Неведенье
Ignorance
"Неведенье" (28.05.2025. Англия)
http://proza.ru/2025/05/28/119
https://stihi.ru/2025/05/28/493
© Copyright: Инна Бальзина-Бальзин, 2025
© Copyright: Eanna Inna Balzina-Balzin, 2025
Неведенье
Ignorance
<<<<>>>>
28.05.2025. Англия
Неведенье
Неведенье:
И?
Девушку целуя,
Она не знает:
Ждёт её?
И почему,
Чулок целуя,
Ладонь его
Ползёт наверх?
28.05.2025. Англия
© Copyright: Инна Бальзина-Бальзин, 2025
© Copyright: Eanna Inna Balzina-Balzin, 2025
<<<<>>>>
28.05.2025. England
Ignorance
Ignorance:
And?
He is kissing a girl,
She does not know yet:
What will await her then?
And why, when he is
Kissing her stocking,
His Palm is Crawling
Up and up?
28.05.2025. England
ПРИЛОЖЕНИЕ ДОПОЛНЕНИЕ СНОСКА
28.05.2025. АНГЛИЯ
НЕВЕДЕНЬЕ
НЕВЕДЕНЬЕ:
И?
ДЕВУШКУ ЦЕЛУЯ,
ОНА НЕ ЗНАЕТ:
ЖДЁТ ЕЁ?
И ПОЧЕМУ,
ЧУЛОК ЦЕЛУЯ,
ЛАДОНЬ ЕГО
ПОЛЗЁТ НАВЕРХ?
28.05.2025. АНГЛИЯ
© COPYRIGHT: ИННА БАЛЬЗИНА-БАЛЬЗИН, 2025
© COPYRIGHT: EANNA INNA BALZINA-BALZIN, 2025
<<<<>>>>
010203040506070809101112
НЕВЕДЕНЬЕ
И
ДЕВУШКУЦЕЛУЯ
ОНАНЕЗНАЕТ
ЖДЁТЕЁ
ИПОЧЕМУ
ЧУЛОКЦЕЛУЯ
ЛАДОНЬЕГО
ПОЛЗЁТНАВЕРХ
Волшебный Клубочек
<<<<>>>>
Волшебный клубочек:
Вязание крючком и петельками кружева и салфеточки, в буковках
НЕВЕсте
в
ДЕНЬ
Её
ИДЕ
В УШКо
УЦЕЛей
У ЯО
НАНЕ (бабушке, няне, маме отца)
АНЕ
АННА
она
они
она
ЗНАЕТ
и
ЖДЁТ
ЕЁ
ИП
ИПают
ибают
е-бей-ют
ИП up = вверх, поднимут вверх
ОЧЕнь
МУЧительно
УЛ
гУЛ
УЛица
У Лица
улитка
ОК
окей
хорошо
ЦЕЛУю!
уцелей!
у цели!
Я
ЛАД
Лад
Ладный
Лад = a lad = парень
ладно
ДОН
река ДОН
Дон, мужчина-испанец-дворянин (Дон Педро, Дон Хуан, ...)
Ь
ЕГО
ГОП
ГОП-Стоп
гопник
ПОЛ
ПОЛЗЁТ
ЗЕТ
НА!
Наверх!
АВЕРХ
Аберх
Аберт
Абвер -X
Абертино
X
<<<<>>>>
<<<<>>>>
ВЫШИВКА НА ПЯЛЬЦАХ
САЛФЕТОЧКИ И СКАТЁРКИ
с КРУЖЕВАМИ и Мережками
их букв по строчкам стихотворения
01__02__03__04__05__06__07__08__09__10__11__12
Н__Е__В__Е__Д__Е__Н__Ь__Е__|||__|||__|||| 01
02
Д__Е__В__У__Ш__К_У__Ц__Е__Л__У__Я 03
О__Н__А__Н__Е__З__Н__А__Е__Т__|||__|||| 04
Ж__Д__Ё__Т__Е__Ё__|||__|||__|||__|||__|||__|||| 05
И__П__О__Ч__Е__М_У__|||__|||__|||__|||__|||| 06
Ч__У__Л__О__К__Ц__Е__Л_У__Я__|||__|||| 07
Л__А__Д__О__Н__Ь__Е__Г__О__|||__|||__|||| 08
П__О__Л__З__Ё__Т__Н__А__В__Е__Р__Х 09
<<<<>>>>
"Выворачиваем варежку размерности стихотворения"
Выписываем колонки строчками.
Выписываем 12 колонок в 12 строчек:
01 НИДОЖИЧЛП
02 ЕЕНДПУАО
03 ВВАЁОЛДЛ
04 ЕУНТЧООЗ
05 ДШЕЕЕКНЁ
06 ЕКЗЁМЦЬТ
07 НУНУЕЕН
08 ЬЦАЛГА
01 ЕЕЕУРВ
10 ЛТЯЕ
11 УР
12 ЯХ
<<<<>>>>
Пробуем подобрать вставки звуков создать слова или в тексты:
01
01 НИДОЖИЧЛП
01 НИДО ЖИЧ ЛП = Надо (с)жечь ЛП
01 НИДОЖИЛ ЧП ЛП = Не дожил. ЧП. ЛП
01 Надо жечь ЛП
01 Надо сжечь ЛП
01 Не дожил. ЧП. ЛП
ЧП = Чрезвычайное Происшествие
ЛП
НЛО
НЛП
01 It is necessary to burn LP
01 I Did Not live to see it. emergency. LP
State of Emergency = An Emergency
LP
UFO
NLP
02
02 ЕЕНДПУАО
02 ЕЕНДПУАО
02 Е ЕНД ПУАрО
02 Эркюль ЕНД ПУАрО
02 Е end ПУАрО
02 Эркюль end ПУАрО
02 Hercule end Poirot
02 Эркюль конец Пуаро
02 Эркюль енд Пуаро
02 Эркюль (Тони Рэндалл) Пуаро
02 Тони Рэндалл - Эркюль Пуаро
02 Тони Рэндалл - Эркюль Пуаро, 1965, "Убийство по алфавиту", фильм
02 Tony Randall - Hercule Poirot, 1965, The Alphabet Murders, film
end [энд] [ЕНД] конец
Пуаро
Эркюль Пуаро Hercule Poirot
Тони Рэндалл
Эркюль Пуаро
https://ru.wikipedia.org/wiki/Эркюль_Пуаро
Hercule Poirot
https://en.wikipedia.org/wiki/Hercule_Poirot
См Сноски 02 ниже
03
03 ВВАЁОЛДЛ
03 ВВАЁОЛДЛ
03 ВВАЁ ОЛД Л
03 ВВАЁ ОЛД Л
03 Вива! Генри Лайон ОЛДИ - Ладыженский и Громов!
Генри Лайон Олди
Генри Лайон Олди
псевдоним украинских русскоязычных
писателей-фантастов
Дмитрия Громова и Олега Ладыженского.
Генри Лайон Олди
https://ru.wikipedia.org/wiki/Генри_Лайон_Олди
03 Вива! Генри Лайон ОЛДИ - Ладыженский и Громов!
03 ВВАЁ OLD (ОЛД) Л
03 ВВАЁ СТАРЫЙ (OLD (ОЛД)) Л
03 ВВАЁ ОЛДри Л
03 ВВАЁ Олдри Л
03 ВиВА! хэпбЁрн, ОДри кэтЛин!
03 ВиВА! Хэпбёрн, Одри Кэтлин!
03 ViVA! Hepburn, Audrey Kathleen!
03 ВВАЁ ОЛД Л
03 Be Buzz Aldrin, YOu! Aldrin!
03 Будь Баззом Олдрином, ты! Олдрин!
03 ВВАЁ ОЛД Л
03 ВВАЁОЛДЛ
03 Вива! Генри Лайон ОЛДИ - Ладыженский и Громов!
03 ВиВА! Хэпбёрн, Одри Кэтлин!
03 Будь Баззом Олдрином, ты! Олдрин!
03 ВиВА! Ё! ОЛД Лондон!
03 ВиВА! Ё! ОЛД Лис!
03 ВиВА! Ё! Старый Лондон!
03 ВиВА! Ё! Старый Лондонец!
03 ВиВА! Ё! Старый Лондончанин!
03 ВиВА! Ё! Старый Лис!
03 Viva! Henry Lyon OLDIE - Ladyzhensky and Gromov!
03 ViVA! Hepburn, Audrey Kathleen!
03 Be Buzz Aldrin, YOu! Aldrin!
03 ViVA! E! Old London!
03 ViVA! E! Old Londoner!
03 ViVA! E! The Old Fox!
Википедия
Олдрин, Базз
Базз Олдрин (Buzz Aldrin),
Эдвин Юджин Олдрин-младший (англ. Edwin Eugene Aldrin, Jr.);
род. 20 января 1930, Глен-Ридж, Нью-Джерси, США),
Базз Олдрин
(Buzz Aldrin),
американский авиационный инженер,
бывший астронавт и лётчик.
Совершил три выхода в открытый космос
в качестве пилота миссии Джемини-12 в 1966 году,
а также в качестве пилота лунного модуля
в миссии Аполлон-11 1969 года.
Он и командир миссии Нил Армстронг
стали первыми людьми, которые были на поверхности Луны.
Олдрин, Базз
https://ru.wikipedia.org/wiki/Олдрин,_Базз
Buzz, Aldrin
https://en.wikipedia.org/wiki/Buzz_Aldrin
Википедия
Хепбёрн, Одри
Одри Хепбёрн
Одри Кэтлин Растон
Audrey Hepburn
Audrey Kathleen Ruston;
(4 мая 1929, Брюссель — 20 января 1993, Толошна)
британская актриса, фотомодель, танцовщица и гуманитарный деятель.
Хепбёрн, Одри
https://ru.wikipedia.org/wiki/Хепбёрн,_Одри
Audrey Hepburn
https://en.wikipedia.org/wiki/Audrey_Hepburn
Википедия
Генри Лайон Олди
Генри Лайон Олди
псевдоним украинских русскоязычных писателей-фантастов
Дмитрия Громова и Олега Ладыженского.
Henry Lion Oldie or H. L. Oldie
(Russian: Генри Лайон Олди, Г. Л. Олди)
is the pen name of Ukrainian science fiction and fantasy writers
Dmitry Gromov and Oleg Ladyzhensky.
Both authors reside in Kharkiv, Ukraine, and write in Russian.
Генри Лайон Олди
https://ru.wikipedia.org/wiki/Генри_Лайон_Олди
H. L. Oldie
https://en.wikipedia.org/wiki/H._L._Oldie
94
04 ЕУНТЧООЗ
04 ЕУНТЧООЗ
04 ЕУНТЧООЗ
05
05 ДШЕЕЕКНЁ
05 ДШЕЕЕКНЁ
05 ДШЕЕЕКНЁ
06
06 ЕКЗЁМЦЬТ
06 ЕКЗЁМЦЬТ
06 ЕКЗЁМЦЬТ
экзамен
экз. экземпляр
Экземпляр
экзема
Эк!
земля
землица
ик!
exam
copy
Instance
of eczema
Ek!
land
of the earth ik!
07
07 НУНУЕЕН
07 НУНУЕЕН
07 НУНУЕЕН
08
08 ЬЦАЛГА
08 ЬЦАЛГА
08 ЬЦАЛГА
09
09 ЕЕЕУРВ
09 ЕЕЕУРВ
09 ЕЕЕУРВ
10
10 ЛТЯЕ
10 ЛеТаЯЕт
10 Летает
10 Flying
10 It's flying
11
11 УР
11 УРа!
11 Ура!
11 Юра!
11 МУР (Московский Уголовный Розыск)
11 Hurrah!
11 Jura!
11 MUR (Moscow Criminal Investigation Department)
12
12 ЯХ
12 ЯХве
12 ЯХта
12 ЯХонтовый
12 Я? Ха!
12 Я Хочу
12 дых, лязи, поляк, поляки
12 Yahweh
12 Yacht
12 Yakhontovy
12 me? Ha!
12 I Want To
12 dykh, lyakhs, Poles, Poles
<<<<>>>>
СНОСКИ
02
02
02 ЕЕНДПУАО
02 ЕЕНДПУАО
02 Е ЕНД ПУАрО
02 Эркюль ЕНД ПУАрО
02 Е end ПУАрО
02 Эркюль end ПУАрО
02 Hercule end Poirot
02 Эркюль конец Пуаро
02 Эркюль енд Пуаро
02 Эркюль (Тони Рэндалл) Пуаро
02 Тони Рэндалл - Эркюль Пуаро
02 Тони Рэндалл - Эркюль Пуаро, 1965, "Убийство по алфавиту", фильм
02 Tony Randall - Hercule Poirot, 1965, The Alphabet Murders, film
end [энд] [ЕНД] конец
Пуаро
Эркюль Пуаро Hercule Poirot
Тони Рэндалл
Тони Рэндалл
(англ. Tony Randall),
при рождении
Артур Леонард Розенберг
(англ. Arthur Leonard Rosenberg)
На волне успеха фильмов о мисс Марпл в исполнении Маргарет Рутерфорд в 1965 году студией MGM была выпущена вольная осовремененная версия «Убийств по алфавиту», в целом придерживающаяся сюжета книги, однако адаптирован как комедийный криминальные боевик с альтернативной любовной линией. Роль Пуаро исполнил американский актер и комик Тони Рэндалл, придавший своему персонажу эксцентричное чувство юмора, занятия йогой и умение фехтовать.
Википедия
Эркюль Пуаро
(фр. Hercule Poirot)
литературный персонаж,
созданный
известной
английской писательницей
Агатой Кристи.
Бельгиец по происхождению,
частный детектив,
он стал главным героем 33 романов,
54 рассказов и 1 пьесы,
изданных между 1920 и 1975 годами.
По произведениям
об Эркюле Пуаро
были сняты фильмы, телесериалы, видеоигры,
а также созданы радио- и театральные постановки.
Пуаро,
наряду с мисс Марпл,
является одним из двух самых известных героев
произведений Агаты Кристи.
В настоящее время серию продолжает
английская писательница Софи Ханна,
которая к 2019 году выпустила 3 детективных романа об Эркюле Пуаро.
Педантичность детектива
часто доходит до поистине болезненного стремления
окружить себя порядком,
поэтому он содержит свое жилище в идеальной чистоте и идеальном порядке.
Его одежда всегда чиста, на ней нет ни единой пылинки. Именно эта маниакальная страсть к порядку (не только вокруг него, но и в «маленьких серых клеточках»), помогает ему в раскрытии преступлений. Пуаро очень пунктуален даже в банковских делах.
Он всегда придерживается строго определенного баланса в банковском счете — 444 фунта 4 шиллинга 4 пенса.
Пуаро не отличается скромностью (пусть и утверждает обратное) и открыто называет себя великим человеком (в сериале ITV с Дэвидом Суше в главной роли показано, что эта черта является для Пуаро своего рода маской, которой сыщик прикрывает свою уязвимость).
Графиня Вера Русакова (англ. Countess Vera Rossakoff) — давняя любовь Пуаро (роман «Большая четвёрка»).
За всё время проживания в Англии Пуаро ни разу не интересовался женщинами. Он сам говорил, что женщины его слабость, но он не влюблялся ни в кого.
В XXI веке отставной морской офицер Майкл Клэпп, исследуя историю собственной семьи, случайно нашел в записях своей бабушки информацию о жандарме из пригорода Льежа Эрсталя, который проживал в Торки на той же улице, что и писательница Агата Кристи. По его имени и возрасту, а также имени и возрасту сына удалось установить, что беженца звали Жак Жозеф Амуар, родился он в 1858 году, а познакомился с молодой Кристи на благотворительном вечере 6 января 1915 года.
Список произведений в хронологическом порядке
Коробка конфет / The Chocolate Box (рассказ) (Пуаро рассказывает Гастингсу про дело, которое он расследовал ещё будучи работником бельгийской полиции)
Загадочное происшествие в Стайлзе / The Mysterious Affair at Styles (роман)
Похищение премьер-министра / The Kidnapped Prime Minister (рассказ)
Наследство Лемезюрье / The Lemesurier Inheritance (рассказ)
Дело на Балу победы / The Affair at the Victory Ball (рассказ)
Исчезновение мистера Дэвенхейма / The Disappearance of Mr. Davenheim (рассказ) (1924)
Плимутский экспресс / The Plymouth Express (рассказ)
Загадка дешёвой квартиры / The Adventure of the Cheap Flat (рассказ)
Чертежи субмарины / The Submarine Plans (рассказ)
Исчезновение клэпемской кухарки / The Adventure of the Clapham Cook (рассказ)
Корнуолльская тайна / The Cornish Mystery (рассказ)
Трагедия в Марсдон-Мэнор / The Tragedy at Marsdon Manor (рассказ)
Убийство в Хантерс-Лодж (Тайна охотничьего дома) / The Mystery of Hunter’s Lodge (рассказ)
Месть фараона (Тайна египетской гробницы) / The Adventure of the Egyptian Tomb (рассказ) (1953)
Переполох в отеле «Гранд Метрополитен» (Похищение драгоценностей в «Гранд Метрополитен») / The Jewel Robbery at the Grand Metropolitan (рассказ)
Тайна Маркет-Бэйзинга / The Market Basing Mystery (рассказ)
Король треф / The King of Clubs (рассказ)
Тайна смерти итальянского графа (Убийство графа Фоскатини) / The Adventure of the Italian Nobleman (рассказ)
Двойная улика / The Double Clue (рассказ)
Приключение Джонни Уэйверли / The Adventure of Johnnie Waverly (рассказ)
Пропавшее завещание / The Case of the Missing Will (рассказ)
Затерянный прииск / The Lost Mine (рассказ)
Кража в миллион долларов / The Million Dollar Bond Robbery (рассказ)
Дама под вуалью / The Veiled Lady (рассказ)
Тайна «Звезды Запада» / The Adventure of «The Western Star» (рассказ) (1924)
Двойной грех / Double Sin (рассказ)
Тайна испанского сундука / The Mystery of the Spanish Chest [Название в более поздней публикации: Тайна багдадского сундука / The Mystery of the Baghdad Chest] (рассказ)
Убийство на поле для гольфа / The Murder on the Links (роман)
Приключение рождественского пудинга / The Adventure of the Christmas Pudding [Другое название: The Theft of the Royal Ruby] (рассказ)
Большая четвёрка / The Big Four (роман)
Убийство Роджера Экройда / The Murder of Roger Ackroyd (роман)
Тайна «Голубого поезда» / The Mystery of the Blue Train (роман)
Квартира на четвёртом этаже / The Third Floor Flat (рассказ)
Неудачник / The Under Dog (рассказ)
Осиное гнездо / Wasps' Nest (рассказ)
Загадка Эндхауза / Peril at End House (роман)
Смерть лорда Эджвера / Lord Edgware Dies [Другое название: Thirteen at Dinner] (роман)
Чёрный кофе / Black Coffee (пьеса, переработана в роман Чарльзом Осборном)
Убийство в Месопотамии / Murder in Mesopotamia (роман)
Убийство в «Восточном экспрессе» / Murder on the Orient Express [Другое название: Murder in the Calais Coach] (роман)
Трагедия в трёх актах / Three Act Tragedy [Другое название: Murder in Three Acts] (роман)
Смерть в облаках / Death in the Clouds [Другое название: Death in the Air] (роман)
Что в садике растёт у Мэри? / How Does Your Garden Grow? (рассказ)
Зеркало мертвеца / Dead Man’s Mirror [Другое название: Второй удар гонга / The Second Gong] (рассказ)
Убийства по алфавиту / The A.B.C. Murders [Другое название: Alphabet murders] (роман)
Безмолвный свидетель / Dumb Witness [Другое название: Poirot Loses a Client] (роман)
Морское расследование / Problem at Sea (рассказ)
Треугольник на Родосе / Triangle at Rhodes (рассказ)
Невероятная кража / The Incredible Theft (рассказ)
Убийство в проходном дворе / Murder in the Mews (рассказ)
Карты на стол / Cards on the Table (роман)
Смерть на Ниле / Death on the Nile (роман)
Встреча со смертью / Appointment with Death (роман)
Рождество Эркюля Пуаро / Hercule Poirot’s Christmas [Другие названия: Murder for Christmas, A Holiday for Murder] (роман)
Жёлтые ирисы / Yellow Iris (рассказ)
Сон / The Dream (рассказ)
«Немейский лев» / «The Nemean Lion» (рассказ)
«Лернейская гидра» / «The Lernaean Hydra» (рассказ)
«Керинейская лань» / «The Arcadian Deer» (рассказ)
«Эриманфский вепрь» / «The Erymanthian Boar» (рассказ)
«Авгиевы конюшни» / «The Augean Stables» (рассказ)
«Стимфалийские птицы» / «The Stymphalean Birds» (рассказ)
«Критский бык» / «The Cretan Bull» (рассказ)
«Кони Диомеда» / «The Horses of Diomedes» (рассказ)
«Пояс Ипполиты» / «The Girdle of Hyppolita» (рассказ)
«Стадо Гериона» / «The Flock of Geryon» (рассказ)
«Яблоки Гесперид» / «The Apples of Hesperides» (рассказ)
«Укрощение Цербера» / «The Capture of Cerberus» (рассказ)
Раз, два — пряжку застегни / One, Two, Buckle My Shoe [Другие названия: Overdose of Death, The Patriotic Murders] (роман)
Печальный кипарис / Sad Cypress (роман)
Зло под солнцем / Evil Under the Sun (роман)
Двадцать четыре чёрных дрозда / Four and Twenty Blackbirds (рассказ)
Пять поросят / Five Little Pigs [Другое название: Murder in Retrospect] (роман)
Лощина / The Hollow [Другое название: Murder after Hours] (роман)
Берег удачи / Taken at the Flood [Другое название: There Is a Tide] (роман)
Миссис Макгинти с жизнью рассталась / Mrs McGinty’s Dead [Другое название: Blood Will Tell] (роман)
После похорон / After the Funeral [Другое название: Funerals are Fatal] (роман)
Эркюль Пуаро и путаница в Гриншоре (повесть)
Глупость мертвеца / Dead Man’s Folly (роман на основе повести «Эркюль Пуаро и путаница в Гриншоре»)
Хикори Дикори Док / Hickory Dickory Dock [Другое название: Hickory Dickory Death] (роман)
Кошка среди голубей / Cat Among the Pigeons (роман)
Часы / The Clocks (роман)
Третья девушка / Third Girl (роман)
Вечеринка в Хэллоуин / Hallowe’en Party (роман)
Слоны могут помнить / Elephants Can Remember (роман)
Занавес / Curtain (роман)
Фильмы и телесериалы
«Алиби» (1931)
«Чёрный кофе» (1931)
«Смерть лорда Эджвера» (1934)
«Убийство в „Восточном экспрессе“» (1974)
«Смерть на Ниле» (1978)
«Зло под солнцем» (1982)
«Тринадцать за обедом» (1985)
«Загадка мертвеца» (1986)
«Убийство в трёх актах» (1986)
«Свидание со смертью» (1988)
«Загадка Эндхауза» (СССР, 1989)
«Таинственное происшествие в Стайлзе» (1990)
«Пуаро Агаты Кристи» (1989—2014) — британский сериал, в главной роли Дэвид Суше. Всего снято 70 фильмов
«Неудача Пуаро» — российский телесериал 2002 года, основанный на романе «Убийство Роджера Экройда». В роли Эркюля Пуаро — Константин Райкин
«Убийство в „Восточном экспрессе“» (2017)
«Убийства по алфавиту (телесериал, 2018)»
«Смерть на Ниле» (2022)
«Призраки в Венеции» (2023)
Почти все вышеперечисленные рассказы вошли в сборники: «Пуаро ведёт следствие», «Убийство в проходном дворе», «Подвиги Геракла», «Приключение рождественского пудинга» и «Ранние дела Пуаро».
В произведениях, посвящённых Пуаро, Агата Кристи часто иронизирует над ксенофобией британцев, их высокомерно-пренебрежительным отношением к иностранцам. С подобным отношением к себе постоянно сталкивается и сам Эркюль Пуаро.
Тони Рэндалл
На волне успеха фильмов о мисс Марпл в исполнении Маргарет Рутерфорд в 1965 году студией MGM была выпущена вольная осовремененная версия «Убийств по алфавиту», в целом придерживающаяся сюжета книги, однако адаптирован как комедийный криминальные боевик с альтернативной любовной линией. Роль Пуаро исполнил американский актер и комик Тони Рэндалл, придавший своему персонажу эксцентричное чувство юмора, занятия йогой и умение фехтовать.
Эркюль Пуаро
https://ru.wikipedia.org/wiki/Эркюль_Пуаро
Hercule Poirot
https://en.wikipedia.org/wiki/Hercule_Poirot
<<<<>>>>
СНОСКА
03
03
03
03 ВВАЁОЛДЛ
03 ВВАЁОЛДЛ
03 ВВАЁ ОЛД Л
03 ВВАЁ ОЛД Л
03 Вива! Генри Лайон ОЛДИ - Ладыженский и Громов!
Генри Лайон Олди
Генри Лайон Олди
псевдоним украинских русскоязычных
писателей-фантастов
Дмитрия Громова и Олега Ладыженского.
Генри Лайон Олди
https://ru.wikipedia.org/wiki/Генри_Лайон_Олди
03 Вива! Генри Лайон ОЛДИ - Ладыженский и Громов!
03 ВВАЁ OLD (ОЛД) Л
03 ВВАЁ СТАРЫЙ (OLD (ОЛД)) Л
03 ВВАЁ ОЛДри Л
03 ВВАЁ Олдри Л
03 ВиВА! хэпбЁрн, ОДри кэтЛин!
03 ВиВА! Хэпбёрн, Одри Кэтлин!
03 ViVA! Hepburn, Audrey Kathleen!
03 ВВАЁ ОЛД Л
03 Be Buzz Aldrin, YOu! Aldrin!
03 Будь Баззом Олдрином, ты! Олдрин!
03 ВВАЁ ОЛД Л
03 ВВАЁОЛДЛ
03 Вива! Генри Лайон ОЛДИ - Ладыженский и Громов!
03 ВиВА! Хэпбёрн, Одри Кэтлин!
03 Будь Баззом Олдрином, ты! Олдрин!
03 ВиВА! Ё! ОЛД Лондон!
03 ВиВА! Ё! ОЛД Лис!
03 ВиВА! Ё! Старый Лондон!
03 ВиВА! Ё! Старый Лондонец!
03 ВиВА! Ё! Старый Лондончанин!
03 ВиВА! Ё! Старый Лис!
03 Viva! Henry Lyon OLDIE - Ladyzhensky and Gromov!
03 ViVA! Hepburn, Audrey Kathleen!
03 Be Buzz Aldrin, YOu! Aldrin!
03 ViVA! E! Old London!
03 ViVA! E! Old Londoner!
03 ViVA! E! The Old Fox!
Википедия
Генри Лайон Олди
Генри Лайон Олди
псевдоним украинских русскоязычных писателей-фантастов
Дмитрия Громова и Олега Ладыженского.
Henry Lion Oldie or H. L. Oldie
(Russian: Генри Лайон Олди, Г. Л. Олди)
is the pen name of Ukrainian science fiction and fantasy writers
Dmitry Gromov and Oleg Ladyzhensky.
Both authors reside in Kharkiv, Ukraine, and write in Russian.
Генри Лайон Олди
https://ru.wikipedia.org/wiki/Генри_Лайон_Олди
H. L. Oldie
https://en.wikipedia.org/wiki/H._L._Oldie
Википедия
Олдрин, Базз
Базз Олдрин (Buzz Aldrin),
Эдвин Юджин Олдрин-младший (англ. Edwin Eugene Aldrin, Jr.);
род. 20 января 1930, Глен-Ридж, Нью-Джерси, США),
Базз Олдрин
(Buzz Aldrin),
американский авиационный инженер,
бывший астронавт и лётчик.
Совершил три выхода в открытый космос
в качестве пилота миссии Джемини-12 в 1966 году,
а также в качестве пилота лунного модуля
в миссии Аполлон-11 1969 года.
Он и командир миссии Нил Армстронг
стали первыми людьми, которые были на поверхности Луны.
Олдрин, Базз
https://ru.wikipedia.org/wiki/Олдрин,_Базз
Buzz, Aldrin
https://en.wikipedia.org/wiki/Buzz_Aldrin
Википедия
Хепбёрн, Одри
Одри Хепбёрн
Одри Кэтлин Растон
Audrey Hepburn
Audrey Kathleen Ruston;
(4 мая 1929, Брюссель — 20 января 1993, Толошна)
британская актриса, фотомодель, танцовщица и гуманитарный деятель.
Хепбёрн, Одри
https://ru.wikipedia.org/wiki/Хепбёрн,_Одри
Audrey Hepburn
https://en.wikipedia.org/wiki/Audrey_Hepburn
Википедия
Генри Лайон Олди
Генри Лайон Олди
псевдоним
украинских русскоязычных
писателей-фантастов
Дмитрия Громова
и
Олега Ладыженского.
Henry Lion Oldie or H. L. Oldie
(Russian: Генри Лайон Олди, Г. Л. Олди)
is
the pen name of Ukrainian science fiction and fantasy writers
Dmitry Gromov and Oleg Ladyzhensky.
Both authors reside in Kharkiv, Ukraine, and write in Russian.
Генри Лайон Олди
https://ru.wikipedia.org/wiki/Генри_Лайон_Олди
H. L. Oldie
https://en.wikipedia.org/wiki/H._L._Oldie
<<<<>>>>
Волшебный Клубочек
Перевод с русского на английский
Translation from Russian to English
Волшебный клубочек:
Вязание крючком и петельками кружева и салфеточки, в буковках
The Magic Ball:
Crochet and loop lace and napkins, in letters
TO the BRIDE
on THE
DAY
Her
IDA
In the ear
Use
YAO
TO THE NANNY (grandmother, nanny, father's mother)
ANYA, ANNA
she
they
she
KNOWS
and
WAITING
HER
SOLE PROPRIETOR
iPay
ibay
e-bay-yut
IP up = up, will be raised up
very
Excruciatingly
LOUD
street
Ulitka Street
snail
escargot
cochlea
volute
helix
ok
Okay
good
kiss
I kiss you!
Survive!
I'm on target!
I'M A LAD
I
Lad
Well done
Lad = a lad =
okay guy
DON
The DON River
Don, a Spanish noble male (Don Pedro, Don Juan, ...)
Go
GOP
HOP-Stop
gopnik
floor
CRAWLING
Z
IS ON!
Upstairs!
up
Aberhoff
Abert
Abwehr -X
Robertino
X
<<<<>>>>
<<<<>>>>
<<<<>>>>
<<<<>>>>
<<<<>>>>
28.05.2025. Англия
Неведенье
Неведенье:
И?
Девушку целуя,
Она не знает:
Ждёт её?
И почему,
Чулок целуя,
Ладонь его
Ползёт наверх?
28.05.2025. Англия
© Copyright: Инна Бальзина-Бальзин, 2025
© Copyright: Eanna Inna Balzina-Balzin, 2025
<<<<>>>>
28.05.2025. England
Ignorance
Ignorance:
And?
He is kissing a girl,
She does not know yet:
What will await her then?
And why, when he is
Kissing her stocking,
His Palm is Crawling
Up and up?
28.05.2025. England
Неведенье
Ignorance
"Неведенье" (28.05.2025. Англия)
http://proza.ru/2025/05/28/119
https://stihi.ru/2025/05/28/493
© Copyright: Инна Бальзина-Бальзин, 2025
© Copyright: Eanna Inna Balzina-Balzin, 2025
Неведенье
Ignorance
Свидетельство о публикации №225052800119