Стальной храм Иштар. Глава VI Бой

Judgement медленно полз вперёд сквозь туман. Его гусеницы скрежетали по разбитой мостовой. Город, казалось, вымер. Каменные фасады домов были испещрены осколками, окна выбиты, двери перекошены. Воздух стоял тяжёлый, влажный, с привкусом гари и гниющего дерева.

В кабине царила настороженная тишина. Механизмы внутри танка еле слышно постукивали, словно напоминая: топливо на исходе.

— Далеко мы не уедем, — хрипло произнёс Эзра, наблюдая за стрелкой уровня. — У нас осталась пара миль хода, не больше.

— Значит, ищем запасы, — сказал Артур, всматриваясь в руины через узкую прямоугольную щель. — Старые склады, заправочные станции, может, даже техника врага. Всё, что может гореть.

— Или кто... — с ухмылкой пробормотал Мёрфи, подтягивая ремни на груди. — В таких местах тишина никогда не означает покой.

Массивный корпус с трудом вписывался в узкую улицу — по бокам оставалось не больше метра до обугленных фасадов.

— Дальше будет уже перебор, — хрипло сказал Эзра из-за рычагов. — Завал — назад мы уже не отойдём.

— Прорвёмся, — отозвался Артур. — Нам не в первый раз.

Он стоял, полусогнувшись, над смотровым люком командира. Сквозь щель виднелась улица — прямая, но с провалами в мостовой и завалами по краям. Судя по запаху и следам гари — здесь недавно кто-то держал оборону.

— Справа, второй этаж, движение, — коротко бросил Лоуренс — Немцы!

— По готовности, — сказал Артур. — Работаем от спонсонов. Не подставляй борт, Эзра.

Из-за угла хлопнула винтовка. Пуля отрикошетила от брони, вызвав сухой удар. Через несколько секунд зазвенело чаще — немецкие стрелки начали обстреливать стальную машину.

Мёрфи уже был у пулемёта в левом спонсоне. Он дал короткую очередь, отбросив стрелков от окна. Один из них рухнул вниз, захватив с собой изодранную ветром и временем шторку.

— Первый минус, — пробормотал он.

В эту же минуту граната отскочила от борта и взорвалась у стены. Танк дёрнулся от сотрясения, но броня сдержала удар.

— Правый спонсон — готов? — крикнул Артур.

— Цель есть, — отозвался Лоуренс. — Навожу.

57-мм пушка выстрелила с глухим хлопком. Снаряд пробил угол здания, разнес кирпичи, и вскоре оттуда выскочили два солдата — один упал сразу, второй пополз, цепляясь за булыжники.

— Эзра, дай полметра вперёд, — приказал Артур. — Мёрфи, смотри задний угол. Их ещё пятеро.

— Уже, — ответил механик. — Справа один с гранатой. Пытается подползти.

Эзра аккуратно подвинул танк вперёд. Судя по натужному звуку, двигатель всё хуже реагировал на рычаги.

Из правого спонсона снова вылетела очередь — Лоуренс сбил подползающего гранатомётчика. Вражеская пехота отступала, но двое укрылись за поваленным телегой и пытались стрелять по смотровым щелям.

— У них нет гранат. Решили напакостить нам напоследок, — бросил Артур.

Мёрфи дал ещё одну очередь по правому флангу. Когда всё стихло, улица была усеяна телами. Единственного живого немца, участника этой нелепой атаки обнаружили в полуразрушенном доме — молодой, лет двадцати пяти, офицерский мундир, ссадины на лице и окровавленная форма. Рядом валялся пистолет, который он не успел достать.

— Не стреляйте, — произнёс он на ломаном английском. — Я... сдаюсь.

Артур молча кивнул. Эзра тут же обезоружил его. Мёрфи поставил свой Энфилд на предохранитель, но взгляд у него остался тяжёлым и готовым быстро поменять своё решение.

— Как тебя зовут? — спросил Артур.

— Лейтенант Хельмут Краус, — выдохнул тот. — 3-й батальон.

— Что вы делали в этом городе? Почему засада? Кто отдал приказ?

Краус сжал челюсти, но потом, встретившись взглядом с Эзрой, медленно кивнул.

— Ладно. Я скажу. Только… дайте воды. И слово, что вы не убьёте меня.

— Говори, — коротко бросил Артур. — Остальное потом.

Танк стоял среди улицы как памятник прошедшему нелепому бою Давида и Голиафа. Правда, на этот раз Голиаф победил. Город снова замер. И теперь, наконец, у них появился свидетель происходивших здесь ранее событий. Один. Но, возможно, самый важный.


Рецензии