Она сидела с книжечкой, карандашом и телефоном на подоконнике и переводила с английского на русский "Ночь нежна" Фицджеральда. Она искала перевод незнакомых слов в телефоне и писала карандашом над строчками в книге. Перевод давался тяжело тяжело, было много незнакомых слов и ещё их нужно было подогнать по смыслу. В перерывах она штриховала карандашом сначала один свой ноготь, потом второй, потом все её ногти приобрели серый цвет. Возможно она сошла с ума. Немножко.
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.