймаешь — уйдёт, 
Случай — как ветер, где хочет — вздохнёт. 
Мужчина ищет в судьбе оплот, 
Женщина верит — и ждёт у ворот. 

Фортуна слепа, но ей ведомо все, 
Кто в прахе руин, а кто на престоле? 
Мужчина с мечом, женщина с прялкой — 
Время смешает их роли мешалкой. 

Колесо вертится, годы как дым, 
Счастье — лишь миг между "был" и "былым". 
Но если Фортуна вдруг станет нежной — 
Мужчина — царь, а женщина — царица.

Но ветер внезапно меняет курс, 
Золото венка — лишь мираж и блеск. 
Мужчина падает, сжав кулаки, 
Женщина прячет в ладонях стихи. 

Случай — карточный шулер, ловок и зол, 
Судьба — как поле, где сеяли соль. 
Мужчина верит в разум и власть, 
Женщина шепчет: «Надейся не плачь». 

Фортуна смеётся, бросая кости — 
Кто-то в опале, кто-то в гостях у звёзд. 
Мужчина считает потери и дни, 
Женщина вяжет узлы судьбы. 

Но если вдруг колесо замрёт, 
И в миг между молний явится свет — 
Мужчина поймёт, что счастье не в силе, 
А женщина — в том, как умеет любить.


Рецензии