Перевод письма великого визиря Ибрахим-паши маркиз
«Перевод письма великого визиря Ибрахим-паши к его превосходительству маркизу де Боннаку.
Славнейший среди принцев нации Мессии, колонны лордов, исповедующих религию Иисуса, наш друг, посол Франции, ныне пребывающий во Вратах Блаженства. Я шлю вам дружеские приветствия и искренние комплименты по поводу того, что искренняя дружба, установившаяся в течение столь долгого времени между Высочайшей Империей, связанной с вечностью, и нашим другом, самым почётным и величественным Императором Франции, не имеет себе равных и является самой древней, самой прочной и самой крепкой из тех, что у нас есть. Особенно в последние годы, благодаря дару такого друга, как Вы, доброе взаимопонимание, которое сияет на театре жизни, а также взаимная переписка письмами, довели ее до высшей точки, и мы надеемся, что Вы, наш друг, продолжите столь похвальные действия в будущем. Так как, однако, искренняя дружба, существующая между великолепным императором Франции, нашим другом, и почтеннейшим царем, также нашим другом, крепче и прочнее, чем у любого из других христианских принцев, то вы, наш друг, в силу своей благосклонности и расположения к обеим сторонам, сообщили нам, в прошлом году по донесению вашего посла, находящегося в резиденции царского правительства, то есть в столице его царства, обо всём, что этот князь, наш друг, сделал, отправившись прямо к Железным воротам [la Portede fer] и затем вернувшись обратно, доказав нам тем самым заботу и хлопоты, которые вы прилагаете для укрепления дружбы между двумя сторонами.
При таком положении вещей мы ничего не забыли, чтобы сохранить и соблюсти условия мира, скрепленного и установленного на вечные времена с царем, нашим другом, и вы знаете, как много Всевышняя Империя прилагает усилий и старается следовать предписаниям этого священного союза, насколько это угодно Всемогущему Богу. Со своей стороны, царь, наш друг, также справедливо относится к исполнению обязанностей дружбы. Однако, когда этот князь, наш друг, вознамерился отомстить лезгинам [des Leskis], и примерно в то время, когда он прибыл в Астрахань, лезгины [les Leskis] прибегли к помощи Всевышнего Империи. Единство нашей религии, а также благородная справедливость обязали нас помочь им, страны [области] Ширван [Chirvan] и Шемаха [Chamakie] были присоединены и включены в состав Высочайшей империи, и мы отдали провинцию Ширван — ал-Хаджжи Да’уд-хану [El-hadj Daoud Khan], их предводителю: мы сообщили обо всём этом резиденту Московии, посоветовав ему сообщить об этом нашему другу царю. Тем временем его резидент [И.И. Неплюев. — прим. А.А.] и вы, наш друг [Жан Луи д’Юссон, маркиз де Боннак. — прим. А.А.], сообщили нам, что он говорил о Железных воротах, что он вернулся в Москву, где находится его правительство, и что, кроме того, как на пути туда, так и на обратном пути он вёл себя так, как того требует поддержание дружбы. Это доставило нам большое удовольствие, и, думая, что он положил конец своим притязаниям в этих областях, мы надеялись, что, слава Богу, это дело будет доведено до мирного завершения, не произойдет ничего противного дружбе, и что наконец-то лезгины будут наслаждаться сладким покоем в императорской тени, чему мы были очень рады.
Мы только что получили письмо и записку от его величества, самого возвышенного, самого удачливого и самого доблестного хана, ныне хана Крымского, в которых говорится, что его величество, наш друг царь, разместив сильный гарнизон в крепости Дербенд у Железных ворот, начал строить крепости в Удже [Oudj], в области Кумук [Koumouk], а также в одном или двух других местах; что несомненно, что он разместил войска в каждой из них и что все знают, что они должны снова идти против лезгин. Расспросив далее резидента Московии, чтобы получить от него наставления по этим вопросам, он ответил, что не знает, как поступит царь в этом году, что тем не менее вражда его против лезгин не ослабевает и что он переставляет войска с той стороны с места на место. По этому поводу, по императорскому повелению его величества, нашего самого могущественного, грозного и великодушного повелителя, мы собрали совет с самыми могущественными и влиятельными юристами и другими столпами империи, а также со всеми военными орденами, и я приказал переводчику императорского Совета [drogman du divan imp;rial] пойти и сообщить тебе, который является нашим другом, о том, что там было решено и определено.
Мы также написали записку резиденту Московии по этому поводу и рекомендовали ему поставить в известность нашего друга царя. Мы также пишем вам это дружеское письмо, чтобы вы, поняв из его содержания и из донесения переводчика, что вопреки договору приставать к стране и народам, подвластным высочайшей империи, вы, который являетесь нашим другом и питаете равное расположение к обеим сторонам, просили вас написать, как того требует наша искренняя дружба, срочное письмо вашему послу, который находится у царя, нашего друга, объяснить ему состояние этих дел и настоятельно рекомендовать ему просить аудиенции у царя и использовать его посредничество как можно эффективнее, говоря ему, что Высочайшая империя страстно желает, чтобы он отказался от своей резолюции, и что он надеется на это от своей дружбы. Вы отправите ваше письмо курьером, которого резидент Московии отправляет к царю, и позаботитесь о том, чтобы ответ пришёл.
Его Величество, наш самый могущественный, самый грозный и самый великодушный повелитель, и мой самый дорогой друг, мы отнюдь не желаем нарушить мир, заключенный с царем, нашим другом, а наоборот, желаем продолжать его вечно; и пока царь не сделает ни одного шага, противоречащего миру, невозможно, чтобы Всевышняя империя отказалась от своей дружбы, и мы не должны даже подозревать, что она сделает хоть малейшую вещь, противоречащую договорам. Так как дела обстоят так, как они обстоят, и что царь, чтобы показать свою храбрость, пошёл в прошлом году против лезгин за местью, причинив им большой вред, то Высочайшая империя очень надеется, что, ввиду вечного мира, существующего между нами, он удовлетворится этой местью и что, принимая во внимание расположение Высочайшей империи, он откажется от своего начинания и возродит, и укрепит основы нашей дружбы. Изложите это в письме, которое вы напишете вашему послу, чтобы он мог соответствующим образом информировать царя. Мы ожидаем, что вы приложите все свое внимание и усердие, чтобы отвести это прискорбное дело. Да будет спасение тем, кто идет по пути спасения.
Подпись: Ибрахим».
Оригинальный текст письма [на фран. яз.]:
«Traduction d'une lettre du grand vizir Ibrahim Pacha ; S. E. M. le marquis de Bonnac.
Tr;s glorieux entre les princes de la nation du Messie, la colonne des seigneurs qui professent la religion de J;sus, notre ami l'ambassadeur de France qui r;side actuellement ; la Porte de f;licit;. Je vous fais savoir amiablement, en portant ; votre pr;sence les saluts les plus purs et les complimentsles plus sinc;res, que la sinc;re amiti; quiest ;tablie depuis un si grand espace de temps entre le tr;s haut Empire qui est li; ; l';ternit; et notre ami, le tr;s honor; et le tr;s magnifique empereur de France n’a point son ;gale et est la plus ancienne, la plus solide et la plus ferme que nous ayons. Depuis quelques ann;es surtout, au moyen de lentremise d'un ami tel que vous, la bonne intelligence qui paro;t avec ;clat dans le th;;tre de l’existence, de m;me que la correspondance r;ciproque de lettres l'ont port;e ; son plus haut point, nous esp;rons de vous, notre ami, que vous continuiez ; l'avenir des actions si louables. Comme cependant la sinc;re amiti; qui est entre le magnifique empereur de France notre ami et le tr;s honor; Czar aussi notre ami est plus forte et plus ferme que celle d'aucun des autres prin- ces chr;tiens, vous notre ami, par un effet de votre bienveillance et de votre affection pour les deux parties, vous nous f;tes savoir, l'an pass; sur le rapport de votre ambassadeur qui r;side au si;ge du gouvernement du Czar, c’est-;-dire ; lacapitale de son royaume, tout ce que ce prince notre ami avoit fait en marchant droit ; la Portede fer et ensuite en s’en revenant, nous prouvant par l; les soins et les peines que vous nous donnez pour l’affermissement de l'amiti; entre les deux parties.
Les choses ;tant en cet ;tat, nous n'avons rien oubli; pour garder et observer les conditions de la paix qui est li;e et affermie ; l';ternit; avec le Czar notre ami et vous savez combien le tr;s haut Empire s’est appliqu; et efforc; de suivre les pr;ceptes de cette union sacr;e autant qu'il plairoit au Dieu tout puissant. Le Czar notre ami, ausside son c;t;, par un juste retour, s'attache encore davantage ; remplir les devoirs de l'amiti;. Cependant, lorsque ce prince notre ami se mit en marche pour aller prendre vengeance des Leskis et vers le temps qu'il arriva ; Astrakan, les Leskis eurent recours au tr;s haut Empire. L’unit; de notre religion de m;me que la noble justice nous ayant oblig; de les secourir, les pays de Chirvan et de Chamakie furent joints et ajout;s au tr;s haut Empire et nous donn;mes la province de Chirvan ; Elhadj Daoud Khan leur chef: nous inform;mes pour lors de tout cela le r;sident de Moscovie en lui recommandant de le faire savoir au Czar notre ami. Sur ces entrefaites, son r;sident et vous notre ami, vousnous appri;tes qu'il ;toit parli de la Porte de fer, qu'il ;toit revenu ; la ville de Moscou qui est le si;ge de son gouvernement et que de plus, soit en allant, soiten revenant, ils';toit conduit ainsi que le maintien de l'amiti; le demandoit. Cela nous fit un tr;s sensible plaisir et dans la pens;e qu'il avoitmis fin ; ses pr;tentions de ces c;t;s-l;, nous esp;rions que, graces ; Dieu, cette affaire se termineroit paisiblement sans qu'il arriv;t rien de contraire ; l'amiti; et qu’enfin les Leskis jouiroient d’un doux repos dans l'ombre imp;riale, dequoi nous avions con;u une joie tr;s grande.
Pr;sentement, nous venons de recevoir une lettre et un billet de S. M. le tr;s sublime, tr;s fortun; et tr;s vaillant Kan, actuellement Kan de Crim;e, dont le contenu porte que S. M. notre ami le Czar, apr;s avoir mis une forte garnison dans la forteresse de Derbend ; la Porte defer, avoit commenc; ; b;tir des forteresses ; Oudj qui est dans le Koumouk, de m;me que dans un ou deux autres endroits; qu'il ;toit certain qu’elle avoit mis des troupes dans chacune et que tout le monde savoit qu’elles devoicnt aller de nouveau contre les Leskis. Ayant interrog; de plus le r;sident de Moscovie pour ;tre instruit par lui sur ces choses-l;, il m'a r;pondu qu’il ignoroit ce que feroit le Czar cette ann;e, que cependant son inimiti; contre les Leskis subsistoit encore et qu’il avoit des troupes de ce c;t;-l; d'espace en espace. Sur cela, par le commandement imp;rial de S. M. notre tr;s puissant, tr;s formidable et tr;s g;n;reux maitre, nous avons tenu un conseil avec les tr;s grands puissants gens de loi etles autres colonnes de l'Empire, de m;me que tous les ordres militaires, et j'ai ordonn; au drogman du divan imp;rial de vous aller informer, vous qui ;tes notre ami, dece qui y avoit ;t; r;solu et d;termin;.
Nous avons ;crit aussi un billet au r;sident de Moscovie pour cette affaire et nous lui avons recommand; de le faire savoir au Czar notre ami. Nous vous ;crivons pareillement cettelettre d'amiti;afin qu'apr;s que vousaurezcompris, par son contenu et par le rapport du drogman,que c’est une chose contraire au trait; que de molester un pays et des peuples qui sont soumis au tr;s haut Empire, vous qui ;tes notre ami et avez une ;gale affection pour les deux parties, nous vous prions d';crire, ainsi que le requiert notre sincere amiti;, une lettre expr;s ; votre ambassadeur qui r;side aupr;s du Czar notre ami, pour lui expliquer l’;tat de ces affaires et lui recommender tr;s fortement de demander une audience au Czar et d’employer son entremise le plus efficacement qu'il sera possible, en lui disant que le tr;s haut Empire d;sire passion;ment qu'il abandonne sa r;solution et qu’il l’esp;re de son amiti;. Vous enverrez votre lettre par le courrier que le r;sident de Moscovie d;p;che au Czar et vous ferez venir la r;ponse.
S. M. notre tr;s puissant, tr;s formidable et tr;s g;n;reux ma;tre et moivotre affectionn; ami, loin de vouloir en aucune mani;re romper la paix qui est li;e avec le Czar notre ami, nous d;sirons au contraire de la continuer ; l';ternit;; et tant que le Czar ne fera aucun mouvement contraire ; la paix, c’est une chose impossible que le tr;s haut Empire se retire de son amiti; et on ne doit pas m;me soup;onner qu'il se porte ; la moindre chose contraire aux trait;s. Puisque les choses sont ainsi et que pour faire voir son courage, le Czar ;tant all; l'ann;e pass;e contre les Leskis apr;s sa vengeance, en faisant sur eux de grands ravages, le tr;s haut Empire esp;re tr;s fort de lui qu’en consid;ra- tion de l';ternelle paix qui est entre nous, il se contentera de cette vengeance et qu'ayant ;gard ; l’affection du tr;s haut Empire, il se d;sistera de son entreprise et rel;vera et rehaussera le fondement de l'amiti;. Marquez et exposez bien cela dans la lettre que vous ;crirez ; votre ambassadeur, afin qu'il en informe le Czar comme il faut. Nous attendons de vous que vous mettrez vos soins et votre application ; d;tourner cette malheureuse affaire. Que le salut soit sur ceux qui marchent dans la voie du salut,
Sign; Ibrahim».
Автор перевода: ‘Али Албанви
Примечание: Дата написания этого письма неизвестна, судя по тексту оно написано в середине 1723 года.
Литература
1. Bonnac, Jean-Louis de. Memoire historique sur l’ambassade de France a Constantinople / par le marquis de Bonnac; publie avec un precis de ses negociations a la Porte Ottomane par M. Charles Schefer.: Ernest Leroux. Paris. 1894. P. 197 [278]–200 [281]. [Электронный ресурс] Режим доступа: https://rusneb.ru/catalog/000199_000009_004495706/, свободный. — Загл. с экрана (дата обращения: 04.06.2025). — Яз. фран.
Свидетельство о публикации №225060400825