Библия. Царствъ 1-я. Глава 20. ч. 2. Утрою

БИБЛИЯ. ВЕЧНЫЙЪ ЗАВЕТЪ.

АРИ НА РАДИО НОВА.

ЦАРСТВЪ 1-я.

ГЛАВА 20.

ЧАСТЬ 2. Утрою стрелами стреляя.

        Синодальныйъ переводъ:
20:19 поэтому на третий день ты спустись и поспеши на то место, где скрывался ты прежде, и сядь у камня Азель;

        Церковнославянскийъ текстъ:
20:19 ты же премедлиши три дни и пребудеши на месте твоемъ, идеже скрыешися въ день деланiя, и сядеши при ергаве онемъ:

        Продолжается речь ветхозаветного Ионаохвана, сына царя Саула къ Давиду, и, одновременно, продолжается речь современного физического процесса Ионами охвата нашего къ человеку русского утверждающего вида – современному Давиду:

        ты же помедливъ три дня и пребудеши на месте твоемъ, где скроешься въ день делания, и сядешь при «еграве онемъ».

        Что такое «при ергаве онемъ»? Синодальныйъ переводчикъ вновь не сталъ глубоко задумываться надъ этими словами, а написалъ свою очередную чушь, назвавъ это «у камня Азель». Но мы же внимательно вглядываемся въ слово «ергаве» и поэтому обнаруживаемъ въ этомъ слове два составныхъ слова: «ер-гаве». «Еръ» - это по-древнеславянски «Есть Реци» и, одновременно, это же «еръ» указываетъ на букву «еръ» древнеславянскойъ буквицы, какая проставляется въ конце всехъ словъ, оканчивающихся на согласную букву и на букву «й». Но тутъ эта буква стоитъ вначале слова, словно указывая, за что нужно цепляться этимъ «еръ» и этими речами, какие есть. И это - слово «гаве», то есть, въ именительном падеже это - слово «гава». Всё то же, известное уже вамъ по предыдущимъ текстамъ, слово «гава», какое показываетъ состояние пространства и человека, находящегося въ этомъ пространстве, где есть речи, но нетъ крепкого крючка «еръ», фиксирующего каждое слово речи въ цепочке русскихъ речейъ, и поэтому речи расплываются въ потоке энергии, не образовывая нужное действие, въ томъ числе, защищающее отъ всего негативного. И поэтому въ такомъ пространстве и человекъ «ловитъ гаву», какъ говорили древние славяне – то есть, неправильно ориентируется въ такомъ пространстве и теряется въ своёмъ поведении, позволяя лжи въ речахъ брать верхъ надъ своимъ разумомъ. Точно такое же пространство существуетъ сейчасъ и въ России, и на всейъ Земле, поскольку у людейъ Есть Речи (ер), но нетъ сцепливающейъ слова буквы «еръ» въ конце словъ (ибо она поставлена въ начале слова «гава»), и поэтому существуетъ только «гава», въ какойъ человекъ дезориентированъ, что даётъ возможность действиямъ всякихъ мошенниковъ, какие своими лживыми речами вклиниваются въ человеческийъ разумъ, лишая его оставшейся малойъ толики правильнойъ ориентации въ пространстве. Именно поэтому сейчасъ въ России (да и за её рубежомъ) такъ много случаевъ телефонного мошенничества, въ результате коего люди лишаются своихъ сбереженийъ и даже квартиръ. Всё потому, что правильное течение реки русскойъ энергии света нарушено изменённымъ устнымъ и письменнымъ русскимъ языкомъ, дарованнымъ Богомъ, какъ единственнымъ средствомъ управления планетойъ и всеми процессами, происходящими на нейъ.

        И поэтому и мы въ съ вами, помедливъ три дня, пребываемъ на своёмъ месте, где скрываемся для делания своего, и сядемъ всё въ тойъ же «ергаве», въ какойъ и находились до этого времени, но теперь уже сказано «онемъ» - другойъ. А что же это за «другая ергава»? Читаемъ далее, ибо речь физического процесса Ионами охвата нашего къ человеку русского утверждающего вида продолжается.

        Синодальныйъ переводъ:
20:20 а я в ту сторону пущу три стрелы, как будто стреляя в цель;

        Церковнославянскийъ текстъ:
20:20 и азъ утрою стрелами стреляя, и стрелю вергая до Амаггарiа:

        И этотъ физическийъ процессъ глаголетъ:

        и я утрою стрелами стреляя, и стрелу стрельну (стрелю) «вергая до Амаггарiа».

        Синодальныйъ переводъ вновь извратилъ текстъ и вовсе выбросилъ главное слово изъ своего перевода, просто написавъ «как будто стреляя в цель». Да и слова «утрою стрелами стреляя» перевёлъ «в ту сторону пущу три стрелы». Нетъ, дорогие мои читатели Библии, здесь нужно понимать, что мощныйъ потокъ светлойъ энергии глаголетъ о томъ, что онъ УТРОИТЪ стрелами стреляя, то есть, стреляя стрелами онъ увеличитъ свою мощь втрое. А именно это и происходитъ въ наши дни, ибо, начиная съ ночи 29 мая 2025 года, не прерываясь, на Земле происходитъ сильная магнитная буря, какая не завершилась и до сихъ поръ (времени написания мною этойъ части главы), ибо потокъ солнечнойъ энергии усиленъ троекратно. И далее сказано «и стрелю вергая до Амаггарiа». Слово «стрелю» показываетъ и слово «стрелу» и глаголъ «стрельну», то есть, какъ бы, «стрелойъ выстрелю». А далее – «вергая до Амаггарiа».

        Казалось бы, слово «вергая» означаетъ «ввергая», то есть, помещая что-то внутрь чего-то или даже кого-то. Но это слово «вергая», если его читать буквально, показываетъ фразу изъ двухъ словъ: «вер» - то есть, множество различныхъ веръ, какъ верованийъ въ Бога или во что-то иное, и «гая». А слово «гайъ («гая» въ именительном падеже – «гайъ») показываетъ и лесъ или рощу, и охотничью облаву въ лесу съ лаемъ собакъ, криками людейъ и «гайканиемъ» - улюлюканиемъ, поэтому здесь «гая» - это глаголъ, показывающийъ на процессъ облавы съ криками, когда кто-то гонится за кемъ-то.

        Кроме того, слово «стрелами» состоитъ изъ «с(слово)-тре(глаголъ «трётъ» и «тре» - число «три, тремя»)-лами (высшийъ учитель и молодая светлая земля)». О слове «лами» я рассказывала вамъ въ своёмъ предыдущемъ тексте Книги «Хроника Апокалипсиса», где помогла вамъ сделать выборъ. Такимъ словомъ «лами» въ Грузии называется молодая светлоокрашенная земля, сложенная илами, супесями и суглинками. А такая земля – очень плодородна, на нейъ произрастаетъ буквально всё, и не нужны никакие подкормки и добавки для выращивания любыхъ культуръ.

        Такимъ образомъ, первая часть фразы «и азъ утрою стрелами стреляя, и стрелю вергая», читается такъ: «и я утрою свою мощь съ тремя высшими учителями молодойъ, светлойъ, плодороднойъ земли и стрелами выстрелю веръ охотничейъ облавойъ съ криками». А вотъ далее стоитъ «до Амаггарiа».

        Внимательно вглядитесь въ это слово «Амаггарiа». Во-первыхъ, оно написано съ большойъ буквы, этимъ указывая на то, что это действительно нечто большое. То есть, физическийъ процессъ Ионами охватъ нашего стрельнетъ вергая (ввергая во что-то охотничьейъ облавойъ веръ съ криками «гая») до какого-то большого объекта, называемого съ большойъ буквы. Более того, обратите внимание, что въ этомъ слове внутри есть составное слово «маг», указывающее на волшебника (какъ сейчасъ понимается слово «магъ»), а, значитъ, на какое-то волшебство, творимое этимъ волшебникомъ. И теперь взгляните на это слово вотъ такъ:

А – Азь
маг – волшебшикъ (волшебство),
гарiа – горитъ (горящийъ), и, одновременно, га - Глаголы Азъ, рiа – рея, и, одновременно, гарiа - это «гарi-а(я)».

        Теперь-то ужъ точно вы смогли увидеть въ этомъ слове горящее Солнце, какъ великого мага волшебства его солнечного излучения, дающего всемъ свойъ светъ, тепло и жизнь. И въ этомъ же солнечномъ свете нужно увидеть, что въ нёмъ горить каждое «я» -«гарi-а(я)». И, одновременно, въ этомъ же нужно увидеть и Бога – Азъ, ибо слово начинается съ большойъ буквы «А», а безъ Бога «ничего не до порога». И ещё нужно увидеть образъ, что у любойъ стрелы наконечникъ состоитъ ихъ трёхъ сторонъ, именно поэтому и называется «стрела», ибо показываетъ образъ «съ тремя», а далее «ла» -Людьми Азъ – Бога, то есть, стрела - это ещё и «съ тремя людьми Бога», какъ некая троица. А слово «магъ» - это ещё и «Мысли Азъ Глаголетъ».

        И теперь понимаемъ всю сказанную фразу: «и я утрою свою мощь съ тремя высшими учителями молодойъ, светлойъ, плодороднойъ земли и стрелами выстрелю, ввергая веры въ охотничью облаву съ криками ажъ до горящего Солнца Бога, Мысли Бога глаголящего и реющихъ (въ пространстве Бога)».

        И здесь «утрою стрелами стреляя» буквально показываетъ увеличение стреляющихъ стрелъ, какъ того оружия, какимъ ведётся война либо загоняется въ ловушку зверь на охоте. А въ нашемъ случае «зверь» – это темныйъ «зверь», бесъ, сидящий въ человеке тёмного сознания. Поэтому ещё нужно понять, что «стрелами стреляя» означаетъ, что эта увеличенная мощь световойъ энергии будетъ «стрелять стрелами», а значитъ, эти стрелы будутъ кого-то сильно ранить. Только пусть люди светлого сознания этого не боятся, ибо это действие предназначено для тёмныхъ душъ людейъ тёмного сознания. И, поскольку «магъ» - это ещё и «Мысли Азъ Глаголетъ», то это коснётся не только болевыми ощущениями для тёмныхъ, но и затронетъ структуры мыслейъ, витающихъ въ пространстве. И структура мыслейъ изменится и у людейъ светлого сознания. Они начнутъ чувствовать, какъ реютъ мысли Бога. То есть, пространство Бога изменится, станетъ другимъ (другая ергава, какъ объ этомъ говорится въ вышестоящемъ стихе 20:19).

        Но речь на этомъ не завершается, а продолжается. Читаемъ въ следующейъ части.


Рецензии