Новый завет врачебный 3 2025
перевод на врачебный язык
миниатюра №3
год примерно 2025 -й
- Сонечка Приветики!
1.4.
- Сонечка читать Новый завет ежедневно: по столовой ложке, три раза в день, не обязательно, это не детский Хлористый кальций.
Раз пять прочитать подряд, потом по частям и достаточно.
Ветхий завет я прочитал один раз - но с пристрастием. Я сразу две Книги читал - Библию и книгу Михаила Вольпе - "Евреи". Одну почитаю потом вторую ... мне Одного раза хватило. Потом конечно нашел другого Еврея - нашего, врача психотерапевта -
... его "Медицинские аспекты Библии - только для врачей" (пр.1). Пожалуй это и есть Перевод Ветхого завета на врачебный язык, Краткий конечно перевод, не диссертационный.
- Сонечка, сегодня читаю Андрея Сазонова - Стихи!
Здорово когда ты автора знаешь, "как облупленного".
То есть его труды и биографию. Можно ему написать - что в огороде он не соображает!
- Как можно в осень копать - Молодой картофель?
Может это конечно Средняя и северная Россия или это высокая поэзия.
И, главное этот Автор, этот комплимент, расценит как комплимент.
А, попробуй написать "необлупленному" Автору комплимент - он сразу в Ежика превращается.
Сашу Пушкина, одноклассники, вероятно тоже читали как Сашу ... кудрявую ошибку русской природы.
А мы как Пушкина - б=л+=ъ+дь мать ... вашу русскую природу.
ПРИЛОЖЕНИЕ.
1. "Медицинские аспекты текста Библии: размышления врача" - Абрамов Борис Эмильевич. Журнал "Медицинские новости". – 1996. – №3. – С. 53-54.
Свидетельство о публикации №225060100665