3. 11 Джек пытается спасти Мэри

Ведьмы гиблого леса
Часть III Суд человеческий
Глава 11 Джек пытается спасти Мэри

Джек покинул заседание ведовской комиссии, лишь только услышал показания Филиппа. Он прибежал на конюшню в свою каморку, где Мэри пела колыбельную тряпичному свертку, качая его на руках.

--- Мэри! Мэри, приди в себя! – он потряс ее за плечи. – Нужно уезжать! Прямо сейчас!

Охотник схватил дорожный мешок. Туда – хлеба и бурдюк с водой. Бросился лихорадочно пересчитывать деньги в шкатулке, ссыпая в кошель. Затем торопливо принялся седлать свою лошадь.

--- Я никуда с тобой не поеду! – с надрывом крикнула женщина.
--- Тебя убьют!

Она пристально взглянула на него. Глаза ее обрели рассудок, и в них загорелась надежда. Мэри отбросила сверток, словно поняла, что это неживое существо.

--- Правда? Это правда – то, что ты говоришь?
--- Да. Я увезу тебя далеко-далеко. Нас никто не найдет. Мы начнем новую жизнь на новом месте, в безопасности.
--- Нет. Правда – то, что меня убьют?
--- Тебя повесят, как ведьму. Твой муж оклеветал тебя.
--- Значит, так тому и быть! Слава Богу! Отец Говард сказал, что мой сын на небесах, чтобы на земле не нагрешил, и я надеюсь, что увижу его, и, спаси, Боже, буду с ним в Раю!

Джек подошел к ней, взял за руки.

--- Мэри, ты не понимаешь, что говоришь. У тебя тяжелое горе, и твой разум пошатнулся. Но ты молодая, ты снова родишь. Я позабочусь о тебе.
Она грустно посмотрела на него, потом отвернулась, подошла к окну.
--- Рожу от кого? От тебя?.. – с издевкой бросила она и закрыла лицо руками.
Джек обнял ее за плечи, но Мэри освободилась из его объятий, села на постель. Он встал перед ней на колени, снова взял за руки.
--- Мэри… Моя дорогая Мэри… Я был таким мерзавцем… Так обижал тебя. Я… ревновал. Я завидовал вам с Филиппом. Я думал, ты счастлива. Что вы так счастливы. Я бесился, что упустил свой шанс, что это счастье должно быть моим. Я злился, считая, что ты предпочла Филиппа не потому, что полюбила, а потому, что, как и твоим родителям, он показался тебе выгодной партией. А ты… ты просто не посмела ослушаться… Я был ослеплен ненавистью. Но, когда ты лишилась своего дитя, страх гнева Господня открыл мне глаза. Видит Бог, я никогда не желал тебе такого горя! Я люблю тебя с самого детства. Кажется, всю свою недолгую жизнь. И надеюсь заслужить твое прощение, завоевать любовь. Прости за все! Я всегда буду с тобой, только дай мне второй шанс.
--- Я прощаю тебя… - грустно сказала она.
--- Спасибо, - прошептал Джек, опустив голову. – Тогда доверься мне!
--- Я больше никогда никому не смогу доверять.
--- Но только я могу спасти тебя!

Мэри молчала, задумавшись.

«Он будет ждать благодарности, как и Филипп, но тоже не сможет получить того, что захочет. А даже если преодолеет свою ревность настолько, что отпустит меня… Куда я пойду?»

Молодая женщина заплакала. Она легла на тюфяк, поджав ноги и уткнувшись лицом в подушку, руки не слушались.
 
Джек покачал головой.

--- Пройдет время, притупится горе, забудутся обиды… Все пройдет, как страшный сон! Я сделаю все, чтобы ты снова смогла стать счастливой, никогда больше не причиню тебе боль. Я буду любить и уважать тебя… сдался тебе этот Филипп… Я всегда сильнее любил тебя! Прошу, пожалуйста, поверь…

Он положил ей руку на плечо.

--- Мэри, Мэри… Уже скоро закончится это чертово заседание! Уже скоро Кристиан будет здесь! Он у них присяжный палач. Он придет за тобой! Замучает и убьет тебя!
--- Пусть, - равнодушно сказала она.

Джек сел на земляной пол.

--- Это безумие. Они устроят на нас облаву. Нам не успеть… Мэри, родная...

Но женщина закрыла глаза, и не шевелилась.
Джек встал, взял ее на руки и понес, чтобы посадить на лошадь. Но тут ворвались стражники, и следом за ними, сумрачный и грозный, как буря, вошел Кристиан. 
Один из стражников вырвал Мэри из рук Джека, другой заломил конюху руки за спину. Обессилевшая женщина не могла стоять и упала под ноги лошади, которая волновалась, фыркала и беспокойно била копытами.

Джек вывернулся, вырвался и ударил под дых стражника, схватившего его, бросился поднимать Мэри, но Кристиан оттащил его, они сцепились, и началась драка. Лошади в конюшне заржали и поднялись на дыбы, пытаясь сорваться с привязи. Второй стражник бросился усмирять их.

Кристиан придавил Джека к земле лицом вниз и крикнул первому стражнику, который оправился от удара:

--- Приклад!

И тот нанес Джеку удар прикладом ружья по голове. Джек потерял сознание. Кристиан ослабил хватку, и друга связали по рукам и ногам.

--- Женщина! – выкрикнул Кристиан, тяжело дыша и отирая рукавом разбитое лицо. – Где женщина?

Стражники посмотрели на Мэри, которая бездыханно лежала под копытами лошади.

--- Затоптана, - произнес один.
--- Тащи ее в застенки, и этого, - рявкнул Кристиан.

Джек постепенно приходил в себя.

--- Ты арестован, - сказал второй стражник, когда заметил, что тот зашевелился. – За укрывательство ведьмы, что принято нашим духовным судом, как пособничество. Молись о спасении своей души, тебе больше ничего не осталось.
--- Джек, ты сам виноват, - сказал Кристиан, отряхиваясь от сена и рассыпавшегося овса.
--- Ты тоже однажды ответишь за свои злодеяния, - сказал Джек. – И я повторю это, когда ты накинешь мне петлю на шею.
--- Поживем – увидим… Давно ли сам пролил слезы покаяния?
--- Может, и недавно… Но в отличие от тебя, я научился любить кого-то больше самого себя.
--- Твою любовь только что затоптала лошадь. И только твоя трусость по отношению к ней стала этому причиной.
--- А ты? Ты станешь пытать друга?
--- У нас нет пыток, есть допрос с пристрастием, - равнодушно сплюнул палач.
--- Да мне и сказать-то нечего, ты сам знаешь… разве только, что Филипп спит с Ребеккой, которая теперь от него беременна и хочет урвать кусок наследства. Именно поэтому они решили избавиться от Мэри, воспользовавшись ее горем. Это их нужно допрашивать. Ребекка родит как раз к шабашу под Рождество, а шлюхи продают своих детей ведьмам.
--- Отличный донос, славная месть! - насмешливо воскликнул Кристиан. – Это нам и нужно. Теперь и пытать тебя незачем. Проведешь ночь за решеткой рядом с телом своей возлюбленной, думая о том, что обрек на преследования беременную женщину из страха перед «пыточной комнатой», а утром, малодушная тварь, простишься со своей жизнью. В подземелье его!

Один из стражников, который уже вынес Мэри, поволок вон связанного Джека, втащил его рядом с ней на телегу.

--- Я обыскал каморку, - сказал другой стражник. - Там нет ничего ценного. Наспех собирались, - он показал дорожный мешок и достал оттуда кошель с деньгами. – Всего десять шиллингов.

Кристиан пересчитал, забрал пять себе.

--- Это мне за грязную работу. Остальное – лорду Эдгару Олдингтону.

Они вышли в ночь.


Рецензии