Завещание Часть 54

Глава 54
На следующий день вернулся Честер. Он подошел к сараю и постучал в створку ворот. Ему открыл сам полковник
- Мистер Купер, добро пожаловать в мой дом! Моя жена определила вас с женой в довольно некомфортное место. Я ей уже высказал за это. Хотя, она все сделала правильно – такие вопросы должен решать я сам. В любом случае, прошу прощения за неудобства и я в Вашем полном распоряжении!
- Извините, моя фамилия Хуберт. Теперь и Оливия носит мою фамилию. Ну, ничего, я не в претензии. Просто нас долго не было. Хотел поблагодарить Вас, мистер Честер, за то, что мы достаточно удобно устроились. Вчера я ходил на разведку в нашу усадьбу «Заячий ручей». Чтобы убедиться, что там никого нет. Оливия в последнее время не любит неожиданностей, вот и пришлось мне сначала поселить ее у вас, а самому отправиться в одиночку в наш с ней дом.
- И что же Вы там обнаружили?
- В основном, все тихо. Никого не обнаружил. Лишь на пыльном полу заметил пару следов. Одни явно мужские, от сапог с квадратными носами. А вторые – женские, от остроносых ботильонов. Я хотел спросить у Вас – не Вы ли это с женой там бродили?
- Я однозначно уверяю Вас, мистер Хуберт, ни разу не посещал Ваш дом. Правда, пару раз объезжал его вокруг на своей кобыле верхом.
- Так это следы Вашей кобылы недалеко от изгороди вокруг поместья?
- Да, скорей всего! Отсюда напрямую вдоль ручья быстрее, тем более, что кобыла любит скакать по сырой траве, не по каменистой дороге.
- Ну, с этим разобрались. А откуда эта пара следов? Дверь в дом не взломана. Вероятно, что у непрошенных гостей были ключи.
- У меня есть запасные ключи от Вашего дома. Однако, я никому их не давал.
- Может быть, тогда Ваша супруга кому-то давала?
- Я спрошу у нее, но, скорей всего, нет. Она же без моего разрешения даже лишний мусор не выбросит из дома. А уж что говорить о ключах?
- Скажите, а у Вашей супруги есть родственники – брат, либо сестра?
- Она ничего не рассказывала. Правда, я слышал от других людей, что у нее есть брат, но он давно уехал в Австралию, и, по слухам, не возвращался оттуда.
- Так может быть, она дала ключи своему брату?
- Она бы мне сказала. Да, впрочем, я сейчас сам у нее спрошу: «Глория, ты, случаем, не давала кому-либо ключи от дома мистера Хуберта?
- Нет, не давала! – Оливия вошла в комнату. Было такое впечатление, что она стояла в соседней комнате и слушала сквозь приоткрытую дверь.
- А о твоем брате ничего не известно?
- О Ричарде? Нет, он давно не присылал мне писем.
- Хорошо, тогда, если он вдруг объявится в наших краях, то сообщи мне.
- Конечно, дорогой! Сразу же сообщу. – Однако, ее голос звучал неуверенно, и полковнику показалось, что она что-то скрывает.
- Хорошо, Вилли. В любом случае, спасибо за приют Оливии и меня. А сегодня мы, пожалуй, переберемся в наше поместье. Если Вам не трудно, можете забросить нас туда на Вашей двуколке?
- Разумеется, мистер Хуберт. Она в полном Вашем распоряжении.
- Тогда не будем тянуть. Я попрошу Оливию собраться, и мы выдвигается . А еще, если Вас это не обременит, не могли ли бы Вы дать нам немного продуктов с собой? Если у Вас есть хлеб, десяток яиц, масло, джем и кусок окорока, то я бы купил бы это у Вас, даже за двойную цену.
- Хорошо, мистер Хуберт. Конечно, за двойную цену – это грабеж . Я Вам продам это по рыночной цене, по которой все купил. Нельзя наживаться на проблемах соседей.
- Вы – чрезвычайно любезный человек, Вилли! Прошу только, зовите меня просто Реджи. Мы скоро соберемся.
- Тогда извольте составить мне компанию за обедом? Моя женушка уже накрывает на стол.
- Отличная идея, спасибо!
После обеда полковник с Оливией распрощались с миссис Честер, погрузились на двуколку, и Вилли хлестнул свою кобылу. Двуколка затряслась по дороге.
Через час подъехали к воротам усадьбы «Заячий ручей». Полковник достал из багажа ключ от замка на воротах, открыл их, и они покатились по аллейке, усаженной по сторонам вязами, к видневшемуся вдали дому.
(продолжение следует)


Рецензии