Песочное часы времени 1 Дракон и Воительница

Глава 1.
"Тихая гавань"

Корабль плавно скользил по зеркальной глади моря, оставляя за собой узкую дорожку пены. Светик, устроившись на плече Сигрид, светился тёплым рыжим светом, словно маленький костёрчик в предвечерний час. Его пушистый хвост обвился вокруг шеи хозяйки, как живой шарф.
— По карте, впереди должен быть портовый городок, — Сигрид развернула потрепанную карту, которая тут же попыталась свернуться обратно. — Если, конечно, грызуны не сожрали половину названий.
Эйнар, полулежа на палубе в человеческом облике, лениво прикрыл глаза от солнца:
— Главное, чтобы там был эль. И мясо. А то я уже начинаю видеть в тебе, пушистик, жаркое с золотистой корочкой.
Светик немедленно плюнул в него искрой, которая, не долетев, рассыпалась в воздухе.
— Прекрати дразнить его, — Сигрид бросила в Эйнара смятый кусок карты. — Он потом неделю будет светить тебе прямо в глаза по ночам.
Малыш-дракон, свернувшийся калачиком у её ног, лишь фыркнул, выпустив маленькое облачко дыма. Его голубые чешуйки тускло поблёскивали в солнечном свете.
Но по мере приближения к берегу шутки стихли сами собой.
Гавань встретила их гробовой тишиной. Они причалили к берегу с рядом стоящим и тоже пустым кораблём.
Ни дымка из труб, ни криков чаек, ни привычного гула голосов. Только скрип якорных цепей да шум волн, разбивающихся о пустые пирсы. Даже воздух казался застывшим.
— Ну... Может, они все на празднике? — неуверенно предположил Эйнар, но его шутка повисла в воздухе, не найдя отклика.
Светик вдруг напрягся, его рыжее сияние стало неровным, пульсирующим. Он вжался в плечо Сигрид, а его обычно мягкая шерсть встала дыбом.
Малыш-дракон поднял голову, его ноздри затрепетали, улавливая запахи. Вдруг он резко вскочил, чешуя на загривке встала дыбом.
— Что-то не так, — Сигрид насторожилась, рука сама потянулась к кинжалу. Глаз на гарде приоткрылся, зрачок сузился в щель.
Эйнар медленно поднялся, и в его глазах зажегся знакомый золотистый огонь:
— Ладно, команда. Похоже, наша "тихая гавань" приготовила нам сюрприз.
Светик, всё ещё сжавшийся в комок, выдавил из себя слабую искорку — но теперь это был тревожный багровый свет.
Малыш-дракон неожиданно вцепился когтями в плащ Сигрид, явно не желая оставаться на корабле один.
— Значит, пошли, — Сигрид глубоко вдохнула. — Но если там нет хотя бы пары бочек эля, я лично устрою тут вторую катастрофу.
Корабль медленно причалил к пустому пирсу. Доски под ногами скрипели неестественно громко в этой тишине.
Городок казался вымершим. Вывески качались на ветру, двери домов распахнуты, будто люди выбегали в спешке. На площади валялись брошенные вещи – сумка с провизией, детские игрушки, перевернутая телега с рассыпанной рыбой. 
— Ничего не понимаю, — прошептала Сигрид, подбирая упавший каравай хлеба. Он был ещё тёплым. — Куда все подевались? 
Светик, всё ещё сидевший у неё на плече, светился тусклым оранжевым светом, будто приглушённый огонь. Его шерсть топорщилась, а уши прижались к голове. 
Малыш-дракон шёл рядом, низко опустив голову. Его хвост нервно подёргивался, но он не подавал голоса – будто боялся привлечь внимание. 
Эйнар шагал впереди, его рука лежала на рукояти Меча Кровавой Луны. 
— Здесь что-то произошло, — пробормотал он. — И недавно. 
Вдруг из-за угла ближайшего дома раздался шорох. 
Сигрид мгновенно развернулась, кинжал наготове. 
— Кто там?! 
Из-за бочки показалась бледная, дрожащая рука. 
— Не… не подходите… — хриплый голос принадлежал старику, забившемуся в угол. Его лицо было покрыто глубокими морщинами, а глаза – мутные, полные ужаса. 
— Мы не причиним вам вреда, — осторожно сказала Сигрид, опуская оружие. — Что здесь случилось? 
Старик закашлялся, его пальцы сжимали тряпку, словно он боялся, что её у него отнимут. 
— Он пришёл… с корабля… один… 
— Кто? 
— Не знаю… лицо скрыто… плащ, шарф… как будто из пустыни… 
Старик задрожал, его голос стал ещё тише. 
— Он… прикасался к людям… и они… старели… 
Сигрид и Эйнар переглянулись. 
— Как это – старели? 
— За минуту… ребёнок превращался в старика… а старик… просто рассыпался в прах… 
Светик вдруг замерцал тревожным красным светом, а малыш-дракон прижался к ноге Сигрид. 
— Его плащ… — старик сглотнул. — Он двигался… как живой… песок обвивал ноги… не давал убежать… 
Эйнар нахмурился. 
— И где он сейчас? 
Старик покачал головой. 
— Ушёл… когда стал молодым… совсем юношей… 
— То есть… он забирал годы у других? 
— Да… — старик закрыл глаза. — Те, кто успел убежать… спрятались… 
В этот момент из-за дверей ближайших домов начали осторожно выглядывать люди. Сначала одна женщина, потом двое мужчин с дубинами, за ними – дети. 
— Это… это они! – вдруг закричал мальчишка лет десяти, указывая на Эйнара. – Я видел его во сне! Это "человек —Дракон" с мечом! 
Люди начали выходить из укрытий, сначала робко, потом смелее. 
— Вы пришли помочь? – спросила женщина с ребёнком на руках. 
Эйнар растерялся. 
— Мы просто… за провизией… 
Но народ уже окружил их. 
— Вам нужно поесть, — твёрдо сказал один из мужчин. — И отдохнуть. 
— А потом скажете, вы сможете победить этого песчаного демона? — добавила пожилая женщина, суя Сигрид в руки миску с дымящейся похлёбкой. 
Светик, почуяв еду, тут же оживился и засветился тёплым жёлтым светом. Малыш-дракон осторожно потянулся носом к миске и чихнул, выпустив облачко дыма. 
Сигрид устало улыбнулась. — Сначала поедим. Потом разберёмся с этим «песчаным демоном». 
Эйнар только вздохнул, когда ему вручили кружку тёмного эля. 
— Хоть что-то сегодня пошло по плану. 
Люди повели их в самую большую уцелевшую таверну, где уже накрывали стол. Казалось, весь уцелевший городок решил накормить нежданных гостей. 
;


Рецензии