Школа танцев Мадам Грюффо. Глава 14

Мадам Грюффо сомневалась, стоит ли проводить обряд, не слишком ли это большой риск. Ведь до сих пор непонятно на чьей стороне перевес сил. Но потом случилось событие, которое придало ей решительности. В один из вечеров тайком от Мэтра к ней пробрались Джинет и Антуан, они рассказали, что магические знаки, которые они изучают, пугают их, что они никого не хотят подчинять своей воле,  и тем более причинять кому-то вред. Поэтому в финальном обряде они будут готовы пойти против воли своего учителя и не использовать выученные магические приёмы, чтобы победа осталась за мадам Грюффо.

 Хозяйка замка отметила, что это мудрое решение и пообещала ученикам свою защиту. Про себя она решила: обряду все-таки быть!
Пока, чтобы враг ничего не заподозрил, занятия проходили по-прежнему, и все воспитанники Мэтра разучивали тёмные знаки, как ни в чём не бывало.
День зимнего бала неминуемо приближался. И вот настало время выдвигаться в дорогу.

Погода стояла морозная, дороги покрывал толстый слой снега и путешествовать до замка предстояло на крытых санях. С собой воспитанники везли великолепные костюмы, украшенные вышивкой из серебряных и золотых нитей, небольшой запас еды и питья во флягах, а также тёплые камни, нагретые в очагах и завёрнутые в ткань, чтобы греться во время пути. А путь ждал далёкий. Ученики и учителя несколько раз останавливались на постоялых дворах. Потом они проехали город Патюр-бле, в котором во всю готовились к зимней ярмарке. Жители украшали улицы хвойными ветвями и  разноцветными фонарями.

 На главной площади сани остановились и мадам Грюффо закупила на всех засахаренные орехи и согревающие напитки из лесных трав и корицы.
После города они миновали пару деревень и сутки ехали по большому лесу Сабр-форрэ. Пуф от души порадовался, что с ними едут вооружённые стражники, потому что такие густые тёмные леса, по его мнению, кишели разбойники, кикиморми и лесовиками. Ночью стражники зажгли факелы и продолжили движение.

Воспитанники в крытых санях дремали. Они уже успели обсудить предстоящий бал и королевский двор, состоящий исключительно из аристократов. Как говорили, при Его королевском величестве неотлучно находились и лучшие маги. Сам король, что удивительно, магом не был, но по наследству ему передавались, и об этом знали все в королевстве, сильнейшие артефакты: всевидящий кристалл, с помощью которого он наблюдал за всем, что происходило в стране, а также жезл правителя.

Жезл украшал камень, меняющий свой цвет и форму. Его владельца не мог ослушаться никто и владеть им мог только наследник престола, в котором течёт королевская кровь. При этом наследника выбирал сам жезл на тайной церемонии посвящения. Вероятно, думала Поль, этот жезл когда-то создала поистине добрая и мудрая волшебница, потому что короли и королевы на протяжении всей истории королевства Роял-форрэ правили достойно и были людьми, которые вызывали у подданных уважение, почтение и даже обожание. Это же касалось нынешнего короля Лео III.

Он вступил на трон, когда был ещё совсем юным, после преждевременной гибели отца Виктора V во время кровопролитной войны с соседним королевством. Вместо отца юноша сел в седло во главе войска и бесстрашно повёл рыцарей в бой, одержав окончательную победу. Он помиловал пленных и отпустил их на родину, а затем возвел вокруг королевства мощную магическую защиту, которую не успел закончить его отец.

 После этого страна мирно жила долгие годы, Его величество Лео III успел состариться и огорчался единственно из-за того, что действующих источников магии в королевстве почти не осталось. Именно поэтому он был полон надежды, когда узнал о талантливых воспитанниках школы древнего рода Грюффо.

Тем временем звёздный час был уже так близок! Сани учеников мадам скользили вереницей, оставляя облака сверкающего снега. До замка им оставалось ехать всего пол дня.

К приезду юных дарований в замке столичного города Капитэль готовились ещё с осени. Комнаты для гостей роскошно убрали, замок украсили композициями из вечнозеленых растений, в тронном зале вдоль стен установили зеркала высотой до самого потолка. Лучшие мастера королевства выковали узорные рамы для зеркал и подсвечники, украсив их сусальным золотом. Сменили и гобелены, заменив их на новые, украшенные гербом королевства: соколом, пролетающим над лесом. Кроме того, король, посоветовавшись с приближенными магами, предпринял и некоторые секретные приготовления.

Но вот, наконец, первые всадники из кортежа долгожданных гостей въехали за ворота королевского замка. Тут даже Пуф не смог сморщить нос и сказать, что мол видал он постройки и роскошнее. Пять башен венчали остроконечные крыши с флагами. Вершину крепостной стены было не разглядеть. А сколько рыцарей в блестящих доспехах и шлемах с перьями! Сколько карет и породистых лошадей! Ученики, никто из которых ни разу не был в королевском замке, смотрели на его великолепие раскрыв рты.

Ко входу в центральную башню вела пурпурная дорожка и слуги в расшитых камзолах уже бежали, чтобы встретить дорогих гостей.

Озябших и уставших их проводили в покои, нагретые теплом каминов, с подносами, на которых стояли кувшины с тёплым питьём и вазы с фруктами. Дело близилось к ночи и, как признала даже Кароль, забираясь на свою кровать: мягче перины она в своей жизни ещё не встречала.

Утром всех прибывших в замок пригласили на завтрак королевскому столу. Пуф особенно тщательно поработал над прическами девочек, украсив их свежими наколдованными цветами, которые кроме того что поражали нежными переливающимися оттенками ещё и обладали изысканным ароматом. Только Кароль, как всегда скривившись, не пересилила себя и не попросила его об этой услуге.

В своих нарядных платьицах стайка учениц была похожа на пёстрых весёлых бабочек, ожививших мрачные лестницы и замковые коридоры. Вскоре к ним присоединились и кавалеры, и наставники.
И вот королевская столовая, где во главе стола восседал сам Лео Третий. Все взгляды обратились прежде всего на Его величество.

Поль почувствовала себя немного неловко, когда поняла что он не вызывает у неё чувство трепета и почтения, она сочла его очень добрым и милым старичком невысокого роста с приятным полным лицом и умными смешливыми светлыми глазами. Парик с короной он развесил по сторонам спинки своего стула, верхние пуговицы комзола расстегнул и, судя по всему, был в прекрасном расположении духа. Он бросился встречать гостей, очень галантно поцеловал руку мадам Грюффо и чопорно поклонился Мэтру. После чего тепло поприветствовал юных гостей, сказав, что им нечего стесняться, а нужно налетать на спелую клубнику, пока её не слопали придворные.

Видно было, что королевские маги потрудились на славу над завтраком: свежие ягоды и фрукты, которых не встретишь в это время года, обильно покрывали блюда, источая  соблазнительные запахи.

Король был ещё тем сладкоежкой, раз начинал день со спелых фруктов и всевозможных десертов. У детей загорелись глаза, они тут же воспользовались королевским предложением и принялись уплетать лакомства за обе щеки, не отставая от Лео Третьего.

Остальные взрослые были несколько сдержаннее. Мадам Грюффо разглядывала магов, окружавших его величество. Каждый из них обладал своими выдающими особенностями и стоил внимания. Рядом с самим королём восседала госпожа в необъятных размеров платье. Несмотря на её простоватый вид, мадам знала что ей подвластна магия домовых и этим кроме неё не мог больше похвастаться ни один человек в мире. По правую руку от Его величества со спокойным и величавыми видом сидела совсем юная девушка со светлой длинной косой, перекинутой через плечо и нежно- голубыми глазами цвета воды в ручейке. Нерея - юная травница. Третья женщина маг - Церея отличалась от остальных двух  женщин пламенной яркой красотой. Иссиня- чёрные, вьющиеся крупными локонами волосы обрамляли лицо женщины средних лет с большими жгучими карими глазами. Волосы подвязывала ярко-красная лента, которая перекликалась по цвету с яркой помадой. Это была сама повелительница стихийной магии.
Отсутствовали на приеме два мага, как отметила про себя мадам Грюффо. Главный по числовой магии господин Альдо и самая загадочная фигура из всех, женщина без имени, которую все за глаза именовали Последняя ведьма.

Мадам Грюффо подумала, что возможно они встретит этих магов позднее и не ошиблась. После того, как король вылизал последние остатки мороженого из вазочки, он поднялся и жестом пригласил всех следовать за ним, объявив, что настало время для торжественной церемонии принесения королевской клятвы.

Гости в недоумении переглянулись. Мадам Грюффо лихорадочно вспоминала всё, что когда-то читала про историю жизни королевского двора и обряды, проводившиеся там. Но, если такую клятву и давали раньше, то явно гораздо больше чем сто лет назад.

Процессию гостей провели в низ башни, где перед их глазами предстал просторный, но довольно мрачный зал. Там их и встретили два оставшихся мага.
Последняя ведьма - стройная женщина, ещё не пожилая, с довольно длинным носом и русыми прямыми волосами, ровно лежащими по обеим сторонам лица, держала в руках королевский жезл. На его навершии посвёркивал фиолетовыми бликами кристалл, похожий на аметист. Чуть позади неё стоял Альдо - мужчина  с небольшой проседью в бороде, с умными и добрыми зелёно-карими глазами.
 - Что же, - хлопнул в ладоши Лео Третий, - прошу вас понаблюдать, мои добрые гости, за последними приготовлениями к церемонии.

Повелительница стихий разложила по углам зала чашу с водой, зажённую лампаду, камень, похожий на обычный булыжник с дороги и крючковатый, сухой и гладкий сук. Травница подожгла на лампаде пучок трав и, погасив его в плошке с водой, окутала ароматным дымком весь зал. Числовед взял корявый сук, обжег его конец в огне и начертил вдоль стен на полу числа, соединив их геометрическими фигурами.

Последняя ведьма встала в центре  и произнесла очень мягким, еле слышным, будто шелест листвы голосом заклинание на непонятном языке. Камень, который увенчивал жезл, засветился ослепительно и преобразился: вместо аметиста он стал сверкающим огромным бриллиантом чистой воды. Маги зашептались взволнованно: такое случалось чрезвычайно редко, тогда, когда жезл предчувствовал, что ему придётся применить всю свою магическую силу.

Мэтр и мадам Грюффо прошли по знаку поданному ведьмой внутрь одной из геометрических фигур. Она кивнула Мэтру и тот своим старческим хрипловатым голосом повторил за ней слова клятвы верности Его королевскому величеству. Отныне и до конца своей дней он будет его верным слугой и не помыслит и не совершит деяний против трона и королевской власти. Такую же клятву произнесла и мадам Грюффо, а следом и все ученики.

Мадам Грюффо втайне была этому рада, теперь она не сомневалась, что Мэтр не сможет сделать ничего дурного не только королю, но и ей, и её ученикам, подданным Его величества.
Вот только почему же у него был такой самоуверенный спокойный вид и почему он прочёл клятву не дрогнувшим голосом без малейшей запинки? Неужели он нашёл способ обойти её?

Вероятно, такие мысли пришли не только к мадам Грюффо.

После окончания церемонии каждому из участников повесили на шею медальон с изображением летящего сокола, который теперь они не будут снимать до окончания своих лет. Маги проводили всех в гостевые покои, готовится к предстоящему выступлению.

Вскоре в комнату к мадам вежливо постучали. Это была Последняя ведьма. Они сели у небольшого столика и мадам Грюффо  налила посетительнице чашечку кофе из своего личного кофейника в свою личную кофейную чашечку из сервиза, который всегда возила с собой.

- Из всех магов в окружении Его величества, -  спокойным и мягким тоном как обычно заговорила ведьма, -  я ближе всех к тёмной стороне магии и прекрасно, может быть даже лучше всех остальных, чувствую силу и опасность, которые исходят от Мэтра. Если ему удастся получить силы источника и благодаря им связаться с тёмными духами по ту сторону жизни, если он научится разделять свой дух и тело, временно проскальзывая в обитель тех, кого уже нет на этом белом свете, то он, хотя и частично, но сможет обойти королевскую клятву.

Мы знакомы с вами уже больше века и я успела за это время хорошо вас узнать. От себя, от Его королевского величества и всех магов нашего круга, прошу вас не допустить того, чтобы Мэтр получил силы источника. Сразу после обряда прочтите заклинание, подчиняющее его волю: я уверена, оно у вас уже наготове.
Мадам Грюффо внимательно посмотрела на ведьму: она казалось очень хрупкой в своём чёрном платье с открытыми плечами, и согласно кивнула, - так этому и быть!


Рецензии