3. 11 Джек пытается спасти Мэри
Часть III Суд человеческий
Глава 11 Джек пытается спасти Мэри
Джек покинул заседание ведовской комиссии, лишь только услышал показания Филиппа. Он прибежал на конюшню в свою каморку, где Мэри пела колыбельную тряпичному свертку, качая его на руках.
--- Мэри! Мэри, приди в себя! – он потряс ее за плечи. – Нужно уезжать! Прямо сейчас!
Охотник схватил дорожный мешок. Туда – хлеба и бурдюк с водой. Бросился лихорадочно пересчитывать деньги в шкатулке, ссыпая в кошель. Затем торопливо принялся седлать свою лошадь.
--- Я никуда с тобой не поеду! – с надрывом крикнула женщина.
--- Тебя убьют!
Она пристально взглянула на него. Глаза ее обрели рассудок, и в них загорелась надежда. Мэри отбросила сверток, словно поняла, что это неживое существо.
--- Правда? Это правда – то, что ты говоришь?
--- Да. Я увезу тебя далеко-далеко. Нас никто не найдет. Мы начнем новую жизнь на новом месте, в безопасности.
--- Нет. Правда – то, что меня убьют?
--- Тебя повесят, как ведьму. Твой муж оклеветал тебя.
--- Значит, так тому и быть! Слава Богу! Отец Говард сказал, что мой сын на небесах, чтобы на земле не нагрешил, и я надеюсь, что увижу его, и, спаси, Боже, буду с ним в Раю!
Джек подошел к ней, взял за руки.
--- Мэри, ты не понимаешь, что говоришь. У тебя тяжелое горе, и твой разум пошатнулся. Но ты молодая, ты снова родишь. Я позабочусь о тебе.
Она грустно посмотрела на него, потом отвернулась, подошла к окну.
--- Рожу от кого? От тебя?.. – с издевкой бросила она и закрыла лицо руками.
Джек обнял ее за плечи, но Мэри освободилась из его объятий, села на постель. Он встал перед ней на колени, снова взял за руки.
--- Мэри… Моя дорогая Мэри… Я был таким мерзавцем… Так обижал тебя. Я… ревновал. Я завидовал вам с Филиппом. Я думал, ты счастлива. Что вы так счастливы. Я бесился, что упустил свой шанс, что это счастье должно быть моим. Я злился, считая, что ты предпочла Филиппа не потому, что полюбила, а потому, что, как и твоим родителям, он показался тебе выгодной партией. А ты… ты просто не посмела ослушаться… Я был ослеплен ненавистью. Но, когда ты лишилась своего дитя, страх гнева Господня открыл мне глаза. Видит Бог, я никогда не желал тебе такого горя! Я люблю тебя с самого детства. Кажется, всю свою недолгую жизнь. И надеюсь заслужить твое прощение, завоевать любовь. Прости за все! Я всегда буду с тобой, только дай мне второй шанс.
--- Я прощаю тебя… - грустно сказала она.
--- Спасибо, - прошептал Джек, опустив голову. – Тогда доверься мне!
--- Я больше никогда никому не смогу доверять.
--- Но только я могу спасти тебя!
Мэри молчала, задумавшись.
«Он будет ждать благодарности, как и Филипп, но тоже не сможет получить того, что захочет. А даже если преодолеет свою ревность настолько, что отпустит меня… Куда я пойду?»
Молодая женщина заплакала. Она легла на тюфяк, поджав ноги и уткнувшись лицом в подушку, руки не слушались.
Джек покачал головой.
--- Пройдет время, притупится горе, забудутся обиды… Все пройдет, как страшный сон! Я сделаю все, чтобы ты снова смогла стать счастливой, никогда больше не причиню тебе боль. Я буду любить и уважать тебя… сдался тебе этот Филипп… Я всегда сильнее любил тебя! Прошу, пожалуйста, поверь…
Он положил ей руку на плечо.
--- Мэри, Мэри… Уже скоро закончится это чертово заседание! Уже скоро Кристиан будет здесь! Он у них присяжный палач. Он придет за тобой! Замучает и убьет тебя!
--- Пусть, - равнодушно сказала она.
Джек сел на земляной пол.
--- Это безумие. Они устроят на нас облаву. Нам не успеть… Мэри, родная...
Но женщина закрыла глаза, и не шевелилась.
Джек встал, взял ее на руки и понес, чтобы посадить на лошадь. Но тут ворвались стражники, и следом за ними, сумрачный и грозный, как буря, вошел Кристиан.
Один из стражников вырвал Мэри из рук Джека, другой заломил конюху руки за спину. Обессилевшая женщина не могла стоять и упала под ноги лошади, которая волновалась, фыркала и беспокойно била копытами.
Джек вывернулся, вырвался и ударил под дых стражника, схватившего его, бросился поднимать Мэри, но Кристиан оттащил его, они сцепились, и началась драка. Лошади в конюшне заржали и поднялись на дыбы, пытаясь сорваться с привязи. Второй стражник бросился усмирять их.
Кристиан придавил Джека к земле лицом вниз и крикнул первому стражнику, который оправился от удара:
--- Приклад!
И тот нанес Джеку удар прикладом ружья по голове. Джек потерял сознание. Кристиан ослабил хватку, и друга связали по рукам и ногам.
--- Женщина! – выкрикнул Кристиан, тяжело дыша и отирая рукавом разбитое лицо. – Где женщина?
Стражники посмотрели на Мэри, которая бездыханно лежала под копытами лошади.
--- Затоптана, - произнес один.
--- Тащи ее в застенки, и этого, - рявкнул Кристиан.
Джек постепенно приходил в себя.
--- Ты арестован, - сказал второй стражник, когда заметил, что тот зашевелился. – За укрывательство ведьмы, что принято нашим духовным судом, как пособничество. Молись о спасении своей души, тебе больше ничего не осталось.
--- Джек, ты сам виноват, - сказал Кристиан, отряхиваясь от сена и рассыпавшегося овса.
--- Ты тоже однажды ответишь за свои злодеяния, - сказал Джек. – И я повторю это, когда ты накинешь мне петлю на шею.
--- Поживем – увидим… Давно ли сам пролил слезы покаяния?
--- Может, и недавно… Но в отличие от тебя, я научился любить кого-то больше самого себя.
--- Твою любовь только что затоптала лошадь. И только твоя трусость по отношению к ней стала этому причиной.
--- А ты? Ты станешь пытать друга?
--- У нас нет пыток, есть допрос с пристрастием, - равнодушно сплюнул палач.
--- Да мне и сказать-то нечего, ты сам знаешь… разве только, что Филипп спит с Ребеккой, которая теперь от него беременна и хочет урвать кусок наследства. Именно поэтому они решили избавиться от Мэри, воспользовавшись ее горем. Это их нужно допрашивать. Ребекка родит как раз к шабашу под Рождество, а шлюхи продают своих детей ведьмам.
--- Отличный донос, славная месть! - насмешливо воскликнул Кристиан. – Это нам и нужно. Теперь и пытать тебя незачем. Проведешь ночь за решеткой рядом с телом своей возлюбленной, думая о том, что обрек на преследования беременную женщину из страха перед «пыточной комнатой», а утром, малодушная тварь, простишься со своей жизнью. В подземелье его!
Один из стражников, который уже вынес Мэри, поволок вон связанного Джека, втащил его рядом с ней на телегу.
--- Я обыскал каморку, - сказал другой стражник. - Там нет ничего ценного. Наспех собирались, - он показал дорожный мешок и достал оттуда кошель с деньгами. – Всего десять шиллингов.
Кристиан пересчитал, забрал пять себе.
--- Это мне за грязную работу. Остальное – лорду Эдгару Олдингтону.
Они вышли в ночь.
Свидетельство о публикации №225052800549